友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生-第18章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



许多事情,我在大雨倾盆的时候读它,站在一个垃圾桶旁读它。 正在这时候来了一个人,他双手把我的腰抱住!——‘“’——对,于是你就结结实实地给了他一耳光——一记很响亮的耳光。‘”’我不知道那人就是你。 你跟你的信来得一样快。 你那时是一个美男子——现在还是这样。你头上戴着光亮的帽子,你袋里装着一条丝织的长手帕。 你是多么漂亮!天,那时的天气真坏,街上真难看!

    ‘“’接着我们就结婚了,‘他说,’你一定记得!接着我们

    

 210

    安徒生童话(一)702

    就有了第一个孩子,接着玛莉,接着尼尔斯,接着比得与汉斯。 克利斯都出生了。‘“’他们大家长得多么好,成为大家所喜受的,善良的人!

    ‘“’然后他们的孩子又生了他们自己的孩子,‘老水手说。’是的,那些都是孩子们的孩子!他们都长得非常好。 ——如果我没有记错的话,我们是在这个季节里结婚的。 ——‘”’是的,今天是你们的结婚纪念日,‘接骨木树妈妈说,然后把她的头伸到这两个老人的中间来。 他们还认为这是隔壁的一位太太在向他们点头呢。 他们彼此望了一眼,同时互相握着手。 不一会儿,他们的儿子与孙子都来了;他们都知道这是金婚纪念日。 他们早晨就已来祝贺过,不过这对老夫妇却把这日子忘记了,虽然多少年以前发生的一切事,他们还能记得很清楚。 接骨木树发出浓烈的香气。 正在下沉的太阳照在这对老夫妇的脸上,弄得他们的双颊都泛出一阵红晕来。 他们最小的孙子围着他们跳舞,兴高采烈地叫着,要在今晚举办一个宴会——那时他们会吃到热烘烘的土豆!接骨木树妈妈在树上点点头,和大家一起喊着:’好!

    ‘“

    “不过这并不是一个童话!”小孩听完了说。“唔,如果你能听懂它的话,”讲这段故事的老人说。“但是让我来问问接骨木树妈妈的意见。”

    “这并不是一个童话,”接骨木树妈妈说。“但是现在它来了;最奇异的童话是从真实的生活里脱胎出来的,不然我的美丽的接骨木树丛就不会从茶壶里冒出来了。”

    因此她把这孩子从床上抱起来,搂到自己的怀里,开满

    

 211

    802安徒生童话(一)

    了花的接骨木树枝朝他们合拢来,使他们好像坐在浓密的树荫里一样,而这片树荫带着他们一齐在空中飞行。 这真是说不出的美丽!接骨木树妈妈立即变成了一个漂亮的少女,不过她的衣服依然跟接骨木树妈妈所穿的一样,是用缀着白花的绿色料子做成的。 她的胸前佩着一朵真正的接骨木花,黄色的头发上有一个用接骨木花做成的花环;她的一双眼睛又大又蓝。 啊,她的样子该是多么美丽。 啊!她和这个男孩相互吻着,他们如今是同样的年纪,感觉到同样的欢乐。他们手拉着手走出了这片树荫。 他们现在是在家里美丽的花园里。爸爸的手杖是系在新鲜草坪旁边的一根木柱上。在这个孩子的眼里,它是有生命的。 当他们一骑到它上面的时候,它光亮的头就变成了一个漂亮的嘶鸣的马首,上面披着长长的黑色马鬃,它还长出了四条瘦长而结实的腿。 这牲口是既精神又强壮。 他们骑着它沿着这草坪驰骋——真让人喝彩!

    “现在我们要骑到很远的地方去,”这孩子说;“我们要骑到一位贵族的庄园里去!——我们以前到那里去过。”

    他们不停地绕着这个草坪飞驰。 那个小女孩子——我们知道她就是接骨木树妈妈——在不停地叫着:“现在我们来到乡下了!

