友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世说新语译注1-第59章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




嘉宾,所以尊重郗惜。嘉宾一死,就以名门望族骄人,怠慢郗愔了。 

      【译文】 
     王子敬兄弟去见郗愔,都要穿好鞋子去问候,很遵守外甥的礼节。到郗 
嘉宾死后,去见郗愔时都穿着高底木板鞋,态度轻慢。郗惜叫他们坐,都说: 
 “有事,没时间坐。”他们走后,都情感慨地说:“如果嘉宾不死,鼠辈敢 
这样!” 
       (16)王子猷尝行过吴中,见一士大夫家极有好竹。主已知子猷当往, 
乃洒扫施设,在听事坐相待。王肩舆径造竹下,讽啸良久,主已失望,犹冀 
还当通,遂直欲出门。主人大不堪,便令左右闭门,不听出。王更以此赏主 
人,乃留坐,尽欢而去。 
      【译文】 
     王子猷有一次到外地去,经过吴中,知道一个士大夫家有个很好的竹园。 
竹园主人已经知道王子猷会去,就洒扫布置一番,在正厅里坐着等他。王子 
猷却坐着轿子一直来到竹林里,讽诵长啸了很久,主人已经感到失望,还希 
望他返回时会派人来通报一下,可他竟然要一直出门去。主人特别忍受不了, 
就叫手下的人去关上大门,不让他出去。王子猷因此更加赏识主人,这才留 
步坐下,尽情欢乐了一番才走。 
                                                                                  ① 
       (17)王子敬自会稽经吴,闻顾辟疆有名园,先不识主人,径往其家 。 
                                                                ② 
值顾方集宾友酣燕,而王游历既毕,指麾好恶,旁若无人 。顾勃然不堪曰: 
                                                                            ③ 
 “做主人,非礼也;以贵骄人,非道也。失此二者,不足齿之他耳 !”便 
驱其左右出门。王独在舆上,回转顾望,左右移时不至。然后令送著门外, 
怡然不屑。 
      【注释】 

     ①顾辟疆:吴郡人,他的花园,池馆林泉之盛,号吴中第一。 

     ②酣燕:通“酣宴”。指麾:同“指挥”,指点。 

     ③伦:吴人称中州人为伧,含鄙薄意。 

      【译文】 
     王子敬从会稽郡经过吴郡,听说顾辟疆有个名园,原先并不认识这个名 
园的主人,还是径直到人家府上去。碰上顾辟疆正和宾客朋友设宴畅饮,可 
是王子敬游遍了整个花园后,只在那里指点评论优劣,旁若无人。顾辟疆气 
得脸负都变了,忍受不住,说道:“对主人傲慢,这是失礼;靠地位高贵来 
做视别人,这是无理。失去了这两方面,这种人是不值得一提的伧父罢了!” 
就把他的随从赶出门去。王子敬独自坐在轿子里,左顾右盼,随从很久也不 
来。然后顾辟疆叫人把他送到门外,对他但然自若,置之不理。 

… 页面 286…

                                  排调第二十五 

      【题解】 
     排调,指戏弄嘲笑。本篇记载了许多有关排调的小故事,其中包括嘲笑、 
戏弄,讽刺,反击、劝告,也有亲友间的开玩笑。从里面可以看出当时人士 
在交往中讲究机智和善于应付,要求做到语言简练有味,机变有锋,大方得 
体,击中要害等,这也是魏晋风度的重要内容。下面略谈其中几点。 
     在言谈中,对方经常会提出问题,有善意的,有不怀好意的,也有不易 
捉摸其用意的,应对的人就要审时度势,确定说话的角度,选择言辞,做到 
针对性强,又无懈可击。例如第29则记王濛、刘真长二人不尊重蔡谟又要蔡 
谟评价一下自己和王夷甫的高下,蔡“答曰:身不如夷甫。王、刘相目而笑 
日:公何处不如?答曰:夷甫无君辈客。”这一回答看似平淡而词锋犀利, 
使王、刘二人正自以为得计时却发现已经引火烧身,一下子处于尴尬的境地。 
又如第18则记“王丞相枕周伯仁膝,指其腹曰:卿此中何所有?答曰:此中 
空洞无物,然容卿辈数百人”。问的人借开玩笑讥周腹中空无所有,回答的 
人就借“空洞无物”表明自己胸怀宽阔,大肚能容,这种回答就很有韵味。 
     有一些事例只是亲友间为了活跃气氛,使谈话生动滑稽,而增加一些诙 
谐成分。例如第59则“顾长康咬甘蔗,先食尾。人问所以,云:渐至佳境”。 
这一回答很有哲理性,耐人寻味。有的只是开开玩笑,例如第46则记王文度 
和范荣期到筒文帝处,两人互相让对方走在前面,结果“王遂在范后,王因 
谓曰:簸之扬之,糠秕在前。范曰:洮之汰之,沙砾在后”。这里不过是因 
两人一前一后而分别借簸粮食和淘米的结果互相取笑而已。又如第 12则记 
 “诸葛令、王丞相共争姓族先后。王曰:何不言葛、王而云王、葛?今日: 
譬言驴马,不言马驴,驴宁胜马邪?”王导所提表面上是个次序问题,实质 
是争族姓的高低,诸葛令如果不机警或措辞不当,就会输人一筹,而以“驴 
马”的次序来回击对方,就很有讽刺意味。 
     也有一些近乎恶意攻击的排调须要认真对付,例如故意犯讳就是这样。 
古人注重避家讳,如果有意说出对方尊亲的名字,必然受到反击,第2、3、 
33则所记载的就是。这类排调,除了直呼对方父祖名字外,主要是讲究词藻 
问题,或者引用古籍、成语、典故,或者应用现成的词语,以点出对方的家 
讳,做到针锋相对,锋芒逼人。 
                                          ① 
      (1)诸葛瑾为豫州,遣别驾到台 ,语云:“小儿知谈,卿可与语。” 
                         ② 
连往诣恪,恪不与相见 。后于张辅吴坐中相遇,别驾唤恪:“咄咄郎君!” 
③恪因嘲之曰:“豫州乱矣,何咄咄之有?”答曰:“君明臣贤,未闻其乱。” 

