友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

读遍红楼-第8章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



灰侍者撑篙,不受金银之谢,但遇有缘者渡之。”这段文字中提到的“木居士”,各家注本舍而不注。 

  所谓“木居士”即木刻神像。宋长白《柳亭诗话》载云:“衡州耒阳长蘸寺有木居士。”又,《书言故事·鬼神类》也有类记载。唐·韩愈《题木居士诗》云: 

  火透波穿不计春,根如头面干如身。 

  偶然题作木居士,便有无穷求福人。 

  曹雪芹写小说,信手拈来权作仙人。有注家说,此“木居士”当列入历史人物,我以为这个意见还可斟酌。不知以为然否! 

  2004年11月16日 

玉钗重合两无缘 

  玉钗重合两无缘 

  ——语出刘禹锡《怀妓四首》诗 

  《红楼梦》第5回有《终身误》与《枉凝眉》两支曲子,写出了贾宝玉与林黛玉、薛宝钗之间的爱情婚姻的结局——“金玉良缘”代替了“木石前盟”。但是在宝玉的心中则是永远忘不了“世外仙姝寂寞林”,纵然是齐眉举案,“到底意难平”! 

  对这段故事,青年男女读者为之流泪,为之不平。续书之出,一个重要的目的就是为黛玉讨还“公道”——让宝黛终成眷属。 

  其实,宝黛之间的“木石前盟”是前世已定的“终虚话”。黛玉来到人间的目的是“还泪”,一旦“泪尽”也就完成了任务,回太虚幻境去“销号”了。至于玉钗之合只是完成了钗玉二人的世俗仪式而已,最终宝玉离家而去,留给薛宝钗的是永远抹不去的“半床月”之痛——并没有逃脱“红颜薄命”的悲剧命运! 

  “玉钗重合两无缘”中的“玉”可指贾宝玉,“钗”指薛宝钗,“重合”即指二人结婚,但二人最终“无缘”。这是他们前生注定的结局。它的“前文本”当取自唐刘禹锡的《怀妓四首》诗,诗云: 

  玉钗重合两无缘,鱼在深潭鹤在天。 

  得意紫鸾休舞镜,能言青鸟罢衔牋。 

  金盆已覆难收水,玉轸长抛不续舷。 

  若向蘼芜山下过,遥将红泪洒穷泉。 

  鸾飞远树楱何处,凤得新巢有去心。 

  红壁尚留香漠漠,碧云初断信沉沉。 

  情知点污投泯玉,犹自经营买笑金。 

  从此山头似人石,丈夫形状泪痕深。 

  旧曾行处偏寻看,虽是生离死一般。 

  买笑树边花已老,画眉窗下月犹残。 

  云藏巫峡音容断,路隔星桥过往难。 

  莫怪诗成无泪滴,尽倾东海也须乾。 

  三山不见海沉沉,岂有仙踪更可寻。 

  青鸟去时云路断,姮娥归处月宫深。 

  纱窗遥想春相忆,书幌谁怜夜独吟! 

  料得夜来天上镜,只应偏照两人心。 

  这四首诗中有许多内容可以从贾宝玉与薛宝钗婚姻结局的角度去作解读。因为这四首诗的内容已经揭示了“玉钗两无缘”的全部情景。本文的目的是提供一条材料,再说下去恐怕要有画蛇添足之嫌了,故就此打住。请读者自读之,自思之! 

  2004年10月20日 

相映生辉 

  相映生辉 

  ——回目出于诗 

  《红楼梦》回目出于诗词,可以举出的例子当不会一二回。有的回目上联出于诗意或诗句,有的则是下联取之诗词。回目上下联均取自于前人诗词者却不多见。第19回回目是“情切切良宵花解语,意绵绵静日玉生香”,非常工稳且又意境幽美。今人注释这个回目一般只注出了“花解语”来自《开元天宝遗事》中杨贵妃说过“争如我解语花”。只注出了“花解语”的出典,而“玉生香”则没有说出来自何处。 