    我看到那种田人的房子了。它的那个大面包炉,从墙壁里凸出来,看起来像路边的一只庞大的蛋。接骨木树在这屋子上面伸展着枝子,公鸡在走来走去,为它的母鸡扒土。 你瞧那副高视阔步的神气!——如今我们快到教堂附近了。 它高高地立在一座山丘上,在一丛栎树的中间——其中有一株已半死了。 ——现在我们到了熔铁炉旁

    

 212

    安徒生童话(一)902

    边,火在熊熊地烧,打着赤膊的人在挥着锤子打铁,弄得火星迸发。 去啊,去啊,到那位贵族的华美的庄园里去!“

    那个在他后面坐在手杖上的小姑娘所讲的东西,都一一在他们眼前显现了。虽说他们只不过在绕着一个草坪兜圈子,这男孩子却能把这些东西都看得清楚。他们在人行道上玩闹,还在地上划出一个小花园。 于是她从她的头发上取出接骨木树的花朵,把它们栽下,之后它们就长大起来,像那对老年夫妇小时在水手住宅区里所栽的树一样——这事我们已讲过了。他们手拉着手走着,完全像那对老年夫妇儿时的情形,但他们不是走上圆塔,也不是走向佛列得里克斯堡公园去。 ——不是的,这小女孩子抱住这男孩子的腰,他们在整个丹麦自由飞翔。那时是春天,接着夏天到了,于是又是秋天,最后冬天也到来了。 各种的景物映在这孩子的眼里与心上,这小姑娘也不停地对他唱:“这些东西你永远也忘记不了的!”

    在他们整个飞行的过程中,接骨木树浑身在散发着甜蜜与芬芳的香气:他也闻到了玫瑰花与新鲜的山毛榉,可是接骨木树的香气比它们还要美妙,因为它的花朵就悬在这小女孩子的心上,而且当他们飞行的时候,他就常把头倚着这些花朵。“春天在这儿是多美丽啊!”小姑娘说。他们站在长满了新叶子的山毛榉林里,绿色的车叶草在他们的脚下散发出香气;淡红的秋牡丹在这一片绿色中显得分外妖娆。“啊,只愿春天永远留在这芬芳的丹麦山毛榉林中!”

    

 213

    012安徒生童话(一)

    “夏天在这里是多么景色怡人啊!”她说。于是他们走过骑士时代的那些古宫。 这些古宫的红墙与锯齿形的山形墙倒映在小河里——这里有许多天鹅在游着,在了望那古老的林荫大道,在了望田野里的小麦泛起一层波浪,仿佛这就是一个大海似的。 田沟里长满了黄色与红色的花,篱笆上长着野蛇麻与盛开的牵牛花。 月亮在黄昏的时候向上升,又大又圆;草坪上的干草堆发出甜蜜的香气。“人们永远也不会忘掉这些东西!”

    “秋天在这里是真美丽啊!”小姑娘说。于是天空显得比以前加倍的高阔,加倍的蔚蓝;树林染上最华美的黄色、红色与绿色。 猎犬在追逐着;整群的雁儿在远古的土坟上飞过,发出凄惨的叫声;荆棘丛在古墓碑上纠做一团。海是深蓝色的,并且点缀着一些白帆。老太婆、少女与小孩坐在打麦场上,把蛇麻的果穗摘下来扔到一只大桶里。 这时年轻人唱着山歌,老年人讲着关于妖精和小鬼的童话。 什么地方也没有这儿好。“冬天在这里是多么美丽啊!”小姑娘说。然后所有的树上全盖满了白霜,看起来像白色的珊瑚。雪在人们的脚下发出清脆的声音,好像人们都穿上了新靴子似的。 陨星一个连着一个从天上落下来。 在屋子里,圣诞节树上的灯都亮起来了。 这儿有快乐、有礼品。 在乡下,农人的屋子里演奏起了小提琴,人们在玩着抢苹果的游戏;就连最穷苦的孩子也说:“冬天是美丽的!”

