友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

中国古代神鬼志怪小说-第28章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



鞘炅耍嵩趺囱兀俊

    崔罗什在园中吃杏,忽然看见一个人说:“我来报告女郎的口信。”

    不久就离去了,崔罗什一个杏还没吃完就死了。

    崔罗什做了十二年郡的功曹,被州里所推重,等到他死了,(老百姓)没有不感伤的。

    【原文】长白山西有夫人墓,魏孝昭之世,搜扬天下。清河崔罗什,弱冠有令望,被征诣州,道经于此。忽见朱门米分壁,楼阁相接。俄有一青衣出,语什曰:“女郎须见崔郎。”什恍然下马,两重门内,有一青衣,通问引前。什曰:“行李之中,忽重蒙厚命,素既不叙,无宜深入。”青衣曰:“女郎平陵刘府君之妻,侍中吴质之女,府君先行,故欲相见。”什遂前,什就床坐,其女在户东坐,与什叙温凉。室内二婢秉烛,女呼一婢,令以玉夹膝置什前。什素有才藻,颇善讽詠,虽疑其非人,亦惬心好也。女曰:“比见崔郎息驾,庭树皆若吟啸,故入一叙玉颜。”什遂问曰:“魏帝与尊公书,称尊公为元城令,然否也?”女曰:“家君元城之日,妾生之岁。”什仍与论汉魏时事,悉与魏史符合,言多不能备载。什曰:“贵夫刘氏,愿告其名。”女曰:“狂夫刘孔才之第二子,名瑶,字仲璋。比有罪被摄,乃去不返。”什下床辞出,女曰:“从此十年,当更奉面。”什遂以玳瑁簪留之,女以指上玉环赠什。什上马行数十步,回顾,乃见一大冢。什届历下,以为不祥,遂躬设斋,以环布施。天统末,什为王事所牵,筑河堤于桓家冢。遂于幕下,话斯事于济南奚叔布,因下泣曰:“今岁乃是十年,如何?”什在园中食杏,忽见一人云:“报女郎信。”俄即去,食一杏未尽而卒。十二为郡功曹,为州里推重,及死,无不伤叹。(出《酉阳杂俎》)

黄衫招鬼() 
后魏胡太后末年,泽州田参军肖摩侯的家人,洗了一件黄色的外衣,晾在庭院的树上,晚上忘收了回来。

    半夜,摩侯家人起夜,看见这件衣服被风吹动,仿佛象人一样。

    他以为是盗贼,持刀朝它打去,走近一看是件衣服。

    从此以后,摩侯家内外都很害怕。(闹鬼了!)

    过了几天,忽有二十个骑马的人,都穿着军服,径直来到他家。

    扬着旗帜,高举木棍,来来往往掩杀奔袭,前后有六七拨。

    摩侯家里人惶惧不安,不知用什么方法抵御它们。

    有人告诉他说:“按药方烧羖羊角,妖孽自然就没了。”

    摩侯就从肉市场买来羖羊角烧了。

    那些人过后又来到他家都捂着鼻子说:“这家不知烧什么东西了,臭秽如此。”转身就回去了。

    从此之后就没了。(究竟是什么?鬼还是祟?)

    【原文】后魏胡太后末年,泽州田参军肖摩候家人,浣一黄衫,晒之庭树,日暮忘收。夜半,摩侯家起出,见此衣为风所动,仿佛类人。谓是窃盗,持刀往击,就视乃是衣。自此之后,内外恐惧。更数日,忽有二十骑,尽为戎服,直造其家,扬旗举杖,往来掩袭。前后六七处。家人惶惧,不知何方御之。有一人云,按药方,烧羖羊角,妖自绝。即于屠肆得之,遂烧此等。后来至,掩鼻曰:“此家不知烧何物,臭秽如此!”翻然回,自此便绝。(出《五行记》)

鬼预示() 