  以我所见,这一回目联语当出自明代余文台梓行的《万锦情林》一书。其卷一《凤凰台忆吹箫》内有句云:“何如花解语,玉又生香”。这样,回目的上下联用典才是完整的,前后相互联系映衬生辉。 

  回目是每一回主要内容的总概括,堪称画龙点睛之笔。作者在拟定回目时有过反复推敲过程,这可以从现存抄本的回目异文中得到印证。以抄本回目与程高两次摆印本的回目对照,也能说明回目修改的过程。在一般只读小说故事的读者来说,他们并不那么关心回目的联语,只求书中故事、人物对自己的愉悦就可以了。但是作为一种“研究”来说,回目联语不仅是字数的多少,或者各本回目间的异文。而还应该包括回目的审美意象对读者的感染力。 

  回目中运用诗词乃至成语、俗语“典故”,是对作者艺术才华、表现能力的考验。《红楼梦》中的诗性意境弥漫全书,诗性的语言、诗性的人物、诗性的环境,也表现在诗性的回目中。这就是本文指出具有典型意义的“花解语”与“玉生香”联语作为例证的原因。 

  “厉心学问,虽小无易”!我信焉。 

  2004年7月13日 

史湘云的扮相 

  史湘云的扮相 

  ——“小骚达子”出典考 

  《红楼梦》人物命名取字取号之中注意到民间所用的“绰号”即“号外号”,虽然粗俗,但颇能突出人物的个性。如“呆霸王”薛蟠、“浪荡子”贾琏、“醉金刚”倪二、山子野、刘铁嘴……听其号可见其人,号如其人。 

  第49回众钗踏雪寻梅,一个个打扮得各领风骚。顽皮异常的史湘云当日穿的是“贾母与他的一件貂鼠脑袋面子大毛黑灰里子外发烧大褂子,头上戴着一顶挖云鹅黄片金里大红猩猩毡昭君套,又围着大貂鼠风领。”这副打扮确实是独出心裁,样子看起来一色是男不男女不女的,逗人发笑。小说中写道:“黛玉先笑道:‘你们瞧瞧,孙行者来了。他一般的也拿着雪褂子,故意装出个小骚达子来。’……”相关的《红楼梦》工具书都舍而不注,估计是这几个字太平常了。 

  其实“小骚达子”几个字颇有点意思,倘能注出来将会给读者一些知识。前不久读了清人奕赓《佳梦轩丛著》和近代大学问家邓之诚的《骨董琐记》,两书中有关于“小骚达子”的记载,说明前人对这种罕见的词汇还是蛮重视的。 

  “小骚达子”又作“臊鞑子”。最初是叶子奇《草木子》一书中有载,后来柴桑《京师偶记》中引过这条记载。邓之诚《骨董琐记》当是转引自《京师偶记》,其文曰: 

  柴桑《京师偶记》,引叶子奇《草木子》云:元朝北人,女史必得高丽,家童必得黑厮,不如此谓之不成仕宦。今旗下贵家,必买臊鞑子小口,以多为胜,竟相夸耀,男口至五十金,女口倍之。按所云黑厮,即昆仑奴之类,清初亦有蓄之者。 

  《佳梦轩丛著·管见所及》中说:“我朝在东土时,上古纯风,朴而不雕,故满洲、蒙古命名多不取吉祥字面,有七十三、八十四、五十、六十之名,又有骚达子、白达子、二妞、黑小子、白小子,妞妞等名。”《红楼梦》中的“小骚达子”当然不会取之奕赓《佳梦轩丛著》和《骨董琐记》,时代不合。我个人认为极可能是取之叶子奇的《草木子》,因为曹寅《楝亭书目》卷三中有“《草木子》,明括仓叶子奇序著四卷,二册”的纪录。曹雪芹极有可能从其祖父的藏书中得到启示。 

