友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

我的国学梦我的中国梦-第113章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    两只火烛点燃后,放在殡宫的门外,等到出殡时用。男子服免服,妇人用麻束发,腰绖下垂,即位和朝夕哭时一样。妇人不哭,丧主叩拜宾客,入门后就坐在堂下的位置,袒露左臂。商祝不袒露左臂,拿着大功的布从西阶进入,走到西阶的尽头,但不登堂。

    商祝随即连续3次发出“噫歆”的声音,来警觉神灵;又连续3遍昭告神即将启动灵柩;进而命令丧主以及家里的男女等哭号。拿着蜡烛的人拿着火烛进来,周祝取出铭牌走下正堂,和夏祝在台阶下相遇,各从右侧走过。周祝将铭牌插在重上。丧主哭泣,顿足拍胸而哭,不计算时间。商祝用大功的布拂拭灵柩的尘土,用被单盖在灵柩上。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第349节 顿足拍胸哭泣() 
=〃('')〃 =》

    接着用轴车运灵柩到祖庙。复制址访问 把插有铭牌的重放在最前面,重之后是奠,奠之后是火烛,火烛后是灵柩,灵柩后又是火烛,然后是丧主以及亲属。

    到了祖庙,从西阶抬着灵柩走上正堂。奠设置在西阶下,按照灵柩的位置来设置,正面朝东,把北作为首位,丧主随着灵柩,之后走上正堂。妇人也跟着走上正堂,面向东。众主人在东阶下就位。在两楹柱间摆正灵柩,将灵柩放到陈尸的**上。

    丧主站在灵柩的东边,向西观看灵柩。和在殡宫时一样,把重放在中庭的三分之一处。拿着席走上正堂,铺设在灵柩的西边。然后和原先一样陈设祭祀的席位,并用巾盖好,来抵挡风尘,设置奠的人从西阶走上正堂和走下正堂。丧主哭泣、顿足拍胸而哭,不计算时间,走下正堂,拜谢宾客;在堂下东阶即位,哭泣、顿足拍胸而哭,穿上衣服。主妇以及大功以上的亲属,经过灵柩的南边走到东阶,向西就位。

    拉死者生前所乘的车进入祖庙,和东边的屋翼对齐,车辕朝北。第二天天亮,灭掉火烛。撤席的人从东阶走上正堂,撤去旧奠后,从西阶走下正堂。继而为迁柩朝祖而在堂上设置迁祖奠,和先前设置的从奠一样,设奠的人从西阶走上正堂和走下正堂。丧主在设奠的人上堂时哭泣、顿足拍胸而哭,主妇在设奠的人走下正堂时哭泣、顿足拍胸而哭。

    接着牵驾车的马进入祖庙,马缨由红、白、苍3种颜色的丝绳做成,入门后面朝北,每两匹马的缰绳交结在一起,由养马的人左右两侧牵着。驾车的人手拿着马鞭立在马后。丧主哭泣、顿足拍胸而哭,牵马的人右转身,牵着马出门。宾客走出门,丧主送到门外。

    有司向丧主请示设置祖奠的时间。丧主回答:太阳西斜的时候。丧主进来后,袒露左臂。在柩车上载着灵柩。丧主哭泣、顿足拍胸而哭,不计算时间。在柩车上束棺完毕后,丧主穿好衣服,有司取下迁祖的奠席,改设在柩车的前束旁边。

    商祝装饰柩车;灵柩前挂着竹制的“池”一个,用白布围上灵柩的四周称之为帷,用白布覆盖灵柩的上部,称之为荒,连接帷和荒的“纽”前红后黑,要求前后左右各有一“纽”,柩车顶端的圆盖用3种颜色的丝织制成,上红中白下青,并用絮补充,让它高起,没有贝类的装饰。在棺的两侧各设置两个“披”来固定棺柩。

    用一长绳拴系柩车前面横木的两端,之后让人牵引着。

    送死者的随葬器物陈放在乘车的西边。先将器物“折”横放在地上,接着放“抗木”,横的3根,竖的2根。然后加3重用苇做成的“抗席”在抗木之上。又加垫棺用的“茵”在抗席之上。茵用大功的布,染成浅黑色,有边缘,也是竖的两块,横的3块。陈列随葬器物,妇人把最西1行的南端作为首位,按照从南往北的顺序、又从北往南的格式排列。先是茵,接着是盛羊肉和猪肉的苇包两只。

