友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

韩译神品-第32章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



风蚀沙石板的坠落改变了他整个生活的前程。

    事情发生在四月的一个早晨,距西塔带她离开特拉伊沼泽地兀鹰盘飞的可怖露营地开始向德里长途跋涉的那天早晨,几乎已有三年的时ri。年轻的皇太子拉尔夫——古尔科特的优婆罗闽——骑马穿过市区,要到毗湿奴神庙去祭祀。在章地集市和铜匠街的交接处有一座古老的查巴格门,正当他们快要走出拱形门洞时,城门上有一条松动离位的墙帽石向大路上坠落下来。

    艾什像一条鳝鱼,从拥塞的大人tui缝里钻出来,刚刚在人群的前面站稳,他的目光立即被头顶的动静吸引住。他看到那块条石颤了几颤,开始滑脱原来的位置,这时,优婆罗阇的马刚好从拱门的yin影里露出脑袋,他几乎没有思考(因为时间不允许他再仔细考虑)便朝马头纵身跃去,一把拽住马辔,沉重的砂石石条落入街道,受惊的马被他拉住,石条在腾跃的马蹄前爆裂成上百块带尖的碎片。艾什和马,还有几名旁观者都被飞起的裂片击伤,鲜血溅的到处都是:热乎々的白sè土路上,人群的漂亮衣衫上,和马匹的礼仪披挂上都已染上血迹。

    观看的人们惊叫着挣扎着齐向后闪,被疼痛和嘈音激得发狂的马简直要奔逃开去,幸亏艾什把持住她的脑袋,吆喝着使她镇定下来,直到目瞪口呆的卫兵队催马而上,接过他手中的缰绳,团々将王子围住,把他拥簇到一边去。接着,出现一阵波涛奔涌般的混乱,掺杂着互相询问的吵嚷,卫兵队一边注视着头顶断裂的墙帽,一边把人群朝后面驱赶,一名白胡子骑士给艾什扔来一块硬币——那是一块货真价实的金子铸的牟赫(印度旧金币,相当于十五个卢比——译注)——只听他道:“‘煞把式’(干得妙;印地语shabash的音义讹译——译注),小家伙确实干得不错!”

    大家看到无人遭受重伤,也都纷々跟着叫好,仪仗队在疯狂的欢呼声伴随下又继续前进,鞍座上的优婆罗阇腰板挺得很直,但那双握缰的手还在明显地发着抖,他以令人钦佩的技巧一直稳坐在惊跃的马背上,他未来的臣民都为他感到骄傲。但当他扭过头来,在人面的海洋里寻找那个犹如从天而降的拦截马头的男孩时,可以看出他镶珠缀宝的头裹下面的那张小脸由于紧张已经变得苍白。

    人群中不知是谁将艾什架上了肩头,好让他多看几眼正在离去的仪仗队,忽然,两个孩子的视线交凝到一起,一边是小王子惊恐的黑sè眼珠,一边是邓尼?昌德的马童的好奇的灰眸。接着,人群在他们之间拥动起来,半分钟之后,仪仗队到达铜匠街街口,转过弯去,再也看不见。

    西塔见到艾什拿回来的金币十分高兴,听他把早上的事讲述一番,就更加赞叹不已。经过反复商议,他们决定把这枚金币送到大家公认是老实可靠的珠宝商帕格旺?拉尔那里去,换作价值相当的银质装饰品,让西塔佩带着。将来急需的时候再兑成现钱。他俩谁都不想再让别人提起这件事——但兴致勃々的邻层评说祝贺几句倒是难免的——可是,第二天早晨,一名粗壮傲慢的宫廷官员在两位老家臣的陪同下敲开了邓尼?昌德的家门。那官员以崇高的声调宣示:优婆罗阇有旨,令此微贱顽童即刻到王宫伺候,并要赐予他住室一间和殿下宫内卑职一份。

    “可是我不能去呀,”艾什惊愕地解释,“我母亲不愿意一个人过ri子。再说我也离不了她。她不想让……”他的话被粗暴地打断了:

    “你母亲的想法管什么用!是殿下下令让你为他干活儿的。你必须抓紧时间,收拾干净。不能穿着这身破布片到王宫去。”

    既然如此,除了服从还有什么办法呢?于是,艾什被护送回水果商的小店,在店里他匆々换上仅有的另一件衣服,一边安慰心乱如麻的西塔,劝她不必担心,因为他很快就会回来。马上就能——

    “妈,您别哭。这有什么可哭的呢?我去告诉优婆罗阇,除了这儿,我哪里也不想去。就凭我救过他,使他免除了伤害,他也会放我回来的。您等着好了。再说,他们不会不顾我的意愿,强留下我!”

    说到这里,他感到有了把握,他紧々地拥抱住她,让她再次放心,然后,跟随着优婆罗阇的仆人走出了城门!开始向“骇崴霾赫珥”——古尔科特罗阇的城堡式王宫——攀登。
正文 第四章 进入王宫(1)
    一条用大理石石板砌成的大坡度栈道径直通向风宫,经过几代人、象、马的践踏,路面已经破损,遍布着辙窝和坑穴。艾什迈着沉重的脚步跟在优婆罗阇仆人的身后向上爬着,赤脚踩在石板上,他感到冰凉冰凉的,抬头望去,那高耸入云的石筑的宫墙使他猛然害怕起来。

    他不愿意在这样一个城堡里生活和干活儿。他想在有许多朋友的城里住着,一边照料邓尼?昌德的马匹,一边还可以向马夫头穆罕默德?舍利夫学点技艺。“骇崴霾赫珥”看上去是个狞恶不善之地,进入王宫必经的“拜德歃曦大瓦栅”(印地语badshahidarwaza的音义讹译,意为:君王之门——译注)更能使人产生这种印象。嵌着铁垜饰钉的巨门咧开了昏黑的大口,佩着弯刀和阿富汗土枪的卫兵在媚石对过的yin影里踱来踱去。栈道从一个露台下穿过,回头一看,露台上居高临下的土炮也向他们张着大嘴。他们走进一条长々的隧洞,阳光随即消失,好像被一把宝剑突然砍断,隧洞的两侧雕凿着许多伸入岩石深处并有上行斜坡的壁龛、卫兵室和画洞,密々麻麻,宛如蜂窝一般。

    从和煦的阳光下转入冷峭的yin凉处,再加上洞顶黑糊々的穹隆下响着令人胆战的回声,越发使得艾什局促不安起来,他扭头瞅了一眼,只见巨大的门洞像一具框架,那正在热霭中恬然沐浴的城布宛如一幅风景画,被它罩在其中,他产生了逃跑的念头。猛然间,他似乎感到自己走进了一座永远无法逃脱的监狱,倘若不马上从这里跑开,他将失去ziyou、朋友和幸福,一辈子禁闭在铁窗后面,如同挂在陶器店门外的那只鸟笼里的八哥。这个刚冒出来的令人烦恼的念头使他不寒而栗。然而,想要躲过那么多卫兵的眼睛显然不是一件易事,被逮住后再让人押着带进王宫,那才是献丑。再者,他的好奇心也驱使着他留下来,流览一番“骇崴霾赫珥”宫内的情景——他的熟人还没有一个真正进过王宫,回去后他就有了向朋友吹嘘的资本。至于说在这里长期待下去,为优婆罗阇服务,他压根就没有这样想过,假如他们以为可以强迫自己那样做,那就是瞎了眼睛,他会翻越宫墙,跑回城里去,若有人追踪,他和母亲就要一同远走高飞。世界是广阔的,在群山中的某地还躺着他们的山谷——那里没有危险,可以让他们ziyou自在地生活。

