友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

我的国学梦我的中国梦-第111章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    礼记中说道:由父亲往上,血缘关系愈远,亲情愈薄,丧服愈轻;从儿子往下,血缘关系愈远,亲情愈薄,丧服愈轻;在旁系亲属中,和自己血缘关系愈远,亲情愈薄,丧服愈轻。这样向上逐代减损,向下逐代减损,向旁系逐代减损,亲情关系就完结了。礼记中的说法和上面的意思是相同的。服制按照服丧期以及丧服粗细的不同,分为5等,也就是所谓的五服。

    斩衰,是五服中最重的丧服。用最粗的生麻布制布做成,断处外露不缉边,丧服的上衣叫衰,因此称为斩衰。表示毫不修饰来极尽哀痛,服期3年。在古代,诸侯为天子,臣为君,男子以及未嫁女为父,承重孙为祖父,妻妾为丈夫,都服斩衰。到了明清时期,儿子以及未嫁女为母亲,承重孙为祖母,儿媳妇为婆婆,也改齐衰3年为斩衰。女子在服斩衰时,必须用生麻束起头发,梳成丧髻。实际的服期大约有两年,多为25个月。(按照中国古代的宗法制度,如果长房长子比父母先死,那么长房长孙在他祖父祖母死后举办丧礼时,要代替自己的父亲作丧主,长房长孙称为承重孙。)

    齐衰是次于斩衰的丧服,用粗麻布制作,断处缉边。服期分为3年、1年、5月、3月。服齐衰1年,用丧杖,称为杖期,不用丧杖,称为不杖期。在周代,父亲在父母服齐衰杖期,父亲去世要服齐衰3年。在唐代,为人父母的,在父亲去世时,都服齐衰3年;儿媳妇为婆婆也服齐衰3年。到了清代,凡是丈夫为妻子,男子为庶母、为伯叔父母、为兄弟及已订婚而未嫁的姐妹,已经嫁人的女儿为父母,孙男女为祖父母,都服齐衰1年,是否有杖期,各自都有规定。重孙男女为曾祖父母,服齐衰5月。玄孙男女为高祖父母,服齐衰3月。

    大功,是次于齐衰的丧服,用粗熟的麻布制作,服期为9个月。在清代,凡是为堂兄弟、未嫁的堂姐妹、已嫁的姑及姐妹,以及已嫁女为伯叔父、兄弟,都服大功。

    小功,是次于大功的丧服,用稍微粗疏的麻布制成,服期5个月。在清代,凡是为伯叔祖父母、常伯叔父母、未嫁祖姑以及堂姑,已嫁堂姐妹、兄弟妻、同曾祖的再从兄弟、未嫁的再从姐妹,外亲为外祖父母、母舅、母姨等,都服小功。

    缌麻是次于小功的丧服,五服中最轻的一种。用较细熟的麻布制成,做工也比小功更细。在清代,凡是男子为本宗族的祖父母、族祖父母、族父母、族兄弟,以及为外孙、外甥、婿、妻的父母、表兄、姨兄弟等,都服缌麻。服期3个月,在五服之外,和五世祖的亲属为袒免亲,也就是所谓的素服。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第342节 士丧礼中的招魂() 
=〃('')〃 =》

    丧服所记载的亲属间各种服制,被后世奉为权威性的准则,历代履行,但也有所变通。 。t。

    五服制度,是中国礼治中为死去的亲属服丧的制度。它规定,血缘关系亲属不同的亲属间,服丧的服制不同,据此把亲属分为5等,由亲至疏依次是:斩衰、齐衰、大功、小功、缌麻。

    西晋第一次把五服制度纳入法典之中,作为判断是否构成犯罪及衡量罪行轻重的标准,这就是“准五服以制罪”原则,它不仅适用于亲属间相互侵犯、伤害的情形,也用于确定赡养、继承等民事权利义务的关系。

    五服制罪的原则实质上是同罪异罚的原则,在家族范围内体现,它在刑法方面的使用原则是:亲属相犯,以尊犯尊者,处罚要重于常人,关系越亲,处罚越重;若以尊犯卑,则处罚轻于常人,关系越亲,处罚越轻。亲属之间互相盗窃,处罚轻于常人,关系越亲,处罚越轻。在民事方面,如果财产转让时有犯过,则关系越亲,处罚越轻。