  2004年6月6日 

新雨不来旧雨来 

  新雨不来旧雨来 

  ——语出杜甫《秋述》 

  新雨、旧雨即今日所说的新朋友、老朋友,故有旧雨新朋或新朋旧雨之说。世传说《旧雨晨星集》,就是老朋友留下的“寥若晨星”的文字。 

  《红楼梦》第45回回目上联是《金兰契互剖金兰语》写薛宝钗亲赴潇湘馆看望林黛玉,经过一番相互“交心”,竟成了亲姐妹一般。当日分手之际,“黛玉道:‘晚上再来和我说句话儿。’宝钗答应着便去了”。“不想日未落时天就变了,淅淅沥沥下起雨来。秋霖脉脉,阴晴不定,那天渐渐的黄昏,且阴得沉黑,兼着那雨滴竹梢,更觉凄凉。知宝钗不能来,便在灯下随便拿了一本书,却是《乐府杂稿》,有《秋闺怨》、《别离怨》等词。黛玉不觉心有所感,亦不仅发于章句,遂成《代别离》一首,拟《春江花月夜》之格,乃名其词曰《秋窗风雨夕》。”词下继续写道:“吟罢搁笔,方要安寝,丫鬟报说:‘宝二爷来了。’”每读这段文字,我总是不知不觉地想到杜甫所写的《秋述》诗前小序和诗中的景象。 

  唐玄宗时,杜甫在京城闲居,受到皇帝赏识,一些人认为杜甫得官有望,便都争着与之交朋友。然而杜甫并没有得官,而且日渐穷困,于是这些新交的朋友便不再与杜甫来往了。天宝十年秋,一日阴雨连绵,诗人贫病交迫,这时有一位姓魏的朋友冒雨来访,杜甫感动之余写了一首《秋述》以表谢意。诗前小序云:“秋,杜子卧病长安旅次,多雨生鱼,青苔及榻,常时车马之客,旧雨来,新雨不来……”彼时杜甫之况即是黛玉此时之情景——同在秋雨之目,心境不好之时,刚刚“剖”过“金兰语”的宝姐姐答应“晚上”来说话儿,却又不来了,此即“新雨不来”了。“方要安寝”,“宝二爷来了”,此即“旧雨来”。人情冷暖,不在风和日丽之时,“风雨故人来”才见真情! 

  《红楼梦》常以诗化于情,诗融于景,情景交汇,凸显诗的意境。这正是《红楼梦》一书的永恒魅力! 

  2004年3月16日 

冷雨敲窗被未温 

  冷雨敲窗被未温 

  ——从李穆堂《日暮》诗中化出 

  《红楼梦》中的诗词曲赋,有的是作者“自创”,有的是从前人那里“借来”,加以演化而成为小说人物“写”的。还有些诗词曲中的某些句子是“仿”前人的句式,合情合景,“天衣无缝”。各位名家的选注本、全注本,还有《红楼梦大辞典》等书中大多指出所“借”所“仿”的原诗词,给读者增加了不少诗词方面的知识。例如读者最为熟悉的《好了歌》、《葬花词》、《秋窗风雨夕》,其意境乃至某些词句都可从前人的诗词曲中找到相同和相似之处。 

  从前我读《葬花词》时注意到其中“青灯照壁人初睡,冷雨敲窗被未温”二句,虽然有些眼熟,可又一时说不出“仿”的根据。直到最近闲翻前人的诗集一下子“跳”入眼中,原来这二句诗就在李穆堂所作的《日暮》诗中。原诗句是: 

  鸟声隔屋山初晴, 

  灯影当窗纸未温。 

  “山初晴”被换作“人初睡”,“纸未温”变作是“被未温”。 

  类似的例子还有宝玉唱的那首“抛红豆曲”,有人注说出自王悠然辑《荡气回肠曲》,并指出《白雪遗音》卷二的“马头调”“中亦有相近之曲(见清嘉庆刻本)。除了以上的记载之外,我所见的明人褚人获《坚瓠四记》”所收《金阊王氏降乩》也颇为“相近”。说明至晚在明代已有了类似“抛红豆曲”在广为流行,曹雪芹略加“改造”使原曲词更为典雅,充满一种“恨”的悲凉之感! 

