友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

我的国学梦我的中国梦-第112章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



设置祭的人从重的南边,进而返回门东的位置。男子顿足拍胸而哭。宾客出门,丧主到门外拜送。

    孝子以及众多亲属轮流哭泣,不用其他官员为之哭泣。

    如果有赠送衣物的,就让迎接招待宾客的傧者传命。傧者出来请的话语是:孤某使某请事;进来后回话说:某使某连续祭祀。并引领来宾进门。来宾进入中庭,向北传达送衣主人的使命。丧主叩首拜谢。来宾从西阶走上正堂,直至绕过尸体的脚后边,向西放置衣物,礼仪和在室中一样,接着仍由尸足向北转,进而从西阶下来,出门。

    丧主出门拜送。如果有朋友亲自来赠送衣物,礼仪和前面一样,不过朋友要在西阶向东的北方顿足拍胸而哭3次,才可以出去;这时丧主不顿足拍胸而哭。赠送衣物的人已经送出衣,就必定会送裳,拿衣服的方式和前面一样。

    撤衣的人撤衣的方式也是这样。从西阶走上正堂和走下正堂,端着衣物在东边收藏起来,来等待大殓。

    小殓那一天的夜晚,在中庭点着大烛。

    第二天天明,熄灭大烛。将衣衾陈设在房中,衣领朝南,先是自西向东排列,接着是自东往西排列。有丝带1个,单被1个,棉被2个。国君赠送的衣服,包括爵弁服、皮弁服、散衣,加上死者僚友赠送的衣服,一共30套。

    而丝带、单被、棉被等,不算在30套之内,这些衣服也不一定都用。东堂下陈设的祭物是:两只瓦甒(u),都装着甜酒;角质的酒觯,木制的祭勺,白色的;礼器豆两只,一只装着葵芋酱,一只装着蜗酱;礼器笾两只,没有边,底中铺着布巾,里面装着没有经过拣择筛选的栗子;干肉一共4条。

    奠席设置在祭物的北边,大殓的席位设置在奠席的东边。挖掘埋棺的坎,它的深度要能保证露出连接棺材和盖子缝的木楔。棺材在入墓坑时,丧主不哭。用载棺的工具把棺材放入墓坑时,棺材的盖板在正堂下,干煎的黍米和稷米各两筐,以及鱼和干肉,陈设在南边。

    陈设3只鼎在门外,把北作为首位。其中,1只鼎盛放1只猪,1只鼎盛放鳡(gǎn)鱼或鲫鱼9条,1只鼎盛放风干兔子的左半部分,去掉髀骨,其他的还有、俎等陈设,都和小殓时一样。拿着蜡烛的人在祭席的左边等候着。

    夏祝撤下小殓时所设置的盥洗器具,并改设在门外,进门后从东阶走上正堂。这时男子顿足拍胸而哭,夏祝又撤去覆盖小殓奠上的布巾,交给管事的人,并让其他人在东阶下等候。接着撤去祭席,夏祝先取下甜酒向北站立,其余的祭物,先设置的先撤去,都由尸足向北转,进而在西阶走下正堂。

    这时妇人顿足拍胸而哭,接着将所撤下的祭物改设在西庭的西南,也就是庭的西边,陈设的次第和在堂上设置时一样。拿着甜酒的夏祝和在尸体东边设置奠位时一样,面向北站立,把西作为首位。诸多管事的人立在礼器豆的北边,向南把东作为首位。夏祝和诸多管事的人陈设甜酒、礼器豆俎完毕之后,一并到东边的新的食物处等待。

    在堂上陈设帷幕,妇人向东,立在尸体的西侧。丧主以及众主人从西阶走上正堂,绕过尸体的脚走到东边,面朝西袒露左臂。士洗完手,站立的位置和小殓时一样。有司铺席,也和小殓时一样。商祝在席上铺绞带、单被、棉被,最好的铺在最上面。铺国君赠送的衣衾不能颠倒错位。此时如果有大夫来吊唁,就派有司告诉正在方殓,主人不便出去迎拜宾客。