    五服治罪原则确立后,使得儒家的礼仪制度和法律的适用完全结合在一起,是自汉代开礼律融合的先河以来,封建法律儒家化的又一次重大发展,它不仅体现了晋朝法律“礼律并重”的特点,也是中国封建法律伦理法特征的集中表现。自西晋定律直到明清,五服治罪一直是封建法律的重要组成部分,并在实践中不断充实和完善。

    在五服的具体应用中,斩衰,衰就是指不缝缉的意思。凡是诸侯为天子、臣为君、男子及未嫁女为父母、媳妇对公婆、承重孙对祖父母、妻对夫,都要穿斩衰,是最重的孝服。

    齐衰,是用本色粗生麻布制成的。这种方法制成的孝衣,凡是剪断处都可以收边。孙子、孙女为祖父、祖母穿孝服,重子、重女为曾祖父、曾祖母穿孝服,为高祖父、高祖母穿孝服都遵守齐衰的礼制。

    大功,是用熟麻布制作的,材料比齐衰用料稍细。为伯叔父母、为堂兄弟、未嫁的堂姐妹、已嫁的姑、姐妹,以及已嫁女为母亲、伯叔父、兄弟服丧,都要穿这种大功丧服。

    小功,是轻于大功的丧服,是用较细的熟麻布制作的。这种丧服是为从祖父母、堂伯叔父母、未嫁祖姑、堂姑、已嫁堂姐妹、兄弟之妻、从堂兄弟、未嫁的从堂姐妹,和为外祖父母、母舅、母姨等服饰而穿的。

    缌麻,使用稍细的熟布做成的。现在大多用漂白的布做成。凡是为曾祖父母、族伯父母、族兄弟姐妹、未嫁的族姐妹,和外姓中的表兄弟、岳父母穿孝都用这个档次。

    除了五服之外,古代还有1种更轻的服丧方式,叫袒免。在史籍中记载:朋友之间,如果亲自前去奔丧,在灵堂或者殡葬时也要批麻;如果在他乡,那袒免就可以了。袒,是袒露左肩;免,指不戴冠,用布带缚髻。

    五服规定,是晚辈对长辈的丧服规定,夫妻属于平辈不穿丧服,戴黑袖标就可以。

    (12)士丧礼

    仪礼中讲述丧礼的共有4篇,分别为丧服礼、士丧礼、既夕礼和士虞礼。其中,既夕礼和士丧礼本为1篇,因为当时简册繁重,而一分为二,因此经常把既夕礼视为士丧礼的下篇。

    士丧礼介绍记述士失去父母,从刚刚去世到殡葬之礼。在古代,士的儿子是士,士的父亲也为士。士丧礼只说士阶层的丧礼,并不普遍适用于其他阶层。士丧礼详细讲述了治丧的具体过程和仪式,这一过程大致由以下一些环节构成:为死者招魂,覆盖衣服和被褥,楔齿缀足;国君使人吊唁、赠衣,死者亲属、僚友吊唁、赠衣;为死者建铭,沐浴,着装,饭含,设重;小殓,大殓;朝夕哭;卜筮葬居和葬日等等。

    士丧礼在五礼中属于凶礼。凶礼是对各种不幸事件进行悼念、慰问方面的礼节仪式,包括丧礼﹑荒礼﹑吊礼﹑禬(gu)礼﹑恤礼5种。

    士丧之礼,必须死在正寝的房间中,用一条被子盖住死者的尸体。用1人为他招魂,招魂的人穿着纯衣纁(xun)裳,上衣和下裳的左边连在一起,并把领子插在带子间来固定;登上东面的飞檐,站在屋脊中央,向北用衣服招魂,喊道:哎,某人(死者的名字)回来!连喊3次。接着将衣服从前面扔下,飞檐下面1人用衣箱接住,从东阶走上正堂,用衣服盖住尸体。招魂的人从西面飞檐的北边下来。