    隧道向右急转,来到一个露天小院,这里的卫兵和古代青铜铸炮更多了。正前方的一座门洞连着一个极宽敞的四合大院,院内长着一棵法国梧桐,树yin下有两只罗阇的大象正在摇晃系樁,十来个叽叽喳喳的女人正在一方石砌池塘的绿水中洗涤衣裳。她们的身后坐落着王宫的主体工程。这是一堆怪异的杂乱建筑,有城墙、城垛、本板晒台、回纹窗楣,还有耸立在半空的塔楼和雕凿的画洞——外围的棱堡将王宫的大半隔蔽起来,使城里人无法看到。

    相传,在年青的征服者西孔达?杜尔可汗(即:亚历山大大王;公元前356—323年著名的马其顿皇帝——译注)从北方的隘口冲进来横扫印度大陆时,这座城堡曾经抵御了他的军队,但谁也说不清其建筑原型至今已有多少年历史。但目前的城寨真正有用的部分修建于十五世纪初叶,修建者是一个强盗头子,因为他需要一座难以攻陷的堡垒,以便带领娄罗突袭出来劫掠河对岸的沃土庶地,并在遇难时及时撤回。当时,人们称此地为“喀拉偈拉”(印地语kalakila的音义讹译,意为“黑堡”——译注),这不是指它的颜sè——因为它是由粗糙的黑石块砌成的,与脚下高拔的峰端岩石sè泽相同——而是形容它的名声太臭。后来,这片国士落入一个拉其普特探险家之手,他开始搞大规模的扩建工程,其子又在山下的平原上修筑了带城墙的城市,遂变为古尔科特的第一位罗阇,他把“喀拉偈拉”改造成一座大型的jing雕华饰的王室宅邸,并以其巍峨高峻的地理位置重新命名为“骇崴霾赫珥”——“风宫”。

    当令的罗阇就住在此地,其迷宫般的房间里虽然仍旧铺设着波斯地毯,悬挂着金绣微々闪亮、满布灰尘的帷帐,摆设着镶有红宝石和纯绿松石的翡翠银箔装饰品,但它们的豪华之气已荡然无存。这里也有谒见厅,外面,一道横贯左右的木板矮墙将它和种满果树和玖瑰的闺房区花园隔开,与矮墙遥々相望的便是岚旎的居室,里面住着岚旎章奴…巴伊——她的对头“富人西司”岚旎已经在去年夏天患热病死去(有人说是中毒身亡)。在王宫凌乱无序

    的房舍里,王子占了整々一厢,这位年少的优婆罗阇——人们多亲切地称呼他的nǎi名:拉尔吉——在一群被父王指派来服伺他的仆人、听差和随从中间消磨着光yin。

    不知被领过了多少过道和前堂,艾什终于来到王子面前,只见古尔科特的继承人正盘腿坐在一块天鹅绒软垫上,不停地撩逗着一只羽毛倒竖的高冠鹦鹉,鹦鹉的表情同撩逗它的人一样苦恼、暴燥。这时,王子已经脱去昨天穿着的那套耀眼的仪装,换上一条瘦々的软棉布裤和一件朴素的亚麻“爱客坎”(身长四分之三的紧身短大衣…原注,印地语achkan的音义讹译——译注),看上去,他比骑着雪白种马行进在仪仗队zhongyāng的时候年少多了。当时,他从头到脚都像个王子——那缀有亮宝石的天蓝sè头裹上还装饰着一根鹭鸶的长翎,使他显得个子要高得多。可眼前的他只不过是个小男孩儿,胖墩々的,脸sè发青,他比艾什年长两岁,但在旁人看来,小两岁的一定是他,而且显而易见,他表面的暴燥实际是害怕的表现。

    这最后一条印象驱散了艾什的危惧感,使他静下心来,他也时常在害怕的时候靠发脾气来转移情绪,所以觉察到了王子的心情——他是在掩盖自己,大概不想让屋里的任何一个令人讨厌的成年人知道。艾什突然对这个有朝一ri要成为古尔科特罗阇的男孩产生了一种想与他结为伙伴的念头。同时蓦地泛起一股冲动,想支持他去防范这些貌似迟钝的成年人,他们鞠起躬来是那样的必恭必敬,说起话来是那样的轻慢顺耳,还带着虚伪、奉承的口吻,可是他们的面部一直是冷冰々的,露着jiān猾的表情。