  曹雪芹远取唐诗宋词,近“借”元曲明诗之例甚多。本文所举一二,目的在于说明读《红楼梦》的人倘能多读一些古典诗词曲,对加深理解《红楼梦》的创作艺术,有所裨益,甚至能够从中读出一种全新的意境! 

  2004年8月6日 

燃暖香满室如春 

  燃暖香满室如春 

  ——“暖香坞”见《云仙杂记》 

  《红楼梦》第50回回目是“芦雪广争联即景诗,暖香坞雅制春灯谜”。书中写贾母饭后要看四小姐惜春画的大观园,于是坐了竹轿来到“藕香榭”,穿云度月到了“向南”的正门前下轿。小说中写道: 

  从里边游廊过去,便是惜春卧房,门斗上有“暖香坞”三个字。 

  早有几个人打起猩红毡帘,已觉温香拂脸。“暖香坞”三个字连同这段描写,没有注家去注释,似乎并不怎样重要。有的《红楼梦》辞典中虽注了,但只说这是惜春的住处,在什么位置等表面文字,没有注出为什么用这三个字而不是其它三个字。其实,细研究起来,“暖香坞”三个字是有来历的,十分切合惜春的命运——寓示其出家的结局。 

  出处就在《云仙杂记》(见《说郛》)里,其有文云: 

  宝云溪有僧舍,盛冬客至,则燃暖香一炷,满室如春。 

  与《红楼梦》第50回对看,可以发现“暖香坞”即是“暖香屋”之谐音。惜春的判词有云:“堪破三春景不长,缁衣顿改惜年妆。可怜绣户侯门女,独卧青灯古佛旁。”说明惜春与“僧舍”有缘。“盛冬客至”恰与第50回所写时全一致,且有贾母等人到来,情景相同。所以我说“暖香坞”三字正是从《云仙杂记》中拿来,并将实景与寓示之意恰到好处的融在一起。 

  读《红楼梦》不能只读表面文字,这是前人早就提示过的。假若我们不知“暖香坞”三字的出典的话,你就只能说这三字写得很美很雅致,则很难由这三个字想到与惜春未来命运之间的照应。《红楼梦》的魅力常在“字”外,你知道的知识愈多,在“字”外可寻到的“味”也愈绵长;你的悟性愈高,对作者的匠心,体会就会愈深! 

  2004年4月8日 

焚稿事难闻 

  焚稿事难闻 

  ——“焚稿”出典管锥 

  《红楼梦》第97回回目上联为“林黛玉焚稿断痴情”,写黛玉病危之际将平日里所写的诗稿统统付之一炬,以示与世诀别。这撕心裂肺之痛,他人是难以理解的。 

  联语中的“焚稿”二字当出自《晋书》卷34《羊祜传》,原文云: 

  祜历职二朝,任典枢要,政事损益皆咨访焉。势力之求,无所关与。其嘉谋谠议,皆焚其草,故世莫闻。凡所进达人,皆不知所由,或谓祜慎密太过者 

  所谓“焚其草”即“焚稿”。草即稿,今有谓“起草”者,即与“起稿”意相同。 

  唐人刘长卿有《秋日夏口涉汉阳献李相公》诗(《全唐诗》卷149),中有云: 

  藏弓身已退,焚稿事难闻。 

  旧业成青草,全家寄白云。 

  以《红楼梦》中所取唐诗的情形看,我想作者极可能从刘长卿诗中“借来”一用,未必去翻《羊枯传》。前人“焚稿”多为家国秘事以防波漏而焚其稿。特别是宫闱中秘事甚多,历代历朝皇帝讳莫如深,焚毁之事屡见不鲜。黛玉“焚稿”不涉家国机密,而是为“情”而焚,她的目的以“焚”来“断”痴情,达到“质本洁来还洁去”的境界——悲剧之中的悲剧! 