    用角质的祭勺启开死者的上下牙齿,用矮的案几拘正死者的双足,用干肉、肉酱、甜酒来祭奠死者。从东阶走上正堂,将祭放置在尸体的东面,又在堂上陈设帷幕。

    然后向国君报丧。丧事的主持人站在西阶的东面,向南嘱咐报丧的人,并拜送。有宾客来吊唁的,丧事的主持人要叩拜。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第343节 为死者挖墓坑() 
=〃('')〃 =》

    丧事的主持人进屋,坐在尸**的东边。(。。)丧事主持人的兄弟、堂兄弟都面向西站在丧事主持人后面。(丧事的主持人,古代的丧礼中把死者的嫡长子作为丧主;没有嫡长子的,就用嫡长孙充任。)丧主的妻妾面向东坐在**西,大功以上的亲属,比如死者的父兄姑姐妹等,都在内室。小功以下的亲属,妇人一一在户外向北而坐,男子在堂下向北而立。

    国君派人来吊唁,要撤去帷幕。丧主到寝门外迎接,见到宾客不哭;丧主先进门,向北站在右边。吊唁的人进门,从西阶走上正堂,向东站立。丧主进入中庭,吊唁的人向丧主传达君命。丧主哭泣,叩首、顿足拍胸哭泣。吊唁的宾客出来,丧主走到大门外拜送。

    国君派人来赠送衣衾(n),要撤去帷幕。丧主迎接国君赠衣衾人的礼仪,和迎接国君派来吊唁的人的礼仪一样。赠衣衾的人左手拿着衣领,右手执腰,进门登上正堂,传达国君命令。丧主叩拜赠衣人的礼仪,和先前叩拜国君派来吊唁人的礼仪一样。赠衣的人入内,将衣衾盖在尸体上,然后走出门。

    丧主拜送,礼仪也和之前拜送国君派来吊唁的人一样,只有奉君命来吊唁的,丧主才出来迎送,从西阶登上、走下正堂。于是拜谢宾客,如果有大夫来吊唁,要一一拜谢。在台阶下即位,面向东,不顿足拍胸而哭。大夫虽然不致吊辞,也要请他入室。

    大功以上的亲属赠送衣衾,不必派人向丧主传命,直接将衣衾陈列在房中。众兄弟赠送衣衾,必须派人到内室告诉丧主。丧主在内室确定位置,然后拜谢,并将衣衾放在尸体东边的**上。朋友赠送衣衾,要亲自送进来。

    丧主拜谢,并和先前一样放置衣衾。丧主退堂,只是哭泣。有司撤去衣衾,左手执领,右手执腰,将衣衾拿回房中。

    依照死者的身份,为其写铭文。如果是没有爵位的士,就用长1尺、宽3寸的黑布1块,长2尺、宽3寸的红布1块,并连接起来。进而在所连接的部分写上铭文,称“某氏某之柩”。用3尺长的竹竿作旗杆,将其放在西阶上的屋檐下。

    掌管田野之事的甸人在两个台阶之间挖墓坑,墓坑偏在西阶的一方;在西墙下垒灶,灶口向东。用清水洗净新盆、盘、瓶、无足之敦和瓦瓶,放在西阶下。

    把衣服陈列在房中,衣领向西,从南向北排列,不必两行。贴身的衣裳用帷幕的布。插发髻的笄(j)用桑木制成,长4寸,绕在髻的中央来固发。为放入死者口中饭玉而设置覆尸面的布巾是不凿孔的。裹头的帛宽2尺,长5尺,末端撕开来打结。用新的丝棉塞在两耳。在蒙面时,外面用黑布,里面用红布,1尺2寸见方;用絮充入缁衣的表里之中,并打上结。

    握手处要用黑色布,里面用橙色的布,长1尺2寸,宽5寸,中间手握部分1寸见方,也用絮充入其中,并打上结。钩弦用玉制的指套,放弦用两个丝棉的指套,也打上结。在套尸体时,长和手齐;下身用红布套,直至遮住两个脚。死者穿生前所穿的衣服3套:纯衣浅黄裳,白布衣素裳,有红色镶边的黑衣裳。黑带,赤黄色皮袜,竹制笏(hu)板。