    艾什留神地观察着他们,然后得出一个结论:这帮人像是没安好心。他们过于肥胖、油滑、过于洋洋自得,其中有个衣着考究的很年轻的纨绔子弟,长着一张漂亮而yin荡的脸子,只有一只耳朵上吊着棵宝石耳坠,他正故作姿态地用一面喷香的手帕捂住鼻子,似乎害怕这个从城里来的顽童随身带着穷气和马厩的臭味。艾什不再看他,来到王座面前打躬施礼,他按照习俗的规矩双手合十,置于额前,深々的弯下身子,他虔诚的目光里流露出友好关注的神sè,优婆罗阇见了,脸上的燥愠之sè开始消退。

    “走开,你们统々走开!”优婆罗阇下令,他举起高贵的手臂朝下一挥,傲慢地驱赶仆从,“我想单独和这孩子谈々。”
正文 第四章 进入王宫(2)
    那位佩着宝石耳坠的纨绔子弟俯身挽住他的胳膊,在他耳边急々地说着什么,优婆罗阇闪到一旁高声怒斥道:“比朱?拉姆,你简直是胡言乱语。他既然救过我的命,怎么还会谋害我呢?再者,他身上又没有式器。你走开吧,以后不要这么愚蠢。”

    这年轻人恭顺地弯着腰退缩回去,但他的这种姿态与他突然露出的狰狞面目却显示出鲜明的差异,他恶狠々地瞪了艾什一眼,艾什大为吃惊,这一举动与眼下的场合完全不相适宜。很清楚,这个比朱?拉姆爱了训斥,讨了没趣,就来怪罪他,把他当成祸根,这显然是不公正的,想々看,他连一个字也没有说——而且压根儿就不想来这里。

    优婆罗阇不耐烦地扬々手,众人退下,只剩下两个孩子进行单独会谈。可艾什仍旧没有开口,还是优婆罗阇打破了短暂的沉寂。他冷不丁地说:“我对我父亲讲了你怎样救了我的命,他允许我招你来当我的仆人。你可以得到一份好工钱,我……我在这里找不到一个可以和我玩耍做伴的人。净是些妇女和大人。你愿意留下吗?”

    艾什原打算一口回绝,可这当儿又犹豫起来,含々糊々地说:“我还有母亲……我离不开她的,估计她也……”

    “这个好办,她也可以来这里住,当我小妹々——公主的侍女。你很爱她,是不是?”

    “那还用说,”艾什惊异地回答,“她是我妈呢。”

    “是啊,你真幸运。我现在没有母亲。你知道,她过去是岚旎。真正的皇后。但我降生时她就死了,所以我根本不知道她的样子。要是她还没死……我妹々安竺丽的母亲也死了,有人说是中了邪,有人说是中了毒,她当时是个‘富人西司’,整天生病,所以‘那家伙’用不着念咒、投毒,也用不着——”他突然收住话音,迅速扭过头,向后瞅了瞅,突然站起来说:“走,咱们到花园去。这里的耳目太多。”

    他将高冠鹦鹉又放回它的栖木上,掀起门帘,进入一个门道,六、七个扈从忙行额手礼,他走出殿室,来到点缀着胡桃树和喷泉的花园里,池塘中不但浮着莲叶,游着金鲤鱼,而且映闪着一座小亭子的倒影;艾什紧跟在他的身后。花园最靠外的一侧是一道很矮的石砌栏杆,里面是草坪,外面凌空直落二百英尺便是这块台地的底部,其余三面都是矗立的王宫:它们是层层叠々的雕石和纹饰木的堆积物,上面的一百洞窗户俯视着树顶和城区,与远方的地平线遥相呼应。

    拉尔吉在池沿坐下,随手掂起一块圆卵石向池里的金鲤鱼掷去,他很快问道:“你看见是谁推的石头?”