鬼兵助() 
长安待贤坊,是隋北领军大将军史万岁的住宅。

    这个宅子开始常闹鬼,住的人都死了。

    万岁不信,就住进了这个宅子。

    夜里见一个人衣冠高大华美,来见万岁。

    万岁问他来的事由,鬼说:“我是汉将军樊哙,墓地靠近您住宅的厕所,常常苦于秽恶之气,如果有幸移葬他处,必当厚报。”

    万岁答应了,进而责问他杀人的原由,鬼说:“他们都是自己因害怕而死,不是我杀的。”

    到后来挖出棺木,作了改葬之后。

    第二天夜里鬼又来道谢,说:“您能成为将军,我一定帮助您。”

    后来万岁为隋朝将军,每每遇到贼军,就觉得有鬼相助,打起仗来必定大

    胜。

    【原文】长安待贤坊,隋北领军大将军史万岁宅。其宅初常有鬼怪,居者则死,万岁不信,因即居之。夜见人衣冠甚伟,来就万岁。万岁问其由,鬼曰:“我汉将军樊哙,墓近君居厕,常苦秽恶。幸移他所,必当厚报。”万岁许诺。因责杀生人所由,鬼曰:“各自怖而死,非我杀也。”及掘得骸柩,因为改葬。后夜又来谢曰:“君当为将,吾必助君。”后万岁为隋将,每遇贼,便觉鬼兵助己,战必大捷。(出《两京记》)

鬼讨酒() 
房玄龄、杜如晦身份卑微的时候,曾经一起从周地到秦地去。

    晚上宿于敷水店。

    正好有酒有肉,深夜对坐而食。

    忽然看见两只长着黑毛的手从灯光下伸出来,好象有什么请求,就各自拿一块烤肉放在手中。

    过了一会儿,手又出来,象捧着东西的样子。

    房、杜又各自斟了一杯酒给他,就没再见手出现。

    吃完饭,他们背对着灯就睡觉了。

    到了二更时,听到街中有连声呼唤王文昂的声音。

    忽然听见一个人在灯下答应。

    喊的人就说:“正东二十里,有村人祭神的筵席,酒菜很丰盛。你能不能去?”(鬼或者是阴差)回答说:“我已酒足饭饱,还有公事,去不了。让你白费事来叫我了。”

    喊的人说:“你整天都饿着(饿鬼!),哪来酒肉?你本来不是官吏,怎么会有公差?为什么要瞎掰呢?”

    回答说:“我受(冥界)官吏的差遣来给二位丞相值班。承蒙二相赐我酒肉,所以不能去。若平时听到呼喊,立刻就你追我赶地去了。”(鬼的技能,预知未来!)

    喊的人辞别而去。

    【原文】房玄龄、杜如晦微时,尝自周偕之秦,宿敷水店。适有酒肉,夜深对食。忽见两黑毛手出于灯下,若有所请,乃各以一炙置手中。有顷复出,若掬,又各斟酒与之,遂不复见。食讫,背灯就寝,至二更,闻街中有连呼王文昂者,忽闻一人应于灯下。呼者乃曰:“正东二十里,村人有筵神者,酒食甚丰,汝能去否?”对曰:“吾已醉饱于酒肉,有公事,去不得。劳君相召。”呼者曰:“汝终日饥困,何有酒肉。本非吏人,安得公事。何妄语也?”对曰:“吾被累吏差直二相,蒙赐酒肉,故不得去。若常时闻命,即子行吾走矣。”呼者谢而去。(出《续玄怪录》)

    任 胄

    东魏丞相司马任胄,想刺杀高欢,事情败露被杀。

    他的家里还不知道。

    家里人忽然看见他的头在饭锅上,互相召呼着来看。(很惊悚的画面,一家之主的脑袋在自家锅里)

    一会,头不见了,才知道任胄被杀。

    【原文】东魏丞相司马任胄,谋杀高欢,事泄伏诛,其家未之知。家内忽见其头在饭甑上,相召看之,少顷,失所在。俄知被戮。(出《三国典略》)

魏征遇鬼() 
郑国公魏征年轻时喜好道学,不相信有鬼神。(原来都是唯物主义论者,只是论!)

