友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

四十五卫士-第69章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



缝,被要求去做一次即刻的检查。
  希科在这以前一直念念不忘德·吉兹公爵信中的这句话:“我完全赞同您对付四十五卫士的计划。”他丢开了这句话,打算以后再研究,现在立即去彻底考虑刚刚代替了旧心事的新心事。希科心里想,看见埃尔诺通成了这所神秘房子的主人,原来住着的人就这样忽然失踪了,这是再奇怪也没有的事。
  特别是因为德·吉兹公爵信中那句关于德·安茹公爵的话,对希科说来,很可能与这些原来的居民有关系。
  这是一个值得注意的巧合,希科习惯于相信天意的巧合。如果有人要求他的话,他甚至会在这方面发挥一些非常巧妙的理论。
  这些理论的基础是一个在我们看来和另外任何一个思想一样有价值的思想。
  这个思想是:
  巧合是天主的储备。
  万能的天主只有在一些严重的情况下才会赠送他的储备,特别是在他看到那些有足够洞察力,去按照大自然和安排得有规律的因素研究和预测机会的人以后。
  天主喜欢,或者说可能喜欢挫败那些自命不凡的人的计算,他用淹死他们的办法来惩罚过他们过去的骄傲,现在要用烧死他们的办法来惩罚他们未来的骄傲。
  我们认为;或者不如说,希科认为,天主因此喜欢使用这些自命不凡的人还不知道的、还不能预料会介入干涉的那些因素,挫败他们的计算。
  就像人们看到的,这种理论包含着一些似是而非的推论,可以提供出一些辉煌的论点。不过,我们的读者毫无疑问跟希科一样急于要知道卡曼日在这所房子里干了些什么,因此,一定会感谢我们不再继续发展这个理论。
  因此希科心里想,他在这所他曾经看见雷米的房子里看见了埃尔诺通,是件奇怪的事。
  他心里想,这件事之所以奇怪有两个原因:首先是因为两个男人对彼此一无所知,这让人想到他们之间还有一个希科不认识的中间人。
  其次是因为这所房子应该是卖给埃尔诺通了,而埃尔诺通却是买不起的。
  “不错,”希科一边对自己说,一边尽可能舒服地坐在他的檐槽上,那儿是他平常的瞭望台。“没错,这个年轻人说有人要来拜访他,而且这个拜访他的人是一个女人。眼下的女人很有钱,可以随心所欲地做任何事。埃尔诺通年轻、漂亮、文雅。埃尔诺通讨人喜欢,有人跟他约会,叫他买下这所房子,接受约会。埃尔诺通,”希科继续想下去,“在宫廷里生活,他准跟宫廷里的哪一个女人有来往。可怜的小伙子,他会爱上她吗?但愿天主别让他这么做!他会堕入这个罪恶的深渊。好!我是不是去教训教训他?教训是双倍地无用,十足的愚蠢。无用,是因为他不会听,即使听了,也不愿意接受。愚蠢,是因为我还不如去睡觉,去想想那个可怜的博罗梅。在这件事上,”希科接着想下去,他变得忧郁了,“我发现一件事,这就是内疚不存在,它不过是一种相对的感情,事实是我对杀死博罗梅这件事并不觉得内疚,因为一心想着卡曼日先生的情况,我忘记了我杀了他。他呢,假如他像我把他钉在隔墙板上那样,把我钉在桌子上,此刻可以肯定,他也不会比我更觉得内疚的。”
  希科的推理、他的教训和他的哲学就发展到这个地步,这已经浪费了他整整一个半小时。这时候,从“骄傲骑士”客店那边来了一顶轿子,把他从他的思考中唤醒了。
  这顶轿子停在那所神秘房子的门口。
  一个戴面纱的贵妇人从轿子上下来,在埃尔诺通微微打开的门里消失了。
  “可怜的小伙子,”希科低声说,“我没有弄错,他等着的确实是一个女人,我去睡觉了。”
  希科说着站起来,但是他尽管站起来,却没有移动一步。“我错了,”他说,“我不去睡觉;不过我还是坚持我的话:如果我不睡,这决不是我感到内疚睡不着,而是出于好奇心;我这样说是千真万确的,如果我留在我的瞭望台,我将只关心一件事,那就是要弄清楚我们的贵妇人中是哪一位把爱情赐给了英俊的埃尔诺通。我还是留在我的瞭望台上比较好,因为我即使去睡觉,可以肯定会重新爬起来再回到这儿来的。”
