86读书会员功能区: 您尚未登录,不能使用书架和书签功能! 您可以选择 『注册』 或 『登录』 来获取此功能! 喜欢本站记得-->『收藏到浏览器』
当前位置: 首页 >> 文学名著 >> 道德经译注 (3)
道德经译注 (3)封面

道德经译注 (3)

报告错误
小说类别:文学名著 上传者:不是就是 作者:未知
小说大小:6K 更新时间:2019-08-14 完结状态:全本
小说热度:143 推荐量:0 收藏量:0

您可能喜欢

第三章第三章[原文]不上贤①,使民不争;不贵难得之货②,使民不为盗③;不见可欲④,使民不乱。是以圣人之治也,虚其心⑤,实其腹,弱其志⑥,强其骨,恒使民无知、无欲也。使夫知不敢⑦、弗为而已⑧,则无不治矣⑨。[译文]不推崇有才德的人,导使老百姓不互相争夺;不珍爱难得的财物,导使老百姓不去偷窃;不显耀足以引起贪心的事物,导使民心不被迷乱。因此,圣人的治理原则是:排空百姓的心机,填饱百姓的肚腹,减弱百姓的竞争意图,增强百姓的筋骨体魄,经常使老百姓没有智巧,没有欲望。致使那些有才智的人也不敢妄为造事。圣人按照“无为”的原则去做,办事顺应自然,那么,天才就不会不太平了。[注释]①上贤:上,同“尚”,即崇尚,尊崇。贤:有德行、有才能的人。②贵:重视,珍贵。货:财物。③盗:窃取财物。④见(xian):通“现”,出现,显露。此是显示,炫耀的意思。⑤虚其心:虚,空虚。心:古人以为心主思维,此指思想,头脑。虚其心,使他们心里空虚,无思无欲。⑥弱其志:使他们减弱志气。削弱他们竞争的意图。⑦敢:进取。⑧弗为:同“无为”。⑨治:治理,此意是治理得天下太平。...
    [置顶] 管理员 对所有小伙伴说:看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!(于 2024-04-29)