    他一次到恒山去访道,快到恒山脚下的时候,忽然遇见了大风雪,天地昏暗,就不能往前走了。(有可能是鬼作怪。)

    忽然有个道士拿着青竹杖,腰悬《黄庭经》,也到了路边,对魏征说:“你要去什么地方?”

    魏征说:“访道来此,被风雪阻隔。”

    道士说:“离这一、二里路就是我家。去住一宿,正好谈论道学,怎样?”

    魏征就同意了,随后一起走到一个宅院,外面很是荒凉,内里却是雕梁画栋。

    道士请魏征到里间,对着炉火而坐,端上美酒佳肴,从容论道,言辞通理广博雄辨,魏征不能把他说服。

    临近天亮的时候,谈及鬼神之事,魏征真切地说鬼神不能侵犯正直之人。

    道士说:“您所尊奉的是仙道,为什么诬蔑鬼神呢?有天地的时候就有了鬼神。道行高,则鬼神妖怪必然降伏,若自身道行不高,反而可能招来鬼神。怎么能轻视它呢?”(鬼和仙都是修炼来的,这话的意思,鬼厉害了就算神仙都整不过呗!)

    魏征没有回答。

    到了早晨,道士又用酒来送别魏征,还附带一封信,送给恒山中的隐士。

    魏征就走了,找到了山路,回头看昨夜住的地方,乃是一个大坟墓,拿出他那封书信一看,上面写着:寄上恒山神佐。

    魏征厌烦,就扔在地上。

    那封信变成一只老鼠跑了。

    魏征自此稍稍相信了鬼神。

    【原文】郑国公魏征,少时好道学,不信鬼神。尝访道至恒山,将及山下,忽大风雪,天地昏暗,不能进。忽有道士,策青竹杖,悬《黄庭经》。亦至路次。谓征曰:“何之?”征曰:“访道来此,为风雪所阻。”道士曰:“去此一二里,予家也,可一宿会语乎?”征许之,遂同行,至一宅,外甚荒凉,内即雕刻。延征于深阁,对灯火而坐,进以美酒嘉肴。从容论道,词理博辨,征不能屈。临曙,道士言及鬼神之事,征切言不能侵正直也。道士曰:“子之所奉者仙道也,何全诬鬼神乎?有天地来有鬼神,夫道高则鬼神妖怪必伏之;若奉道自未高,则鬼神妖怪,反可致之也。何轻之哉?”征不答,及平旦,道士复命酒以送征,仍附一

    简,达恒山中隐士。征既行,寻山路,回顾宿处,乃一大冢耳。探其简,题云:“寄上恒山神佐。”征恶之,投于地,其简化一鼠而走,征自此稍信鬼神。(出《潇湘录》)

鬼报金() 
贞观元年,李绩心爱的女儿死了,葬在城北的郊外,让家僮住在坟墓的旁边。

    一天,女子忽然告诉家僮说:“我本来不应该死,是被大树之神偷去的,现在趁着那个大树之神去朝拜西岳,所以才能得空跑出来。我知道你在这里,所以过来了。我已经离开了父母,又受到这样的羞辱,不能(还阳),希望你把我藏起来,我让你发财,(这样)报答你。”

    家僮惊愕半天才答应,(能见到鬼的都不简单)就另安排了一间屋子。

    那女子有时候早上出来晚上回来,又是晚上出来早上离开,走路跟风一样(飘的当然快了!)一个月以后,忽然带来黄金十斤送给他,家僮就收下了。

    他拿出去卖了几两,才知道黄金是百姓家丢的。

    失主抓住家僮来告官。

    洛阳令盘问其中的原委,家僮详述此事。

    等到追取的时候,那女子已经不见了。

    那些剩下的金子都变成了黄色的石头。(富贵一场空了!)