                                   ④                                     ⑤ 
恪曰:“昔唐尧在上,四凶在下。”答曰:“非唯四凶,亦有丹朱 。”于 
是一坐大笑。 
      【注释】 

     ①别驾:官名,参看 《言语》第37则注⑤。台:中央机关的官署。 

     ②恪:诸葛恪,字元逊,诸葛瑾的长子,年轻时就有才名,善应辩,在吴国官至太傅,为孙峻 

所害。 

     ③张辅吴:张昭,字子布,在吴国任辅吴将军。郎君:尊称贵公子或上司的子弟为郎君。 

     ④唐尧:传说是远古的贤明君主。四凶:指四个凶暴的人,即尧时的浑敦、穷奇、梼杌、饕餮 

 (tāotiè),是四个部族的首领。一说指舜时的共工、讙兜、三苗、鲧。 

     ⑤丹朱:尧的儿子,名朱,因居丹水而得名,为人傲慢。 

… 页面 287…

       【译文】 
     诸葛瑾任豫州牧的时候,派遣别驾入朝,并告诉他说:“我的儿子善于 
谈吐,你可以和他谈论谈论。”别驾接连去拜访诸葛恪,诸葛恪都不和他见 
面。后来在辅吴将军张昭家中作客时相遇,别驾招呼诸葛恪:“哎呀呀,公 
子!”诸葛恪于是嘲笑他说:“豫州出乱子了,有什么好惊叹的?”别驾回 
答说:“君主圣明,臣子贤良,没有听说那里出了乱子。”诸葛恪说:“古 
时上面虽有唐尧,下面仍有四凶。”别驾回答说:“不仅有四凶,也有丹朱。” 
于是满座的人都大笑起来。 
       (2)晋文帝与二陈共车,过唤钟会同载,即驶车委去。比出,已远。既 
                                                                ① 
至,因嘲之曰:“与人期行,何以迟迟?望卿遥遥不至。”会答曰:“矫 
                     ②                                   ③ 
然懿实,何必同群 !”帝复问会:“皋繇何如人?”答曰:“上不及尧、 
                                        ④ 
舜,下不逮周、孔,亦一时之懿士 。” 
       【注释】 