    是的,那是美丽的。 小姑娘把每种东西都指给这个孩子看;接骨木树永远在发出香气;画有白十字架的红旗永远在

    

 214

    安徒生童话(一)112

    飘动——住在水手区的那个老水手就是在这个旗帜下出外去航海的。 这个小孩子成了一个年轻人,他得走到广大的世界里去,远远地走到远远地生长咖啡的那些热带的国度去。 在别离的时候,小姑娘把她戴在胸前的那朵接骨木花取下来,送给他当作纪念。 它被夹在一本《赞美诗集》里。 在外国,当他一翻开这本诗集的时候,总是翻到夹着这朵纪念花的地方。他看得越久,这朵花就越显得新鲜,他好像觉得呼吸到了丹麦树林里的新鲜空气。 这时他就清楚地看见,那个小姑娘正在花瓣中间睁着明朗的蓝眼睛,向外面凝望。因此她低声说:“春天、夏天、秋天与冬天在这儿是多么美丽啊!”于是成千成百的画面,就在他的思想中浮过去了。就这样,许多年过去了;他现在成了一个老头儿,与他年老的妻子坐在一棵开满了花的树下:他们两人相互握着手,亦如以前住在水手区的曾祖母和曾祖父一样。 也如同这对老祖宗一样,谈着金婚,谈着他们过去的日子。 这位有一双蓝眼珠的、头上戴着接骨木花的小姑娘,坐在树上,向这对老夫妻点着头,说:“今天是你们金婚的日子啦!”于是她从她的花环上取下两朵花,把它们吻了一下;它们就射出光来,起先像银子,接着像金子。 当她把它们戴到这对老夫妻的头上时,每朵花就变成了一个金色的王冠。 他们两人坐在那株散发着香气的树下,像国王与王后。 这树的样子完全像一棵接骨木树。他问他年老的妻子讲着关于接骨木树妈妈的故事,他把他儿时从别人那儿听到的全讲出来。 他们觉得感到这故事有许多地方像他们自己的生活,而这相似的一部分就是这故事当中他们最喜欢的一部分。

    

 215

    212安徒生童话(一)

    “是的,事情的确是这样!”坐在树上的那个小姑娘说。“有人管我叫接骨木树妈妈,也有人把我叫做树神,但是我的真正的名字是‘回忆’。我就坐在树里,不断地生长;我能回忆过去,我能讲出以往的事情。 让我仔细查看一下,你是不是仍保留着你的那朵花。”

    老头儿翻开他的《赞美诗集》;那朵接骨木花仍然夹在里面,新鲜之极,好像刚刚才放进去似的。 于是“回忆”姑娘点点头。 这时头戴金色王冠的老夫妇坐在红色的斜阳里,闭上眼睛,于是——于是——童话就结束了。那个躺在床上的小孩子,不晓得自己是在做梦,还是有人对他讲了这个童话。 茶壶仍然在桌上:但并没有接骨木树从它里面长出来。 讲这童话的那个老人正在向门外走——事实上他已走远了。“那多么美啊!”小孩子说。“妈妈,我刚才到热带的国度里旅游观光!”

    “是的,我相信你到过!”妈妈回答说。“当你喝了两满杯滚热的接骨木茶的时候,你很容易就能走到热带国度里去的!”——于是她把他盖好,别让寒气伤到他。“当我正在坐着、跟他争论到底那是一个故事还是一个童话的时候,你睡得香极了。”

    “那么接骨木树妈妈到底在什么地方呢?”小孩子问。“她在茶壶里,”妈妈回答说;“而且她一直可以在那里面待下去!”

    (1845年)

    

 216

    安徒生童话(一)312

    小克劳斯和大克劳斯

    从前有两个人住在一个村子里。 他们的名字也是一模一样的——两个都叫克劳斯。 不过一个有四匹马,另一个只有一匹马。 为了把他们两人分得清楚些,大家就将有四匹马的那个人叫大克劳斯,将只有一匹马的那个叫小克劳斯。 现在我们可以看看他们各做了些什么事情吧,因为这是一个真实的故事。小克劳斯一星期里每天要替大克劳斯耕地,而且还要把自己唯一的一匹马借给他使用。 大克劳斯用自己的四匹马来帮他,可是每星期只帮他一天,而且这还是在星期天。 好呀!