    【原文】贞观元年,李勣爱女卒,葬北邙,使家僮庐于墓侧。一日,女子忽诣家僮曰:“我本不死,被大树之神窃我。今值其神出朝西岳,故得便奔出。知尔在此,是以来。我已离父母,复有此辱耻,不可归。幸你匿我,我能以致富报尔。”家僮骇愕,良久乃许,遂别置一室。其女或朝出暮至,或夜出晓来,行步如风。一月后,忽携黄金十斤以赐,家僮受之。出卖数两,乃民家所失,主者执家僮以告。洛阳令推穷其由,家僮具述此事,及追取,此女已失,其余金尽化为黄石焉。(出《孙相录》,陈校本作出《潇湘录》)

解袱人() 
江南有几个人在行船,看见岸上有两个人(突然出现的),与船并行好几里。(这体力)

    岸上人说:“(让我们)暂且到船上歇息一下吧。”

    行船的人就同意了。

    (可让船人奇怪的是在岸上的这两人)一跳就上到了船上,快的像风。(非人类,肯定快!用飘的。)

    一会儿,两人说:“(我们)暂且到村里去一会儿,我们各有个小包袱,先寄放在船上,千万不要打开。”

    再三告诫船人,两人离开后,船上一个人解开了包袱,大伙一齐看。

    每个包袱有五百贴子,好象是纸,字不是篆隶,都不认识。(生死簿,招魂贴?反正是催命的东西,天机不可泄露)

    大伙都很惊讶,依然照样系上。

    一会儿两人回来了,说:“(你)解开了包袱,还想隐瞒吗?”

    抓住解袱人说:“是这个人解开的。”

    于是把解开包袱那人扔到了岸上,就象扔个婴儿一样。

    他们又去村中找来人,抓着(解开包袱的人)离开了。

    过了几天,一人想放走解袱人,另一人不同意,说:“应该让他受一二年的辛苦。”于是带他就到了一户富人家。

    这户人家有好马,总在院中置槽饲养,自己看管马的饮食。

    这时已经半夜了,堂门紧闭,想抓获富人没有机会。(收魂魄的?)

    一人说:“这人爱马,解开马放了,他立刻能开门出来。”

    就象说的那样,富人果然就出来了,一人提起(富人),刚碰到他的手(富人)就死了。

    抓获了富人,他们两个(是人是鬼?)就丢开解袱的人走了。

    这家人慌乱惊恐,只看见这个人在,上来就围殴他。(这不悲催的吗?)

    绑上他送到县衙。

    解袱人就将解开包袱等事做为开脱的言辞。

    州县不信,就判他死罪。

    这人自己雪冤没有证据,关了很久才放出来。

    【这故事的悬念,包袱里究竟是什么?两个人还是两个鬼?】

    【原文】江南有数人行船,见岸上两人,与船并行数里。岸上人云:“暂寄歇息。”船人许之。怪其跳踯上船,其疾如风。须臾,两人云:“暂至村,各有小袱,且寄船上,慎勿开也。”殷勤戒之,两人去后,船中一人解袱共看。每袱有五百贴子,似纸,非篆隶,并不可识。共惊,还结如故。俄顷二人回,云:“开讫,何因讳?”乃捉解袱人云:“是此人解。”遂掷解袱上岸,如掷婴儿。又于村中取人,拥之而去。经数日,一人欲放解袱者,一人不许,曰:“会遣一二年受辛苦。”乃解至富人家。其人家有好马,恒于庭中置槽,自看饮饲。此时已夜,堂门闭,欲取富人无由。一人云:“此人爱马,解马放,即应开门出。”如言,富人果出。一人提之,应手即死。取得富人,遂弃解袱人而去。此家忙惧,唯见此人在,即共殴。缚之送县,以解袱等事为辞。州县不信,遂断死,此人自雪无由,久禁乃出。(出《异闻录》)

竹下鬼() 
永徽初年,张琮官居南阳令。

    晚上他在阁楼上睡觉,听到台阶前的竹子有**的声音,过去看却什么都没看到。

    就这样过了几晚,张很奇怪就祈祝说:“如果是有神灵的话,就限我(语言交流吧,不要半夜不让人睡觉)。”