    士2人抬起尸体,从堂上两楹柱间到东阶,放在已经铺好的衣被上,返回西阶走下原位。这时丧主又顿足拍胸而哭,但是计算时间。大殓完毕,撤下帷幕。丧主抚尸号哭,和小殓时一样,主妇也是如此。

    丧主和众多主人将尸体抬起,放到棺中,这时男女顿足拍胸而哭,不计算时间,和小殓时一样。接着盖上棺材盖。丧主走下正堂,叩拜大夫中后到的人,随即向北察看埋棺的墓坑。众多主人返回东阶下面的位置。妇人返回东阶上的位置。接着在棺的首尾、左右各陈放1筐煎炒过的黍稷,覆盖木料在棺材上,并涂上泥。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第346节 国君前来() 
=〃('')〃 =》

    这时男女又顿足拍胸而哭,不计算时间。等到涂泥完毕,周祝把铭牌放置在灵柩处。丧主返回东阶,走下原位,顿足拍胸而哭,然后穿好衣服。

    于是设置奠。拿着蜡烛的人从东阶登上正堂,周祝拿着巾,拿着席的人也跟着走上正堂;在室中西南角朝东设置祭席。周祝返回堂下,和管事的人一起端拿东边所设置的祭物。士洗手,抬鼎进门,鼎正面朝西,把北作为首位,和小殓时一样。

    把鱼放在俎上,鱼头向左,鱼脊向前,每列3条,共计3列9条。载兽的俎向前。夏祝端拿甜酒,先走上正堂,和小殓时一样,诸执事端拿酒、礼器豆笾、俎,随着从东阶走上正堂。男子顿足拍胸而哭,甸人撤去空鼎。此时夏祝和诸执事从东边柱子的西边进入房室,夏祝拿着甜酒,面朝北站立。诸执事设置礼器豆;肉酱在右边,肉酱的南边是栗,栗的东边是干肉。盛猪的俎在两个豆的东边,盛鱼的俎又在盛猪的俎的东边。

    盛兽的俎设置在猪和鱼两个俎的北边,甜酒在礼器笾的南边。用巾覆盖礼器豆和俎,和小殓时一样。陈设结束后,诸执事先走出房室,立在房室窗户的西边,把西作为首位。夏祝随着走出房室,关上门;接着在诸位执事之前,从西楹柱的西边,经过西阶走下正堂。

    妇人顿足拍胸而哭,夏祝和诸多执事接着从重的南边向东行走,男子再次顿足拍胸而哭。

    宾客走出房室,妇人顿足拍胸而哭。丧主到门外拜送,返回后立即和小功以上的同族兄弟一起面朝北哭殡。接着和兄弟走出房室,丧主又回到门外拜送。众主人走出门,停止顿足拍胸而哭,都向西在东边站立。丧主关上门,向众主人行拱手礼,并各自服斩衰、倚庐、齐衰,停灵治丧地方的四壁用白泥粉刷。

    国君如果另有惠赐,必须察看大殓的陈设情况。先铺好绞、被、衣等,来等待国君驾到。丧主到外门之外迎接,见到国君御车的马头,立即停止哭泣;返回国内后,向北在右边站立,和众多主人一起袒露左臂。男巫止步在殡宫门的外面,丧祝代表国君也先来这里。小臣2人拿着戈先行,男巫、丧主2人随后而行。

    等到丧祝为国君祭祀过门神后,国君入门,丧主回避。国君从东阶升上正堂,向西站立。丧祝背靠东房的墙,向南站立,丧主立在中庭。国君面向尸体哭泣。丧主也哭,并向尸体叩首,起来又顿足拍胸而哭,随后走出门外等候。国君命令丧主返回,继续行大殓的事情,丧主返回中庭原位。

    国君又命令丧主升堂,丧主从西阶走上正堂,立在西楹柱的东边,向北亲自看着死人进到棺材里,把盖子钉上。国君继续命令公卿、大夫走上正堂,立在丧主的西边亲视入殓,把东作为首位。于是开始大殓。大殓结束后,公、卿、大夫等后登上正堂的人先走下正堂,返回原先的位置;接着丧主走下正堂,走到门外。