    在那五匹牲口的上空啪嗒啪嗒地挥着响鞭叫小克劳斯多么欢喜啊!

    在这一天,它们就好像全都已变成了他自己的财产。太阳在高高兴兴地照着,所有教堂塔尖上的钟在做礼拜时都响起来了。大家都穿起了最漂亮的衣服,胳膊底下夹着圣诗集,走到教堂里去听牧师布道。 他们都看到了小克劳斯用他的五匹牲口在犁田。 他是那么高兴,在这几匹牲口的上空鞭子给抽得啪嗒啪嗒地响了又响,同时小克劳斯喊道:“我的五匹马儿哟!用劲呀!”

    “你可不能这种喊法啦!”大克劳斯说道。“因为你只有一

    

 217

    412安徒生童话(一)

    匹马呀。“

    不过,去做礼拜的人在旁边走过时,小克劳斯就忘记了他不应该说这样的话。他又使劲地叫起来:“我的五匹马儿哟,用劲呀!”

    “现在我得请求你不要喊这一套了,”大克劳斯说。“如果你再这样说的话,我可要砸碎你这匹牲口的脑袋,让它立即死掉,那它就完蛋了。”

    “我决不再说那句话,”小克劳斯答应道。 但是,当有人在旁边走过、对他点点头、道一声日安的时候,他又兴奋得不行,觉得自己有五匹牲口犁田,到底是了不起的事。 所以他又啪嗒啪嗒地舞起鞭子来,喊着:“我的五匹马儿哟,使劲呀!”

    “我可要在你的马儿身上‘使劲’了。”大克劳斯说,于是他抓起一个拴马桩,往小克劳斯唯一的马儿头上打了一下。这牲口倒下来,立刻就死了。“哎,我现在连一匹马也没了!”小克劳斯说,当时就哭泣了起来。过了一会儿他就剥下马儿的皮,把它风干。 然后把它装进一个袋子,背在背上,想到城里去卖这张马皮。他得走好长的一段路,而且还得经过一个很大的黑森林。这时天气变得糟糕透了。 他迷失了路。 他还没有找到正确的路,天就要黑了。 在夜幕降临之前,要回家是太远了,但到城里去也还有一段路。路边有一个很大的农庄,它窗外的百叶窗已经放下来了,不过窗缝里还是有亮光透出来。

    

 218

    安徒生童话(一)512

    “也许人家会让我在这里过一夜吧。”小克劳斯想。 于是他就走过去,敲了敲门。那农夫的妻子开了门,不过,她一听到他提出这个请求,就让他走开,并且说:她的丈夫不在家,她不能让什么陌生人随便进来。“那么我只有睡在露天里了。”小克劳斯说。 当着他的面农夫的妻子就把门关上了。附近有一个大干草堆,在草堆和屋子之间有一个平顶的小茅屋。“我可以睡在那上面!”抬头看见那屋顶的时候小克劳斯说。“这确实是一张很完美的床。我想鹳鸟决不会飞下来啄我的腿的。”

    因为屋顶上就立着一只活生生的鹳鸟——它的巢就在那上面。爬到茅屋顶上,小克劳斯在那儿躺下,翻了个身,把自己舒舒服服地安置下来。 窗外的百叶窗的上面有一部分没有关好,所以他看得见屋子里的房间。房间里有一个大桌子,铺了台布,桌上放着酒、烤肉还有一条肥美的鱼。 农夫的妻子和乡里的牧师在桌旁坐着,再没有别的人在场。 她在替他斟酒,他把叉子插进鱼里去,挑着吃起来,因为这是他最喜爱的一个菜。“我希望也能让别人吃一点!”小克劳斯心中想,同时伸出头往那窗子望。 天啊!那里有多么美味的一块蛋糕啊!是的,这简直是一桌酒席!