    这天晚上,忽然有一人从竹林中走出,相貌很丑陋,上前自我介绍说:“朱粲叛乱时,我在军中,被朱粲所杀。尸体正好在你府内楼前。一只眼睛被竹根伤了,不能忍受痛苦。因为我觉得您既仁爱又贤明,所以就来相告。如有幸(让您把我)移葬他处,不敢忘了你的大恩。”

    南阳令对他说:“如果这样,为什么不早告诉我!”就答应了。

    第二天,为他准备了棺材,命人挖掘竹林,果然见到一具尸体,竹根穿过他的左眼睛。

    为他穿上时新衣服,改葬在城外。

    后来,南阳令用笞刑打死了一乡下老人。

    他的家属想要复仇,阴谋算计只须南阳令晚上出来,就要杀他。

    不久,城中失火,漫延烧了十几家。

    南阳令想出去巡视火情。

    就见前几天那个鬼拦住马说:“你深夜去什么地方?会有阴谋(发生在你身上)。”

    南阳令问谁干的?鬼说:“前些时被你得罪的人。”

    南阳令就又回去了。

    第二天就缉捕了那乡下人的家属。

    经过审问都验证了鬼说的事。就彻底地将他们绳之以法。

    晚上又祭拜鬼的墓,刻石碑树在墓前。铭文说:“身殉国难,死不忘忠。烈烈贞魂,实为鬼雄。”

    【原文】永徽初,张琮为南阳令。寝阁中,闻阶前竹有**之声,就视则无所见。如此数夜,怪之,乃祝曰:“有神灵者,当相语。”其夜,忽有一人从竹中出,形甚弊陋,前自陈曰:“朱粲之乱,某在兵中,为粲所杀。尸骸正在明府阁前,一目为竹根所损,不堪楚痛。以明府仁明,故辄投告。幸见移葬,敢忘厚恩。”令谓曰:“如是何不早相闻。”乃许之。明日,为具棺榇,使掘之,果得一尸,竹根贯其左目。仍加时服,改葬城外。后令笞杀一乡老,其家将复仇,谋须令夜出,乃要杀之。俄而城中失火,延烧十余家,令将出按行之。乃见前鬼遮令马曰:“明府深夜何所之,将有异谋。”令问为谁,曰:“前时得罪于明府者。”令乃复入。明日,掩捕其家,问之皆验,遂穷治之。夜更祭其墓,刻石铭于前曰:“身殉国难,死不忘忠。烈烈贞魂,实为鬼雄。”(出《广异记》)

双玉鱼() 
高宗建造大明宫,宣政殿刚刚完成的时候,每到晚上都能听见数十骑马在宫殿的周围奔驰(的声音)。

    殿中守夜的卫兵都看见了,衣服马匹非常整洁(可以想象成白花花的一大片)。

    就这样十多天,高宗让术士刘门奴问其中的原因。

    (鬼)回答说:“我是汉代楚王戊的太子。”

    门奴质问他说:“按《汉书》的说法:楚王和七国串通谋反,汉军杀了他,平灭了宗族。怎么能有遗留的后代呢?”

    回答说:“楚王起兵时,天子顾念我,放掉就没杀我,养在宫中,后来因病而死,埋在这个地方。天子可怜我,用玉鱼一双殉葬,现在放在正殿的东北角。史官漏掉了这些事。所以不见于史书。”

    门奴说:“现在皇帝在此,你怎敢在院中搔扰?”

    回答说:“这是我过去住的地方。现在既然在天**中,行动很受拘束,请把我改葬在高敞风水好的地方,这是我殷切的希望。千万不要拿走我的玉鱼。(鬼也喜欢宝物)”

    门奴向皇帝秉奏了这件事。

    皇帝命令改葬,挖开这个地方,果然有一古墓,棺木已经腐朽了,旁边有玉鱼一双,制造很精巧。

    皇帝下令换
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!