     ①遥遥:形容时间长久。按:因为钟会的父亲名繇,而繇和遥同音,所以用“遥遥”来戏弄钟 

会。 

     ②矫然:形容高超出众。懿实:指有美德实才的人,懿指美好。按:陈骞的父亲名陈矫,晋文 

帝的父亲是司马懿,陈泰的父亲名陈群,祖父名陈寔 (音实)。钟会在回答时或者直用其名,或者用 

同音字,以此来报复他们三人。 

     ③皋繇:舜时的法官。按:“繇”和钟会父亲的名字同字同音。 

     ④懿士:有懿德 (美德)的人。 

       【译文】 
     晋文帝和陈赛、陈泰一起乘车,当车子经过钟会家时,招呼钟会一同乘 
车,还没等他出来,就丢下他驾车离开了。等他出来,车子已经走远了。他 
赶到以后,晋文帝借机嘲笑他说:“和别人约定时间一起走,你为什么迟迟 
不出来?大家盼着你,你却遥遥无期。”钟会回答说:“懿德、实才矫然出 
众的人,为什么一走要和大家合群!”文帝又问钟会:“皋繇是怎样一个人?” 
钟会回答说:“比上不如尧舜,比下不如周公和孔子,但也是当时的懿德之 
士。” 
                                                         ① 
       (3)钟毓为黄门郎,有机警,在景王坐燕饮 。时陈群子玄伯、武周子 
                        ② 
元夏同在坐,共嘲毓 。景王曰:“皋繇何如人?”对曰:“古之懿士。” 
                                                        ③ 
顾谓玄伯、元夏曰:“君子周而不比,群而不党。” 
       【注释】 

     ①钟毓:是钟会的哥哥,参看 《言语》第11则注①。景王:司马懿的儿子司马师。晋国建立, 

追尊为景王。 

     ②玄伯:即前面第2则的陈泰,字玄伯。 

     ③“君子”两句:“君子周而不比”一句引自《论语·为政》,意指君子团结,却不互相勾结。 

 “群而不党”一句引自《论语·卫灵公》,意指合群而不互相袒护。按:这两句的周。群和武周。陈 

群的名字相同,语意双关。 

       【译文】 
     钟毓任黄门侍郎,机灵敏锐。有一次陪侍景王宴饮。当时陈群的儿子玄 
伯、武周的儿子元夏一同在座,他们一起嘲笑钟毓。景王问:“皋繇是怎样 
的一个人?”钟毓回答说:“是古代的懿德之士。”又回过头对玄伯、元夏 
说:“君子周而不比,群而不党。” 
       (4)嵇、阮、山、刘在竹林酣饮,王戎后往,步兵曰:“俗物已复来败 

… 页面 288…

     ① 
人意 !”王笑曰:“卿辈意亦复可败邪?” 
       【注释】 

     ①俗物:魏晋时名士以脱离世务为清高,常以俗物骂那些和自己不相合的人。败人意:败坏人 

意,犹言扫兴,败兴。 

       【译文】 
     嵇康、阮籍、山涛、刘伶,在竹林中畅饮,王戎后到,步兵校尉阮籍说: 
 “俗物又来败坏人的意兴!”王戎笑着说:“你们的意兴也能败坏吗?” 
                                                                               ① 
       (5)晋武帝问孙皓:“闻南人好作《尔汝歌》,颇能为不?” 皓正饮 
酒,因举觞劝帝而言曰:“昔与汝为邻,今与汝为臣。上汝一杯酒。令汝寿 
万春!”帝悔之。 
       【注释】 

     ①孙皓:三国时吴国的最后一个君主。晋武帝派兵南下攻陷建业,孙皓投降。尔汝歌:晋时民 

歌。按:用尔汝称呼对方是失礼的,更何况君臣之间。晋武帝让降臣以尔汝称呼自己,是自取羞辱, 

故后悔。尔、汝相当于“你”。 

     ②寿万春:寿万年;长寿。 

       【译文】 
     晋武帝问孙皓:“听说南方人喜欢作《尔汝歌》,你可会作吗?”孙皓 
正在饮酒,于是举杯向武帝劝酒,并且作歌道:“从前和你是近邻,现在给 
你做小臣。拳献给你一杯酒,祝你寿长享万春。”武帝为这件事很后悔。 
                                                                  ① 
       (6)孙子荆年少时欲隐,语王武子:“当枕石漱流”,误曰:“漱石 
                                                                                     ② 
枕流。”王曰:“流可枕,石可漱乎?”孙曰:“所以枕流,欲洗其耳; 
所以漱石,欲砺其齿。” 
       【注释】 

     ①枕石漱流:比喻隐居山林。枕石,用石做枕。漱流,用流水来漱口。 

     ②洗耳:比喻不愿意过问世事。传说尧想召隐士许由为九州长,许由认为这听脏了自己的耳朵, 

就到河里洗耳。 

       【译文】 
     孙子荆年轻时想要隐居,告诉王武子说:“就要枕石漱流”,口误说成 
 “漱石枕流。”王武子说:“流水可以枕,石头可以漱口吗?”孙子荆说: 
 “枕流水是想要洗干净自己的耳朵,漱石头是想要磨练自己的牙齿。” 
                       ① 
 (7)头责秦子羽云 :“子曾不如太原温■,颍川荀■,范阳张华,土卿刘 
   ②                                                            ③                   ④ 
许 ,义阳邹湛,河南郑诩。此数子者,或謇吃无宫商 ,或尪陋希言语 , 
                ⑤                   ⑥                   ⑦                   ⑧ 
或淹伊多姿态 ,或讙哗少智諝 ,或口如含胶饴 ,或头如巾齑杵 。而犹 
                           ⑨                           ⑩ 
以文采可观,意思详序 ,攀龙附凤,并登天府 。” 
       【注释】 