    国君又命令丧主返回,走上正堂,丧主遵命回到中庭。国君坐在尸**上,用手轻抚尸体的胸口。丧主叩首拜尸,起来后又顿足拍胸而哭,随后再次向门外走去,国君再次命令丧主返回,丧主奉命回到中庭的原位;众多主人回避,在正堂下的东墙,面向南站立。国君走下正堂,向西命令丧主抚尸。丧主从西阶走上正堂,从尸足绕到东边,向西抚尸,但不和国君所抚的地方相同。

    接着顿足拍胸而哭。主妇向东抚尸、顿足拍胸而哭,和丧主一样。把尸体装入棺材中,盖上棺盖,丧主走下正堂,走到门外。国君又名令丧主返回,丧主从左边入门,察看在棺上的涂泥。国君登上正堂就位,众多主人返回中庭原位。涂泥结束后,丧主走到门外,国君再次命令丧主返回。丧主从右边入门,诸执事从西阶登上正堂设奠。国君顿足拍胸而哭,丧主跟着顿足拍胸而哭。设奠结束后,丧主走到门外,哭的人停止哭泣。

    国君出门,在殡宫中顿足拍胸而哭。丧主回避,不哭。国君登上御车,倚在车前横木上。国君的随从乘上副车,丧主哭泣,拜送国君以及随从。然后穿好衣服,入门就位;众多主人也随即穿好衣服。丧主又拜谢晚来吊唁的大夫,立即顿足拍胸而哭。

    宾客辞行,丧主拜送。

    士去世满3天后,丧主以及众多主人开始服斩衰或者缌麻的丧服,丧主同时拿着丧杖,拜谢国君和众多宾客的吊唁和慰问,但不拜谢他惠赐衣物。

    把灵柩送到墓地后,男子妇人每天早晚在殡宫哭泣,不避讳子卯忌日。妇人在堂上自己的位置,把南作为首位,哭泣。亲者和众多兄弟向西,在门外就位,把北作为首位;甥婿外孙、从母之子等向西,在门外就位,在众兄弟的南边,把南作为首位;宾客又向西就位,在甥婿外孙的南边,把北作为首位。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第347节 占卜死者埋葬的地方() 
=〃('')〃 =》

    门外东边的来宾向北就位,把西作为首位。 。。门外西边的宾客向北就位,把东作为首位,站在西边的宾客向东就位,把北作为首位。丧主就位,然后开门。这时妇人捶胸示哀,但不哭泣。丧主拜谢宾客,先向西面拜,之后向南面拜,最后向东面拜,每面拜3次;随后右转入门哭泣。

    妇人顿足拍胸而哭。丧主在堂下东墙的最北端,向西就位。众兄弟都就位,位次和在门外时的位次相同。卿大夫在丧主的南边就位。诸公在门东稍微靠前的地方就位,异国的贵宾在门西稍微靠前的地方就位。倘若身份地位相同,丧主必须先叩拜他国的贵宾。凡是卿大夫,丧主必须根据其位一一叩拜。撤去大殓的宿奠的人在门外洗手,拿着蜡烛先进入,从东阶登上正堂。男子顿足拍胸而哭。

    夏祝端拿甜酒,面向北站立,诸多执事或者取酒,立在夏祝的东侧,或者取礼器豆、笾、俎,面向南站立,把西作为首位。夏祝取甜酒,先出门走下正堂,诸多执事拿着酒、豆、笾、俎,依次出来,从西阶走下正堂。

    妇人顿足拍胸而哭。接着陈设祭物在正堂下东面墙的西南,与西边的屋翼对齐。夏祝拿着甜酒,面朝北站立,把西作为首位;拿着礼器豆的人面朝西放置豆,然后向南立在豆的北边。拿着笾、俎的人放置笾、俎后,立在设置豆的人的西边,把东作为首位。拿着酒的人放置酒后,返回原位。这时,夏祝在西边放置甜酒后,先行离开,从丧主的北边行走到摆置食物的祭奠处,众多执事也跟着前往。

    于是设置朝奠,夏祝拿着甜酒,诸多执事拿着酒、干肉、肉酱等,从东阶登上正堂。这时,男子顿足拍胸而哭,走到室内。祭祀席位的设置和先前一样,也先豆次笾次酒次甜酒,但是因为没有腌菜和栗,因此不设置巾。诸多执事设置完席后,走出房室,立在户的西边,把西作为首位。