    如果是在夏天,就穿白色的葛草鞋;如果是在冬天,就穿白色的皮制鞋。而鞋带、鞋的头饰和鞋的周边都用黑布,鞋带系在鞋的后跟。其他众多亲属以及庶兄弟赠送的衣物,都陈放在房中,不用。

    在竹器中盛放3枚贝壳,在竹筐中盛放1豆稻米,在竹器中盛放用粗葛布制成的洗头巾1条、浴身巾2条,在筹筐盛放梳子,在箱子中盛放洗浴后所穿的衣物。以上的诸多物都陈设在西墙下,从南向北排列。

    管人从井中打水,不解去井绳,将其萦绕在手中。夏祝面向南,在堂上用盆淘米。管人登上台阶,不走上正堂,从夏祝那里接过淘米水,器具鬲在用土块垒成的炉灶上煮着。夏祝又把米盛在无足之敦中,并将其放置在盛贝壳的竹器北边。倘若国君赐给士用冰来寒尸,可以用承尸之盘来盛。死者生前的小臣侍从走入房间,用管人所煮的淘米水为死者洗头。

    丧主和众多兄弟等,都到户外向北站立,等候着。于是死者生前的侍从给死者洗头、梳头,用巾擦拭干净;又用浴巾来清洗尸体的身体,用浴巾擦拭干净。将洗过的水,以及梳子、浴巾、浴衣等一并扔在甸人所掘的墓坑中。然后和往日一样,为其修剪指甲、头发、胡须等。接着用发髻束发,插上发笄(j),穿上贴身的**。之后,主人进入房间就位。

    担任司祭的商祝依次放置送终的衣服:纯衣浅黄色裳,白布衣素裳,红色镶边的黑衣裳。主人走出房室,袒露左臂,把左袖插在右腋下的带子里面;在盆里洗手、洗贝壳,进而捧着贝壳进入房室。宰会清洗角制的祭勺,然后放在无足之敦所盛的米上,拿着无足之敦跟从主人进入。商祝拿着毛巾跟着走入房室,在窗户的北面撤去枕头,铺好布巾,撤去祭勺,从主人手里接过贝壳,置放在尸体的西边。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第344节 陈设祭物() 
=〃('')〃 =》

    主人从尸足的北边转向西,在**上向东坐下。商祝又从宰手里接过米,陈放在贝壳的北边。宰随从主人站立在**西,在主人的右侧。主人用左手往死者嘴的右侧放米3次,继续放1个贝壳。在死者嘴的左侧和中间也照着这种方法处理。然后继续放米,直到放满为止。之后主人穿好衣服,返回尸体东边的位置。

    商祝先用巾蒙住尸体的面部,次用新的丝棉塞住死者双耳,再将蒙面的巾系好;继而系上鞋带,在脚背处将两只鞋系在一起。接着为死者穿上3套衣服,贴身的衣服不算在3套之内。系好大带之后,把笏(hu)板插在带子的右侧。又套上右手的大拇指套,并用握手丝带将其连接在臂腕处,在手背上打好结。用冒套好尸体,盖上衣被。然后将布巾、浴巾、祭勺、修剪得到的乱发、指甲等统统埋在坟中。

    做好重,凿上眼之后,甸人将重放置在中庭南侧三分之一处。夏祝在西墙下,用两个食器鬲,将喂尸余下的米煮成粥。用粗布塞住鬲口,用竹蔑系上鬲,将其悬挂在重上;又用苇席盖住重,从北向南,右端在上面向西,直至将重完全盖住,用竹蔑系好。周祝取出铭文牌插挂在重上。

    第二天黎明,将小殓的衣服陈列在房中,衣领向南,按照自西向东,又自东向西的顺序排列;用布收束衣服;横着的3幅,竖着的1幅,宽都是1幅,在末端撕开并打结。被子的面用黑布,里面用红布,没有标记。衣衾按照先爵弁服和皮弁服,次散衣的次序排列,共计19套。其余的继续陈列,但并不都用。