    再就是用管草编成的筐3只,一只用来盛黍,一只用来盛稷,一只用来盛麦。然后是陶器瓮3只,一只盛醋,一只盛豆酱,一只盛“屑”,用大功的布覆盖。瓦器甒(u)两只,一个盛甜酒,一个盛酒,用小功的布覆盖。每个瓦器的下面都放置一个木架,各个器物都用盖子盖好。日常使用的器具依次是:弓,矢,耒(lě),耜(s),两只敦,两个盂,盘,匜(y)。匜放在盘中,匜口朝南。没有祭器,可以有宴饮、奏乐的器具。

    兵器依次是:铠甲,头盔,盾牌,竹制的箭袋。闲居安养身体的器具依次是:杖,斗笠,大掌扇。

    上述各个器物安放好后,撤去祭席,并将所撤去奠的巾和席放在西边,来等待设置祖奠时用。撤奠的人进入时,男子哭泣、顿足拍胸而哭,出去时妇人哭泣、顿足拍胸而哭,丧主袒露左臂。商祝拿着功布指挥柩车调头向外,作为行走的开始。丧主哭泣、顿足拍胸而哭,穿好衣服,稍微向南走到灵柩前站立。妇人走下正堂,在东西两个台阶之间即位。出行时,调转柩车的车头,但陈列的各种器具不必移动方向。

    周祝拿取铭牌,放置在茵上。两个人抬起重,左转身,让重从面向北转为面向南。有司在柩车的东南边铺席,将祖奠设置在尸的右边、柩车的东边,和先前一样。设奠的人进入时,男子哭泣、顿足拍胸而哭,出去时妇人哭泣、顿足拍胸而哭。然后又牵着驾车的马进来,其中的礼仪和前一次一样。宾客出去,丧主相送。这时有司向丧主请示下葬的日期,丧主作答后进来,返回堂下灵柩东面的位置。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第350节 宾客助葬() 
=〃('')〃 =》

    国君派人送来佐助他人发丧送葬的物:黑色的帛3束,浅黄色的帛2束,马2匹。(。。) (  。    。   m)摈者出门请使者进来,并进入告诉丧主。丧主放下丧杖,到庙门外迎接,不哭;然后自己先进来,朝北立在门的右边,和众多主人袒露左臂。牵马进门后,设置在庭中重的南边,国君的使者捧着束锦,经过马的西边过来,站在柩车车辕的西边,向北传达君命。丧主哭泣,叩拜,然后站起来。使者在柩车车箱的左边放置束帛,接着走出庙门。冢宰从丧主的北边过去,拿起束帛走到东边,收藏起来。

    胥徒的长官接过马缰绳,牵着马出去,丧主送使者到外门之外,拜谢后穿好衣服,接着进入庙门,返回灵柩东边的位置,拿起丧杖。

    卿大夫和士派遣使者,送来佐助他人发丧送葬的物。摈者出去,请使者进来,并进入告诉丧主,又出去告诉使者,出去告诉的话语是:孤某须矣,丧主正在等候。

    牵马进来后,设置在中庭重的南边,使者捧着束帛。摈者先进来,使者随从在后面,经过马的西边过来,站在柩车车辕的西边,向北传达卿大夫和士的命令,和国君使者传达君命一样。丧主在柩车东边拜谢,不哭泣。使者放置束帛,和国君使者放置束帛的位置相同。冢宰拿起束帛,收藏起来,胥徒的长官接过马缰,牵马出去,和前面都相同。

    使者出去后,摈者随即出去,请问使者是否还有事。使者如果还赠送别的祭物,摈者就进去告诉丧主,随后又出去引导使者入门,使者的传命,和前面一样。胥徒的长官接受使者赠羊,和前面接受赠马时一样。使者出去后,摈者又出去询问使者是否还有事。使者如果还赠送财物来帮助办丧事,摈者就会又进入告诉丧主。