  希科说着又重新坐下。
  差不多一个小时过去了,在这段时间里,我们说不出希科是在想着这个不认识的贵妇人,还是想着博罗梅,也说不出他是受到好奇心的驱使,还是受到内疚的折磨,忽然间他相信听见从街头传来一匹马疾奔的声音。
  果然,很快地出现了一个骑马的人,身上披着一件披风。骑马的人停在街心,好像在辨认自己所在的地方。
  接着骑马的人看见了一堆人,他们是轿夫,还有轿子。骑马的人催马朝他们走去,他带着武器,因为可以听见他的剑和马刺相碰的响声。
  轿夫不肯让他过去,可是他低声对他们说了几句话,他们就不仅恭恭敬敬地让开了路,而且他一下马,他们中间的一个人就立刻从他手里接过了马缰绳。
  陌生人朝大门走去,用力敲门。
  “该死!”希科对自己说,“我留在这儿留得太对了!我预感到会发生什么事,果然没有弄错。现在丈夫来了,可怜的埃尔诺通!我们马上就会看见一场恶斗。不过,如果他真是丈夫,他这样用力敲门宣布他回来,真是心太好了。”
  可是,尽管陌生人敲门敲得那么专横,里面的人似乎犹犹豫豫,不想开门。
  “开门!”敲门的人大声喊。
  “开门,开门!”轿夫跟着也喊。
  “可以肯定,”希科对自己说,“他是丈夫,他威胁过轿夫,要叫人用鞭子抽他们,或者绞死他们,结果轿夫就帮他了。可怜的埃尔诺通!他要活活地给剥皮了,啊!啊I我能容忍吗?因为,”希科接着对自己说下去,“他毕竟帮助过我,因此,如果发生这种情况,我也应该帮助他。不过,我觉得这种情况已经发生,否则就永远不会发生了。”
  希科既坚决又勇敢;另外,他还非常好奇。他把长剑解下来,夹在胳膊下面,急忙下楼去。
  希科知道怎样开门而又不弄出响声,任何一个想趁机偷听的人都必须有这点本领。
  希科溜到阳台下面,在一根柱子后面等着。
  他刚一站定,陌生人对着锁孔轻轻说了一句话,对面的门就开了,不过,他留在门口没有动。
  紧接着,那个贵妇人出现在门框里。
  贵妇人扶着骑马的人的胳膊,他把她送上轿子,关上轿门,上了马。
  “再没有疑问了,他是丈夫,”希科说,“不过,是一个老好人丈夫,因为他并不打算到屋子里去搜一搜,让人把我的朋友卡曼日开膛破肚。”
  轿子起程了,骑马的人傍着轿门走。
  “见鬼!”希科对自己说,“我应该跟在这些人后面,我应该弄清他们是什么人,要去哪儿!我肯定可以从我的发现中得出一个有用的好主意提供给我的朋友德·卡曼日。”
  希科真的跟在这一队人后面,小心翼翼地躲在墙边的阴影里,让他的脚步声消失在那些人和马的脚步声里。
  希科看见轿子停在“骄傲骑士”客店前面时,他的惊奇可不是一般的程度。
  仿佛有人在守候,大门几乎立刻就打开了。
  贵妇人一直戴着面纱,从轿子里下来,走进客店,上了墙角塔,二层楼的窗子灯光亮着。
  那个丈夫紧跟着她上楼。
  在他们面前带路的是恭恭敬敬的富尔尼雄太太,手里拿着蜡烛。
  “真的,”希科双臂交叉在胸前,说,“我真的一点也弄不明白了……”
  
  八十四希科怎样开始看懂德·吉兹先生的信
  
  希科相信自己在什么地方看见过这个如此殷勤的骑马的人,可是他在这趟去纳瓦拉的旅行中,看见了那么多模样不同的人,他的记忆有点混乱了,不像往常那样很容易地想起他希望能叫出的人名。
  我们这个可敬的加斯科尼人躲在阴影里,眼睛盯着那扇有灯光的窗子,心里在琢磨这个男人和这个女人把埃尔诺通忘在那所神秘的房子里,单独两人到“骄傲骑士”来干什么。他忽然看见客店的门开了,从开开的门里透出一道灯光,在这道灯光里他仿佛瞥见一个年轻修士的黑影。
  那个影子停了一下,也朝希科望着的那扇窗子望了一眼。“啊!啊!”希科暗自咕哝,“瞧,好像是一个雅各宾派修士的道袍,难道戈朗弗洛院长放松了他的纪律,允许他的绵羊在夜间这样的时候,到离修道院这么远的地方来乱转悠?”