    在东堂下陈设好干肉、肉酱、甜酒等。覆盖祭用的小功之布盛放在竹器之中,竹器置于陈设干肉、肉酱、甜酒的东边,又在东边陈放盥洗用的盆和巾。

    斩衰的绖带有两个:首绖宽9寸,麻根向下,在左侧;腰绖小于首绖的五分之一,下垂的部分长3尺。齐衰的绖带也有两个,首绖麻根向右,在上部;腰绖下垂的部分也长3尺。斩衰的绖和齐衰的绖都陈设在东坫(àn)的南边。妇人的腰绖和男子有差别,要在麻根处打结,陈列在东房。

    **席和覆盖尸体的衾陈设在西坫的南边,在西堂下设置盥洗的器具,和在东堂下所设置的一样。

    放1只鼎在正寝的门外,位置在东侧的堂屋偏南处,鼎的正面向西。鼎中放1只猪,猪分解成两个前肢和两个后肢,去掉4蹄,加上两肋和肺,共计为7体。陈设贯鼎耳的横木和覆盖鼎的幂巾,幂巾的末端向西。没有装饰的俎放在鼎的西边,顺着西边放置;上面放着1只,柄向东。

    士洗完手,让两人1排立在西阶的下面。在户内布席,席分为两层,下面铺1层莞草编的席,上面铺1层细苇席。商祝铺绞衾、散衣、爵弁服和皮弁服在席上。铺爵弁服和皮弁服时,不可颠倒错位,其中最好的要铺在最里边。士迁尸到铺好的衣服上,返回西阶,走下原位。有司在两楹柱之间设置**席,设置席位的情况和在户内设置时一样,继续放枕头1只。

    小殓完毕后,撤去帷幕,丧主向西,按着死者顿足拍胸而哭,不计算时间;主妇向东,顿足拍胸而哭,和丧主一样。丧主进而挽束头发,袒露左臂,众多主人戴着冕在房中。妇人在室中用麻束发成髻。士在尸的左右,抬起尸体,丧主家的男女分别捧着死者的头和足,在堂上安放尸体,盖上覆盖尸体灵柩的衣被。

    接着,男女按照房室中东西的位置顿足拍胸而哭,不计算时间。丧主从尸足的北边,转身从西阶走下正堂。众多主人随着丧事的主人走下正堂,在东阶上面即位。妇人也随着走下正堂,向西站立在东阶上。丧主开始拜谢宾客,凡是大夫,都要一一拜之,士一共拜3次。接着在东阶下,向西的位置顿足拍胸而哭,在东墙穿衣戴绖(é),回到东阶下西面的位置。

    于是陈设祭物,抬鼎的两位士洗手。在右边抬鼎的士,用右手拿着,并让朝上;在左边抬鼎的士,用左手横拿器物俎;两人抬着鼎入门,将鼎置放在东阶前面,鼎的正面朝西,俎的正面朝北。

    右边抬鼎的士人又用左手拿着,右手拿出抬鼎的横木,交在左手一并执持着;又取下盖在鼎上的幂布,放置在鼎的北边,继续放上抬鼎的横木,站立不坐。接着,士用将牲体从鼎中取出,左边抬鼎的士人接过牲体,放在器物俎上。首先放两个后肢在俎的东西两端,其次是两个前肢,又次是两肋,最后是脊肺放在俎的正中间,这些都需要盖好。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第345节 顿足拍胸而哭() 
=〃('')〃 =》

    骨头要分本末,因此陈设时应当让本向前,然后拿着俎站立等待。夏祝和诸多执奠事的人洗手,夏祝先拿着甜酒走上正堂,诸多管理事务的人随从夏祝,拿着载有酒、干肉、肉酱的器物俎,从东阶走上正堂。男子顿足拍胸而哭,甸人撤下空鼎,有司拿着巾,立在东阶下,等待祝陈设祭。

    在尸体的东边设置祭,夏祝拿着甜酒面朝北站立,把西作为首位。管理事务的执事放置器物豆,又放置器物俎在豆的东边,然后立在俎的北边,也把西作为首位。夏祝接着把甜酒放在器物豆的南边,又从有司手里接过巾盖在祭上,从尸体的脚边到西阶,进而走下正堂。妇人顿足拍胸而哭,设置祭的人从重的南边,进而返回门东的位置。男子顿足拍胸而哭。宾客出门,丧主到门外拜送。

    孝子以
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!