     ①头责秦子羽:按: 《张敏集)载《头责子羽文》说,是假托为子羽的头颅来谴责子羽。 

     ②士卿:即宗正卿,为九卿之一,掌管皇族事务。按:刘许和张华同为范阳人,所以省去籍贯。 

     ③春 (j1ǎn)吃:口吃。无宫商:指说话没有抑扬顿挫,没有音乐美。官商是五音宫商角微羽 

中的两个音,泛指音乐。 

     ④尪 (wāng)陋:瘦弱丑陋。希:同“稀”,少。 

     ⑤淹伊:矫揉造作。 

     ⑥讙哗:同“喧哗”。智諝(xū):才智。 

     ⑦胶饴:像胶一样粘的糖浆。 

     ⑧巾齑杵:用头巾包着捣物的棒槌,用来比喻头小而尖。齑 (jī)是调味用的姜、蒜等碎末儿。 

… 页面 289…

     ⑨意思:思想内容。详序:完备而有条理。 

     ⑩攀龙附凤:原指依附帝王以建立功业,后来也用来比喻趋炎附势。天府:比喻朝廷。 

       【译文】 
     头谴责秦子羽说:“你竟比不上太原温■,颖川荀■,范阳张华,士卿 
刘许,义阳邹湛,河南郑诩。这几个人,有的口吃,语不成调;有的瘦弱丑 
陋,寡言少语;有的矫揉造作,扭捏作态;有的吵吵嚷嚷,缺少智谋;有的 
口像含着胶质糖浆;有的头像包着头巾的棒槌。然而,他们还是因为文辞值 
得观赏,思想周备而有条理,很会趋炎附势,结果都能一齐入朝为官。” 
                                                    ① 
       (8)王浑与妇钟氏共坐,见武子从庭过 ,浑欣然谓妇曰:“生儿如此, 
                                                                           ② 
足慰人意。”妇笑曰:“若使新妇得配参军,生儿故可不啻如此。” 
       【注释】 

     ①武子:王济,字武子,王浑的儿子。 

     ②参军:王沦,字太冲,王浑的弟弟,曾为晋文王大将军参军。不啻:不止。 
       【译文】 
     王浑和妻子钟氏在一起坐着,看见他们的儿子武子从院中走过,王浑高 
兴地对妻子说:“生个这样的儿子,满可以安心了。”他的妻子笑着说:“如 
果我能婚配参军,生的儿子本来可以不止是这样的。” 
       (9)荀鸣鹤,陆士龙二人未相识,俱会张茂先坐。张令共语,以其并有 
                                                   ①                              ② 
大才,可勿作常语,陆举手曰:“云间陆土龙。”荀答曰:“日下荀鸣鹤 。” 
                                                         ③ 
陆曰:“既开青云睹白雉,何不张尔弓,布尔矢?”荀答曰:“本谓云龙 
                                                   ④ 
骙骙,定是山鹿野麋;兽弱弩强,是以发迟 。”张乃抚掌大笑。 
       【注释】 

     ①“云间”句:陆士龙名云,字土龙,吴郡人。祖父陆逊,是吴国丞相,封华亭侯,以后就泄 

居华亭。华亭,古名云间,据说是因陆云此言而得名,在今江苏省松江县西。其次,云中之龙,既切 

陆云的名和字,也是暗喻其高。 

     ②“日下”句:日下指京都。荀鸣鹤,颖川人。在晋代,颖川郡首府在河南许昌,和京都洛阳 

靠近,所以荀鸣鹤说是日下人。日下的字面义指太阳之下。其次,日下之鹤,既切荀姓(荀字从日), 

也是用来暗喻其高。 

     ③“既开”句:这句针对荀鸣鹤的名字,暗指射鹤。白雉:鸟名,象野鸡而色白,暗指荀不是 

鹤。 

     ④”本渭”句:这句暗指陆士龙并不是龙。骙骙 (kuíkuí):形容强壮。麋(mí):驼鹿: 

       【译文】 
     荀鸣鹤,陆士龙两人原来不相识,在张茂先家中作客时碰见了。张茂先 
让他们一起谈一谈,而且因为他们都有很高的才学,让他们不要说平常的俗 
话。陆士龙拱手说:“我是云间陆士龙。”荀鸣鹤回答说:“我是日下荀鸣 
鹤。”陆士龙说:“已经拨开云彩
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!