  2004年12月2日 

泪干春尽花憔悴 

  泪干春尽花憔悴 

  ——《桃花行》取自唐诗 

  林黛玉作《桃花行》,见之《红楼梦》第70回。小说中写道:“宝玉看了并不称赞,却滚下泪来。便知出自黛玉,因此落下泪来”。知黛玉者,独有宝哥哥。 

  林黛玉“曾经离丧,作此哀音。”其实这只是一个原因。她的诗是自我倾述,写出自己的悲与苦: 

  胭脂鲜艳何相类,花之颜色人之泪。 

  若将人泪比桃花,泪自长流花自媚。 

  泪眼观花泪易干,泪干春尽花憔悴。 

  憔悴花遮憔悴人,花飞人倦易黄昏。 

  诗意已从伤悼“离丧”转为对花的伤悼,也是对自己未来命运的伤悼。以花喻人,以花喻己,与《葬花辞》的心境完全是一样的。 

  林黛玉的这首古风题为《桃花行》,以我所见当取自唐人诗意。宋长白《柳亭诗话》卷18载云: 

  刘氏鸿书,唐中宗赏桃花,赋诗应制几十余人,最后一小臣献绝句曰: 

  源水丛花无数间,丹跗红萼闲青梅。 

  从今结子三千岁,须喜仙游复摘来。 

  此诗一出群作皆废。中宗令宫女唱之,号《桃花行》。然不知作者姓名,唐诗百家皆不载。 

  这首无名小臣之作虽百家唐诗不载,但却为唐人宋之问《韵汇》所收,也算一段佳话。 

  同是《桃花行》,宫中所唱者是以花颂圣,歌舞升平的景象,而黛玉所唱则是“一把心酸泪”,凄凄惨惨一境遇不同,情必相殊! 

  2004年3月20日 

名不可尽,春月尤妙 

  名不可尽,春月尤妙 

  ——“沁芳”出典一则 

  《红楼梦》中写了一座“天上人间诸景备”的大观园,引得读者神想往之,而研究家则在全国各地寻访这座园子的“原型”,各有所好,各有所忙。令我感兴趣的是这园中各个景点的命名,个个题得既有画龙点睛之功,又有品之不尽的韵味。例如园中一处水流,上面即有“沁芳闸”,闸上还有“沁芳桥”,远处有“沁芳亭”,近处还有“沁芳溪”。 

  不论是闸、桥,还是亭、溪,都离不开“沁芳”二字。那么,“沁芳”二字是否也有来历呢?据我手边查到的材料看,曹雪芹命名“沁芳”颇有可能取自《金銮密记》或是《云仙杂记》。《云仙杂记》卷八有云: 

  翰林有龙口渠通内苑,大雨之后必飘诸花蕊经山而出,有百种香色。名不可尽,春月尤妙。 

  将这条记载移到《红楼梦》中的大观园去十分对景对情。我们知道园中也有一条“渠”,是会芳园“北拐角墙下引来一股活水”(见16回)。它的名字不是“龙口渠”而是“沁芳泉溪”。这“沁芳”二字是贾宝玉取的,见之“题对额”的第17回。 

  “沁芳”二字寓意深刻,专家们有许多精彩的解读,我很佩服那眼光的独到。所谓“沁芳”,从字面上看就是将美丽花蕊放到水中,随着水的流动,水中也散发出一股“沁”人心脾的芳香。但贾宝玉所说的“沁芳”二字还有多层象征意味:(1)以花喻人,喻天下女子,他们秉山川之灵秀,是水作的骨肉,有“百种香色”,“花落水流红”。(2)如同古人所咏的“水流花谢两无情”,“流水落花春去也”!喻生命虽美,但却太短暂。(3)林黛玉《葬花词》中写道:“质本洁来还洁去,强于污淖陷渠沟”。令人更痛苦的是,即使花落(生命结束)你连一块净土都找不到——“天尽头,何处有香丘!”“沁芳” 

  只能在清净的水中闻到,一旦流出“墙外”,汇入污淖之中,百种香色随之淹没得无影无踪——质本洁来,但却不能“洁去”。 

  这才是悲剧中的大悲剧!
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!