    丧主走出庙门,向西站在东边;使者朝东转达卿大夫和士的使命;丧主拜谢,使者坐下,将所赠的财物放置在地上;冢宰从丧主的北边过来,向东端拿着装有财物的器具,返回丧主身后的原位。如果所赠的财物没装在器具之中,冢宰就直接从使者的手中接过来。摈者又问使者是否还有事,使者告诉事情已经完毕;丧主拜送使者,然后入庙。

    另外,有赠送助丧物的使者来传达主人的使命,摈者出去请使者进来,并引导使者入门,仪节和前面一样。使者放置束帛的位置也和前面一样。如果所赠的物装在器具中,就坐下放置在地上。凡是有传命送礼的人,摈者必须询问是否还有事,等待报告事务完毕,丧主才可以拜送。

    要是兄弟,既可以赠送助葬的物,也可以赠送祭物。要是朋友、熟人,就只赠送助葬的物,不赠送助祭的物。具体来说,和死者有深交的赠送助葬的物,和死者家人有深交的赠送财物。有人会将赠物的人名和赠物的数目记载在方板上,根据所赠物的多少,或者记9行,或者记7行,或者记5行。

    又将所赠的陪葬物记载在简策上,死者下葬之前,家中的男女必须在庙中轮流哭,不用官员为之哭泣,和小殓时一样。到了晚上,要在门内右边点上火烛。

    第二天天亮,在庙门外陈设5只鼎,和大殓奠时一样。鼎中所盛的,羊体的左半边,去掉髀骨,羊肠5段,羊胃5块,没有切割的肺1块,猪和上面一样,也是猪的左半边,去掉髀骨,没有切割的肺1块,猪体分解为前两肢、后两肢、脊、胁,但不用猪肠和猪胃;鱼、干兽、鲜兽等,和出殡时设置奠相同。

    在东边设置的祭席为:四只豆,一盛百叶,一盛蚌酱,一盛葵菹(zu),一盛蜗酱;四只笾,一盛枣,一盛点心,一盛栗,一盛于肉;此外还有甜酒和酒。将夜间敛藏的随葬器物又陈列出来,灭掉庭中的火烛,拿着烛的有2人,1个在柩车前辂的东边,一个在柩车前辂的西边,都面向北站立。

    有宾客为了助葬而进入庙中,丧主拜谢。撤奠的人进入庙中,男子哭泣、顿足拍胸而哭;改设在柩车的西北、厢房的南边,妇人哭泣、顿足拍胸而哭。撤去奠的人从柩车北边转身向东走去,这是抬着鼎走入庙中,设置在重的东北边,鼎正面朝西,把北作为首位,接着设置遣奠。礼器豆的设置方法为:先在西南设置百叶,接着在百叶的北边设置蚌酱,继而在蚌酱的东边设置酸菜,最后在酸菜的南边设置蜗酱。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第351节 卒哭仪式() 
=〃('')〃 =》

    礼器笾的设置方法为:先在蜗酱的南边设置枣,再在枣的南边设置点心,接着在点心的东边设置栗子,最后在栗子的北边设置肉。(。。) 。t。俎的设置方法为:盛羊的俎和盛猪的俎并在一起,盛鱼的俎和盛腊肉的俎并在一起,都设置在豆的东边和笾的北边,把南作为首位。此外,盛鲜兽的俎单独设置在猪、腊肉两个俎的北边,甜酒设置在礼器笾的西边,把北作为首位。设置遣奠的人进入时,男子哭泣、顿足拍胸而哭,出去时,妇人哭泣、顿足拍胸而哭。

    甸人抬着重,从门的中间出去,倚在门外的东边。牵着马进门,又牵着马从门的中间出去,车随在马后面;走到门外,在车上套着马,在门外的东边向西等待出发,把南作为首位。撤奠的人入庙,男子哭泣、顿足拍胸而哭,和撤去祖奠时一样。先撤去覆巾,包在羊、猪的前后四足上面,不包括鱼和干兽等不正规的牺牲。再撤去随葬器物,按照先茵、折、抗木、抗席,继苞、筲(shā)、瓮、甒(u),后弓、矢、耒(lě)、耜(s)、甲、胄(zhu)等器物的次序撤出,车子的随从在后面。撤奠的人走出庙门,妇人哭泣、顿足拍胸而哭,也和撤祖奠时一样。