    夏祝随即灭掉蜡烛,走出房室,并关上门,从西阶先行走下正堂,诸多执事跟着走下正堂。妇人顿足拍胸而哭。设置祭奠的人从重的南边往东行走。男子顿足拍胸而哭。宾客走出房室,妇人又顿足拍胸而哭,丧主拜送宾客。众多主人走出房室,妇人顿足拍胸而哭。走出门后,停止哭泣。宾客、众主人众兄弟都回到门外东边的原位。丧主关上门,拜送宾客。然后向众主人拱手拜谢,并各自有倚庐、室诸多停灵治丧的地方。

    每月初一那一天,设置祭奠和大殓时一样,用1只猪,加上鱼和风干的兔子,并陈设3只鼎。东边陈设的祭物也和大殓时相同。朔月的祭奠和大殓所不同的地方在于,大殓奠有礼器笾,而这个奠没有礼器笾,大殓奠没有黍米和稷米,而这个奠有黍米和稷米。黍米和稷米装在陶制的礼器瓦敦之中,盖上敦盖,放置在大殓奠时礼器笾的位置上。

    丧主叩拜宾客,和朝夕哭时拜宾的礼仪一样,完毕之后,撤去昨日的宿奠。接着抬鼎入门,把牲体从鼎中升出,和大殓奠时一样。用载着牲体到俎上后,把放在鼎中,又放置俎在适当的位置。用载着俎的人随即从反方向退出。甸人撤去3只空鼎。室中陈设祭的秩序为:先甜酒,次腌菜,次肉酱,次黍稷,最后是俎。

    室中所设置祭物的位置为:盛肉酱的礼器豆在北边,盛酸菜的礼器豆在南边,盛猪的俎放在大殓时礼器笾的位置。启开敦盖,放置在敦的南边。甜酒的位置和大殓时相同。夏祝立在南边,拿着礼器豆的人立在北边,共同举巾,把所设置的奠盖好,然后退下正堂。丧主以及丧者家中的男女各各都按照时间顿足拍胸而哭,升奠时男子顿足拍胸而哭,降奠时妇人顿足拍胸而哭,礼仪都和朝夕哭时一样。

    月半之时所设的祭席也和朝夕的奠一样,没有盛牲体的俎。如果收到新熟的五谷和鲜果,祭席就要和朔月的奠一样,有盛牲体的俎。撤去朔奠时,要先取下甜酒,其余的祭先设置的先撤下,后设置的后撤下。撤下敦时,盖不必再盖上,敦的足朝前,退堂走出房室的秩序和升堂入室时一样。祭席陈设在室外东墙下的西南边,次序位置和在室中陈设时一样。

    占卦死者埋葬的地方,由冢人来测度。先挖掘四边的土,放在四边的外面,继续挖掘中央的土,放在中央的南边。行完朝哭的礼仪,丧主和众主人都来到葬居的地方,向北站在所掘之土的南边,除去首绖和腰绖。向筮者传布主人命令的宰,在丧主的右边。筮者向东抽出蓍(sh)草的筒,和蓍草一并用手拿着,朝南接受丧主的命令。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第348节 龟甲占卜() 
=〃('')〃 =》

    宰传达丧主的命令说:袁子某,为其父某甫卜筮埋葬的地方;今商议把此处作为死者的幽冥之居,葬居在此,不知后面是否会有艰难?占卜宅地的人应诺,不复述宰所传达丧主的命令,右转向北,在葬居中央的南边卜筮。这时卦者在筮者的左边。卜筮宅地完毕,拿卦的人根据占卜写好卦,筮者拿着卦交给宰看。

    宰接过卦,看完之后,还给筮者。筮者又和随从一起占筮,完毕之后,上前告诉宰和丧主:占筮的接过为吉。丧主以及众多主人系上首绖、腰绖,哭泣,但不捶胸跺脚大哭。倘若所筮的结果不是吉,就应当另外选择地方占筮,仪式和前面相同。丧主以及众主人回去后,向北在殡的前面哭泣,但不捶胸跺脚大哭。