    这时他听到一个人骑着马在大路上朝这屋子走来。 原来是那女人的丈夫回家来了。

    

 219

    612安徒生童话(一)

    他倒是一个很善良的人,但他有一个怪毛病——他怎么也对牧师看不顺眼。 只要遇见一个牧师,他立即就要变得非常暴躁起来。 因为这个缘故,所以这个牧师这时才来同这女人道“日安”

    ,因为他知道她的丈夫出门去了。 这位贤慧的女人把她所有的好东西都搬出来给他吃。 不过,当他们一听到她丈夫回来了,他们就十分害怕起来。 这女人就请求牧师钻进墙角边的一个大空箱子里去。 他就只好这样做了,因为他知道这个可怜的丈夫看不惯一个牧师。 女人急忙把这些美味的酒菜藏进灶里去,因为假如丈夫看见这些东西,他一定会问问这是怎么一回事。“咳,我的天啊!”茅屋上的小克劳斯看到这些好东西给搬走,不由叹了口气。“上面是什么人?”农夫问抬头望着小克劳斯,然后问道“你为什么睡在那儿?请你下来和我一起到屋子里去吧。”

    于是小克劳斯就告诉他,他怎么迷了路,同时请求农夫准许他在这儿住一晚。“当然可以,”农夫说。“不过我们得先吃点东西才行。”

    女人很和善地欢迎他们。 她在长桌上铺好台布,盛了一大碗稀饭给他们吃。 农夫很饿,吃得津津有味。 但是小克劳斯不禁想起了那些好吃的烤肉、鱼和糕来——他当然清楚这些是藏在灶里的。他早就把那个装着马皮的袋子放在桌子底下,放在自己脚边;因为我们记得,这正是他从家里带出来,要送到城里去卖的东西。 这一碗稀粥他实在吃得没有什么味道,所以他的一双脚就在袋子上踩,踩得那张马皮发出叽叽嘎嘎的响声

    

 220

    安徒生童话(一)712

    来。“不要叫!”他对袋子说,但是同时他不禁又在上面踩,弄得它叫得更响起来。“怎么,你袋子里装的什么东西?”农夫问道。“咳,里头是一个魔法师,”小克劳斯回答说。“他在叫说我们不必再吃稀粥了,他已经变出一灶子烤肉、鱼和点心来了。”

    “好极了!”农夫说。 他快手快脚地就把灶子掀开,发现了他老婆藏在里面的那些好菜。 不过,他却以为这些好东西是袋里的魔法师变出来的。 他的女人什么也不敢说,只好赶快把这些菜搬到桌上来。 他们两人就将肉、鱼和糕饼痛痛快快吃了个够。 现在小克劳斯又在袋子上踩了一下,弄得里面的皮又响起来。“他现在又说什么呢?”农夫问。小克劳斯答道:“他说为我们变出了三瓶酒,这酒也藏在灶子里面哩。”

    那女人不得不把她偷偷藏起来的酒也取出来,农夫把酒喝了,非常愉快。 于是他自己也非常想有一个像小克劳斯袋子里那样的魔法师。“他能变出魔鬼吗?”农夫问。“我现在很愉快我倒很想看看魔鬼呢。”

    “当然喽,”小克劳斯说道。“我所要求的东西,我的魔法师都能变得出来——难道你不能吗,魔法师?”他一面说着,一面踩着这张皮,弄得它又吱吱嘎嘎叫起来。“你听到没有?

    他说:‘能变出来。’不过这个魔鬼的样子是很丑的:我看最

    

 221

    812安徒生童话(一)

    好还是不要看他吧。“

    “噢,我一丁点也不害怕。 他会长什么样子呢?”

    “嗯,他简直和本乡的牧师一模一样。”

    “哈!”农夫说,“那可真是太丑陋了!你要知道,我真是看不惯牧师的那副嘴
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!