    丧主的私臣、掌管文的史,请示丧主宣读礼单,史的助手在史的后面。史在柩车的东边、柩车前面的旁边向西站立。没有相者的命令不许哭泣,如果有人哭泣,由相者制止。只有丧主和主妇可以哭泣,但是不顿足拍胸而哭。拿着蜡烛的人在史的右边,面向南站立。史站着宣读礼单,史的助手坐着计算赠送物的数目。

    读和算完毕后,相者下令可以哭,灭掉火烛。史的助手拿着算筹先出去,史拿着记有礼单的方版后出去。为国君掌管典礼以及文的公史向东立在西边,下令不许哭,丧主、主妇等都停止哭泣。公史宣读陪葬物的清单,完毕后命令哭泣,灭掉火烛后,公史出去。

    商祝拿着小功的布,在柩车的前面导引。士8人在柩车两旁拿着披,丧主袒露左臂。柩车开始前行,死者家人和亲属哭泣、顿足拍胸而哭,不计算时间。柩车走到大门的外面,丧主哭泣、顿足拍胸而哭,穿好衣服。

    走到城门,国君派遣宰夫赠送黑色和浅黄色的束帛;丧主放下丧杖,不哭,在柩车前辂的左侧听命;宰夫在柩车前辂的右侧传达君命。丧主哭泣、顿足拍胸而哭,叩拜宰夫。宰夫登上柩车,设置束帛在棺盖中,然后走下车。丧主拜送,返回车后面的位子,拿起丧杖,随后柩车继续前行。

    柩车走到墓穴,陈放送葬的陪葬物到墓道的东西两侧,把北作为首位。茵席放入墓穴,接着除去棺饰和棺束,并系好下棺的绳子。丧主袒露左臂,众主人在东边向西站立,把北作为首位。妇人在西边向东站立,都不哭,于是下葬。丧主以及亲属哭泣、顿足拍胸而哭,不计算时间,丧主继续穿好衣服,丧主将一个一丈八长的、黑色和浅黄色相间的束帛赠给死者,放在墓穴之中;然后向死者叩拜,哭泣、顿足拍胸而哭,和先前一样。

    完毕之后,丧主袒露左臂,拜谢宾客,主妇拜谢女宾;然后丧主和主妇各自返回自己的原位,丧主和妇人和宾客轮流哭泣、顿足拍胸而哭,各3次,丧主穿好衣服。有宾客辞行,丧主须拜送。把用器、役器放置在棺材旁边,加上棺饰。又放置苇包和筲(shā)在棺饰的旁边,正面朝上;加抗席,正面朝下,加抗木。之后又加三匝土在抗木之上。丧主向加土的人拜谢后,返回原位,哭泣、顿足拍胸而哭、穿衣,和先前一样。

    下葬后返回祖庙哭泣,丧主入门,从西阶走上正堂,面朝东站立。众主人在堂下向东面站立,把北作为首位。妇人入门,从东阶走上正堂,男子哭泣、顿足拍胸而哭。

    主妇进入房室,哭泣、顿足拍胸而哭,走出房室后就坐在堂上西面的位子,妇人和男子轮流哭泣、顿足拍胸而哭,各3次。众宾中的长者从西阶走上正堂,告慰丧主说:这实在是无可奈何的事。丧主叩拜。众宾中的长者走下正堂,出去。

    丧主送到庙门外,又叩首拜谢;进而都到殡宫就位,和朝夕哭时所就的位子相同,男子妇人轮流哭泣、顿足拍胸而哭,各3次。小功以下的同族兄弟辞行,丧主拜送。众主人出门,停止哭泣,丧主关门。接着丧主和众主人拱手,就位在斩衰、倚庐的丧次。