    匠人垛好棺材和套棺的木料,丧主在殡门外的东边向西拜谢工匠,然后循着像井一样的椁的南边,向西向北向东环绕仔细观察,接着返回殡门外的东边,哭泣,但不捶胸跺脚大哭。妇人在堂上哭泣。做随葬器物的木材放在殡门外边,向西自北向南,又自南向北屈身陈列。丧主一一察看,然后和前面一样,返回原位哭泣,但不捶着胸跺着脚大哭。在献素、献成之时,丧主也会和上面一样,一一察看,返回原位哭泣,不捶胸跺脚大哭。

    卜葬的那一天,行朝哭礼之后,众人都回到殡门外的位置。卜人先设置龟甲在门外西侧的堂屋,龟的头部向南,龟甲下面有卜席。用来灼烧龟的荆焞和燋放在一边,都在龟甲的东边。族长亲临审视占卜的事情,并和宗人穿着吉服向东,立在门外的西边,把南作为首位,占卜的3人在族长、宗人的南边站立,把北作为首位。

    卜人和执燋者、布席者都站立在门外西侧堂屋的西边。关上东门后,主妇立在门内,占卜的席位设置在门橛的西边、门槛的外边。宗人告诉丧主已经准备就绪。丧主朝北取下首绖,用左手抱着。卒长莅临视察占卜,向西在门的东边就位。卜人在门外西侧的堂屋,抱着龟拿着引火用的柴,走向门外,先陈设龟甲,龟的头部朝西,在龟甲的北边放置引火用的柴。

    宗人接过卜人所给的龟甲,显示给族长看。族长接过龟甲察看,然后还给宗人。宗人又把龟甲还给卜人,稍微退后,进而接受族长的命令。族长命令说:哀子某,来日某,卜葬其父某甫;魂神的升降不知是否挨着灾祸?

    宗人应诺,但不重述族长的命令;回到门外西边,在席位向西而坐;把所占卜的事情告诉龟,站起来;将龟甲交给占卜的人,背靠着东边的门扉站立。卜人坐下,用荆焞烧灼龟甲,站起来。宗人接过龟甲,显示给族长看。族长接过龟甲察看后,还给宗人。宗人随即将龟甲交给占卜的人,稍微退后,向东站立。

    占卜的3人又共同占卜,完毕之后,不放下龟甲,捧着龟立刻直接报告族长和丧主:占卜的结果是“葬日吉”。随后占卜的人将龟甲交给卜人,并将占卜的结果告诉主妇。主妇哭泣。宗人再将占卜的结果告诉公卿大夫,并派人告诉死者生前僚友中没有来的人。

    卜人撤去龟甲。宗人告诉族长和丧主占卜葬事完毕。丧主和众主人系上首绖、腰绖,入门在殡前哭,礼仪和卜筮宅后在殡前哭泣一样。宾客出来后,丧主拜送。倘若占卜的葬事不是吉,则必须另选日子占卜,仪式和第一次占卜一样。

    (13)既夕礼

    既夕礼和前一篇士丧礼实际是1篇,因为简册繁重才一分为二,因此历来视为士丧礼的下篇。既夕礼取篇首的两个字作为题目,它讲述了埋葬前两日已夕哭时和葬间一日的仪节。这些仪节大致包括:请期,启殡;迁柩朝祖,载柩饰柩;国君遣使赠物助葬,宾客赠物助祭;宣读礼单和陪葬,出殡;下葬及葬后返哭于庙等。

    夕哭后,有司向丧主请示出殡的日期和时间,并告诉宾客。

    第二天早上起来,在祖庙门外设置好盥洗的盆。陈放3只鼎,都和大殓既殡之奠时所设置的一样,东边所设置的祭席也和大殓既殡之奠时设置相同。尸**设置在堂下东西两个台阶之间。

    两只火烛点燃后,放在殡宫的门外,等到出殡时用。男子服免服,妇人用麻束发,腰绖下垂,即位和朝夕哭时一样。妇人不哭,丧主叩拜宾客,入门后就坐在堂下的位
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!