    “什么石头?”艾什吃惊地反问。

    “就是那块石板,你若不拦住马头,就砸死我了。”

    “噢,没有人推它。是自己掉的吧。”

    “是人推的,”拉尔吉憋着嗓门悄々地坚持,“我的nǎi妈——我原来的nǎi妈邓玛娅经常说,要是‘那家伙’生了男孩,她一定会让她儿子当继承人的。所以,我,我……”他没有说完下面的话就闭上了嘴唇,即便是在一个孩子面前,他也不愿外露内心的恐惧。但那颤抖的话音和往静々的水中投掷圆卵石的哆嗦的手已经表达了未出口的意思,艾什蹙眉回忆起那块墙帽石板滑脱前的情景,他当时确实发现上面有什么动静,这才第一次对它掉落得这么凑巧起了疑心,说不准真是一只手把它推下来的呢。

    “比朱?拉姆说我爱犯猜疑,”优婆罗阇小声表白,“他说谁也不敢胡来的。就是‘那家伙’也没这个胆儿。但这块坠落的石板使我立刻记起nǎi妈的话,我想……邓玛娅叫我谁都不要相信,但是你救了我,使我免了落石之灾,你若愿意跟我待在一起,说不定能保我平安呢。”

    “我真不明白,”艾什迷惑地说,“您有什么不安全的?您是优婆罗阇,有仆人,有卫兵,将来有一天还要当罗阇。”

    拉尔吉忧郁地短笑一声,“在前些ri子,这话不错。可现在父王又有了一个儿子。就是‘那家伙’——‘闹池姑娘’的孩子。邓玛娅说,她一天不见她儿子取代我的位置,她一天不会罢休,因为她有让亲儿子登上‘盖地’(宝座;印地语jadi的音义讹译——译注)的野心,同时,父王又在她的手心里攒着——嗨!”他用力握紧拳头,直握得指节发白,然后张开五指,低头凝视着手面上的卵石,他的小脸子上竟皱起了chéngrén的粗纹。“我虽然是他的儿子。他的长子。可他会不顾一切地讨好她的,唉——”

    他的长叹飘々悠々地消失在喷泉的轻柔溅响声中。忽然间,艾什记起另一个人的声音,他几乎忘却了这个人,他在很久很久以前的另一种生活里用另—种语言对他说过:“世上最大的罪孽是不义,就是不公平。”眼下这件事不公平,决不能叫它得逞。岂可袖手旁观!

    “好吧。我决定留下了。”艾什说道,他果敢地放弃了城中快活逍遥的生活和自我设计的美好理想——争取在邓尼?昌德的马厩里当上马夫头。无忧无虑的岁月到此结束。

    当晚,他让人给西塔送去一个口信儿,西塔挖出藏觅在屋里的钱和那只小々的封包,把仅有的几件财物裹进一捆行李,直奔“骇崴霾赫珥”而来;次ri晨,有人通知艾什,让他考虑一下做个优婆罗阇的家丁,每月工资不少于五枚金卢比,是否可以,同时,西塔也被雇做一名额外的侍女,负责伺候已故“富人西司”岚旎的小女儿安竺丽。

    安排给他们的住室,照王宫的标准,是很寒酸的:三间没有窗户的屋子,有一间还是厨房。但与城里的那个单间小屋相比,他们已觉得奢侈至极。三间房门都开向一个幽静的小院,小院被八英尺高的围墙保护着,院内种有一棵松树,树下一片凉yin,如此环境早抵消了无窗的缺漏。西塔住进后高兴得很,没过多久就把这里当成了家,只有一点令她不快,艾什奥克不能睡在家里。艾什的任务虽然不重,每天仅服侍优婆罗阇几个小时,但夜间必须在王子卧室的前堂安睡。

    谁也不会说干这差事艰辛,可是不久艾什便开始有些厌烦。部分原因是少主子的脾气和妄肄行为,但主要的还归咎于纨绔子弟比朱?拉姆,不知出于什么动机,他非常讨厌艾什。拉尔吉给比朱?拉姆取了个绰号“狴螭虎”(蝎子;印地语bichchhu的音义讹译——译注),或惯称为“狴螭虎…君”(
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!