  雅各宾派修士沿着奥古斯丁街走去的时候,希科的眼睛紧紧跟着他,某种特别的本能告诉他,在这个修士身上他可以找到他一直想解开却无法解开的那个谜的谜底。
  另外,希科正像他相信自己认出了那个骑士的模样一样,他也相信在这个年轻修士身上认出了肩膀的某种动作和军人扭动腰部的某种姿势,这些动作和姿势只有常去击剑馆和体育馆的人才会有。他咕哦道:
  “穿这件道袍的,如果不是他们本来想给我当旅伴,而且非常善于使唤火枪和花式剑的那个小异教徒,我宁愿被罚下地狱!”希科刚一转这个念头,为了核实一下这个念头是否正确,他立刻迈开他的两条长腿,走了十步就追上了小伙伴,这个小伙伴为了走得快一些,一边走一边把道袍撩到他那青筋突起的瘦削的小腿上边。
  追上年轻修士也并不太困难,因为他时不时停住,回过头来望一望,仿佛他很不情愿离开,感到很遗憾似的。
  他的目光老是射向客店的灯火通明的窗子。
  希科走了不到十步,就肯定他的猜测没有错。
  “喂!我的小伙伴,”他说,“喂!我的小雅戈,喂!我的小克莱芒。立定!”
  最后一个词儿他喊得像军人一样,年轻修士不禁打了个哆嗦。“谁喊我?”年轻人问,口气生硬,听上去是挑衅的,而不是和蔼的。
  “我!”希科在雅各宾派修士面前站定,说,“我,你还认得我吗,我的孩子?”
  “啊!罗贝尔·布里凯先生!”年轻修士大声说。
  “是我,小家伙,你这么晚还上哪儿去,亲爱的孩子?”
  “上修道院去,布里凯先生。”
  “好;可是你从哪儿来?”
  “我!”
  “对,小浪荡鬼。”
  年轻人打了个哆嗦。
  “我不懂您说些什么,布里凯先生,”他回答,“才不是呢,莫德斯特长老派我办一件重要的事,如果必要的话,他本人会当您的面作证的。”
  “好,好!冷静一点,我的小圣哲罗姆。看来,咱们像引火线一样容易着火。”
  “您不想想您对我说什么,怎么会不要紧?”
  “得啦!你瞧,穿着像你这样一件袍子,在这个时刻从一家酒店里出来……”
  “从一家酒店里出来,我!”
  “嘿!当然,你出来的那所房子,难道不是‘骄傲骑士’吗?啊!我看得很清楚,你给我撞见了!”
  “我从这所房子出来,”克莱芒说,“这您说对了,可是我不是从一家酒店出来的。”
  “什么!”希科说,“‘骄傲骑士’客店,它不是一家酒店?”
  “酒店是人们喝酒的地方,我没有在这所房子里喝酒,这所房子对我来说就不是酒店。”
  “见鬼!这个区分是巧妙的。除非我弄错了,你将来有一天会变成一个大神学家。可是不管怎样,如果你到这所房子去不是为了喝酒,那你去干什么?”
  克莱芒什么也没有回答。尽管夜色黑暗,希科还是能从他脸上看出他拿定主意,不再多说一句话。
  这个决心使咱们的朋友感到十分不快,他已经养成了什么都要知道的习惯。
  这不是说克莱芒在他的沉默里表现出了反感,恰恰相反,这种意外地遇见了他本领高强的击剑教师罗贝尔·布里凯师傅,他显得十分高兴,还曾经表示出人们对他这种性格内向、脾气暴躁的人所能期待的最热情接待。
  谈话完全中断了。希科想恢复谈话,几乎说出了博罗梅修士的名字;可是尽管他没有觉着内疚,或者不相信自己有什么内疚,这个名字还是在他的嘴边消失了。
  年轻人尽管一声不响地待着,却像是在等候什么,看来他把能在“骄傲骑士”客店附近尽可能多待一会儿看作是一种幸福。罗贝尔·布里凯试着谈谈这个小伙子曾经一度有希望跟他一起去从事的那趟旅行。
  雅克·克莱芒一听谈到空间和自由这些字眼,眼睛就闪出亮光。
  罗贝尔?布里凯谈到在他刚去过的那些地方,剑术非常受重视,他还漫不经心地说,他甚至还学回来几手绝招。
  这使雅克处在危险的境地。他要求见识见识这些招数。希科用他的长胳膊在这个小修士的胳膊上比划了那么几下。不过,希科的所有这些殷勤表示没有能够软化小克莱芒的固执。克莱芒一边抵挡他的朋友罗贝尔·布里凯师傅露给他看的那几个招数,一边仍旧对他上这个市区来干的事守口如瓶,只字不提。
  希科虽然很气恼,但是还能控制住自己,他决定试试诬陷这个办法。诬陷是为了要不管什么性格的女人、孩子和下属说出来而发明的一种十分顶用的办法。
  “不要紧,小伙子,”他仿佛又回到他一开始的想法上,说,“不要紧,你是一个可爱的年轻修士,可是你上客店去,而且还是个什么样的客店!在这种客店里可以找到漂亮的贵妇人,你在能望见她们影子的窗子前面出了神,站住不走了。小伙子,小伙子,我要告诉莫德斯特长老。”
  这一下打中了,比希科原来想象的还要打得中,因为他一开始没有料到这个伤口会有这么深。
  雅克像一条被人踩着的蛇那样转过身子去。
  “这不是真的!”他又羞又气,脸涨得通红,说,“我不看女人!”