    同一天,仍然在殡宫朝夕哭,但不设置祭席。先举行虞祭仪式,共3次。

    接着,举行卒哭仪式。第二天,将死者附祭在先祖的灵位。

    本来自  。。/bk/hl/32/32419/nex。hl

第352节 出殡之后() 
=〃('')〃 =》

    后记:

    士有病,就从燕寝迁居到正寝,头朝东躺在北墙下。 。。有病,应当斋戒。养病都须要斋戒,撤掉琴、瑟等乐器。病重时应当内外清扫,使它洁净。脱下**,穿上新衣。4位侍从都坐在**边共同侍候病人。将新丝绵放在病人的口鼻上,来验证病人是否还有气。男人不能死在妇人的手中,妇人也不能死在男人的手中。

    病人垂危之际,孝子派人分别在司命、中塯、国门、国行、公厉五祀祷告。病人谢世之后,长子啼哭,兄弟哭泣。随即在南边窗户下设置尸**,铺**席,先铺苇席在下面,接着铺竹席在上面,放好枕头,然后将尸体放在所设置的**上。

    招魂的人身穿朝服,左手拿着衣领,右手执腰,从左到右、从右到左,往返招魂。楔的外形犹如扼牛马之颈的车轭,两端向上弯曲。用矮案几拘正死者的两脚,矮案几的腿朝南,侍从坐着拿案几。根据**的位置设置奠位,在**头,用吉利的器具。或者用甜酒,或者用酒,不用覆巾和祭勺。

    向国君报丧,辞为:君之臣某死。向母亲、妻子、长子报丧,辞为:君之臣某之某死。

    室中只有丧主和主妇坐着。但大功以上的兄弟中,有命夫和命妇,也坐下。

    尸体停放在室中时,如果有君主的命令来,丧主要出去迎接,众多主人就不必出迎。

    赠衣的人将所赠的衣物放在**上,不坐。赠衣的人在室中西边户下,向北传达主人的使命。

    夏祝淘米,择拣坚实优质的,盛放在敦中。4位使者拿开殓衾,撤下**席,为死者浴尸。如果是士的母亲病丧,则由4位女侍为其浴尸,不用笄(j)固发。准备死者洁身后所穿的干净里衣;如果是妇人,则还须要准备里衣带。清洗尸体完毕,将干净的贝壳放回盛放贝壳的竹器之中,进而用贝壳顶开死者的左右牙齿。

    把珠纳入死者之口后,夏祝撤去剩余的米。接着用丝棉塞住死者的两耳。在堂下东西两个台阶间挖掘墓坑,南北方向;墓坑宽1尺,长2尺,深3尺;挖掘墓坑的土堆在墓坑的南侧。用土块垒灶,来烧清洗尸体的水。死者的上衣和下裳用帷幕的布做成,袖子宽2尺2寸,衣服长到膝盖下。下裳为前三幅、后四幅,宽度上下相同,长度能遮住脚背。

    下裳的边饰和下饰为红色。上衣的衣领和袖口为红色。在左手设置握,里面贴着手心,握的两端各自系着绳子,先用绳子的一头绕着手掌1匝,接着用绳子的另一头弯曲向上,勾住中指,然后两头都返回手掌之后系上结。甸人用土填平所掘的墓坑。罪人堵塞死者生前所用的厕所。为死者穿好衣服,夜里,在中庭点上火烛。

    次日天亮,灭掉火烛,陈设小殓用的衣服。凡是绞和单被所用的布,都和朝服的布相同。在东堂下设置长方形没有足的木承盘,南北方向放置,它的南端和正堂角落的坫(àn)对齐。木承盘上的陈设是:两只甒(u),一只盛甜酒,放在北边,一个盛酒,放在南边;盛物的竹器放在东边,南北方向,里面放有4只角觯,两个木制祭勺,两个素勺。

    礼器豆设置在甒的北边,两只1组并排;礼器笾的陈设和豆一样。凡是盛有祭的笾、豆同时陈设,都要用巾来覆盖。在等待朝、夕祭祀时,用酒觯斟酒,用木制的祭勺加在上面,夕柄向后;完毕之后,把勺插在甜酒中。小殓时,室中如果还有空地,就可以设置奠位,不必走出房室修改设置。这时省去哭泣、顿
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!