  “不,不,”希科继续说,“正相反,你从‘骄傲骑士’出来的时候,那儿正有一个漂亮的贵妇人,而且你还掉过头去看她;我知道你曾经在塔角楼等她,我还知道你跟她谈过话。”
  希科在用话套他。
  雅克克制不住了。
  “当然,我跟她谈过话!”他大声说,“跟女人谈话难道是一件罪孽吗?”
  “如果跟女人谈话不是出于本人主动,不是受了撒旦的诱惑,那就不是罪孽。”
  “撒旦跟这一切毫无关系。我确实有必要跟这个贵妇人谈话,因为有人派我送一封信给她。”
  “是莫德斯特长老派你去的吗?”希科大声说。
  “是的,现在您向他告状去吧!”
  希科一下子目瞪口呆了,他在暗中摸索,觉得这些话像一道电光穿过他脑子里的黑暗。
  “啊!”他说,“我早已知道了,我。”
  “您知道什么?”
  “你不愿意告诉我的事。”
  “我连我自己的秘密都不告诉人,别人的秘密我更有理由不告诉人了。”
  “是的,不过这是对我。”
  “为什么是对您?”
  “我是莫德斯特长老的朋友,再说,我……”
  “还有什么?”
  “我,我已经先知道了你可能对我说的那一切。”
  年轻的雅克瞧瞧希科,带着不相信的笑容摇了摇头。
  “好吧,”希科说,“你要不要我把你不愿意告诉我的事说给你听听?”
  “我很愿意,”雅克说。
  希科作出一番努力。
  “首先,”他说,“这个可怜的博罗梅……”
  雅克的脸变得阴沉了。
  “啊!”小伙子说,“如果我在那里的话……”
  “如果你在那里?……”
  “事情就会不一样了。”
  “你会保护他,对付他跟他们吵架的那些瑞士兵。”
  “我会保护他对付任何人。”
  “那他就不会被杀死了?”
  “或者我和他一起被人杀死。”
  “总之,你没有在那儿,因此这个可怜的家伙在一家下等客店里断气了,临断气时说出了莫德斯特长老的名字?”
  “是的。”
  “因此,有人通知了莫德斯特长老?”
  “一个吓坏了的人,到修道院来告警。”
  “莫德斯特长老派人抬来他的轿子,赶紧去‘丰收角’?”
  “您从哪儿知道这些的?”
  “啊!你还不了解我,孩子。我,我多少有点是巫师。”
  雅克朝后退了两步。
  “还不止这些,”希科继续说,他一边说,一边在他自己的话的启示下;越来越清楚了,“在死人的衣袋里找到了一封信。”
  “找到了一封信,一点不错。”
  “莫德斯特长老就派了他的小雅克把这封信送给收信人。
  “是的。”
  “小雅克立刻跑到吉兹府。”
  “啊!”
  “到那儿没有找到人。”
  “善良的天主!”
  “只找到德·梅纳维尔先生。”
  “天哪!”
  ‘这个德·梅纳维尔先生把雅克领到‘骄傲骑士’客店。”
  “布里凯先生,布里凯先生,”雅克叫道,‘如果您知道这个……”
  “哟!见鬼!你看得很清楚,我知道!……”希科大声说,这个对他说来如此重要的谜,他终于剥去了在一开始裹着它的那些神秘的外衣,见到了谜底,因此他感到扬扬得意。
  “那么,”雅克接着说,“布里凯先生,您看得很清楚,我没有罪!”
  “不,”希科说,“虽然你在行动上,或者在玩忽职守上没有罪,可是你在思想上是有罪的。”
  “我!”
  “当然,你觉得公爵夫人非常美丽。”
  “我!!”
  “你还转过头去隔着玻璃窗看她。”
  “我!!!”
  年轻修士脸红了,结结巴巴地说:
  “这倒是真的,她真像我母亲床头的圣母马利亚。”
  “啊!”希科低声说,“不好奇的人会错过多少机会啊!'从这时候起,小克莱芒就处在他的摆布下,他让小克莱芒把他自己刚讲过的一切重新讲了一遍,不过,这一遍里面有些细节是他原先不可能知道的。
  “你瞧,”希科在克莱芒讲完以后说,“你那个博罗梅兄弟是个多么蹩脚的剑术教师啊!”
  “布里凯先生,”小雅克说,“不应该说死人的坏话。”
  “不应该,不过,得承认一件事。”
  “什么事?”
  “就是博罗梅的剑术比杀他的那个人差得多。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!