友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

基督山伯爵002-第19章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



枪过来帮忙,于是我被领到,或说得更准确些,是被拖到了圣。 塞巴斯蒂安的陵墓里。 在那儿我发现有一位受过高深教育的强盗正在那儿阅读《凯撒历史回忆录》,蒙他弃书赐教,我被警告,除非我在第二天早晨六点钟之前拿出四千毕阿士特,否则到了六点一刻我就活不成了。那封信目前还在,因为弗兰兹。 伊皮奈还保留着,上面有我的签名,有罗吉。 万帕先生的附言。我所知道的就是这些了,我不了解的是,伯爵阁下,您到底怎么使这些天不怕地不怕的罗马强盗这样尊敬您。 说真的,弗兰兹和我的确都对您佩服极啦。”

    “说来简单极了,”伯爵答道,“我认识那位大名鼎鼎的万帕已有十几年了。 当他还只是个孩子,一个牧童的时候,他就曾经给我带了一段路,为此我曾送了他几块金洋。他呢,为了报答我,就送了一把匕首,那把匕首的柄是他亲手刻的,你



…… 207

    基督山伯爵(二)195

    们要是去参观我的武器收藏柜的话,还可以见到它。本来,这次交换礼物,应该能建立起我们之间的友谊的,但到了后来,不知他到底是把这件事忘了呢,还是记不得了,他想来抓我,结果反倒是我抓住了他,还把他的手下人也打了一打。 我本来能把他交给罗马法庭的,法庭方面大概也是会欢迎的,尤其是他,但是我没那样做,相反的,我把他和他的手下人都放了。“

    “条件是不许他们再作恶,”波尚大笑着说道,“我很高兴看到他们确能信守诺言。”

    “不,阁下,”基督山回答道,“我的条件只是要求他该尊重我和我的朋友。 你们之中要是有社会主义者,以宣扬人道和以对你们邻居尊重为荣的话,那么下面的这番话也许会觉得奇怪的,我从来不想去保护社会,由于社会并没有保护我,我甚至能说,一般而言,它只想来伤害我,因此我对它毫无敬意,并对它们保持中立的态度,并非我欠社会和我的邻居的情,却是社会和我的邻居欠了我的情。”

    “好!”夏多。 勒诺大声说道,“您是我一生遇到的第一个敢于把利己主义说得这样坦诚的人。 好样的,伯爵阁下,说得太好了!”

    “至少可算得上说得很坦白,”莫雷尔说道,“但我相信伯爵阁下尽管曾有一度背离了他这样大胆宣称的原则,但是他是不会感到遗憾的。”

    “那些原则我怎么违背了,阁下?”基督山问道,他象这样不由自主地以专注的目光去望莫雷尔,已经有两三次了,这个青年简直有点忍受不了伯爵这明亮而清澈的目光。



…… 208

    295基督山伯爵(二)

    “噢,在我看来,”莫雷尔答道,“您救了您并不认识的马尔塞夫先生,就是帮助您的邻居和社会了。”

    “他是那个社会的光荣,”波尚说道,喝完了一杯香槟。“伯爵阁下,”马尔塞夫大声说道,“这回您错了,您可是我所知道的最严肃的逻辑学家啊!您一定会清楚地看到,依据这个推理,您非但不是一个利己主义者,而且还是一个博爱主义者呢。啊!

    您自己说是东方人,勒旺人,马耳他人,印度人,中国人。您的姓是基督山,水手辛巴德是您的教名,但是在您的脚踏上巴黎的第一天,您就自然具备我们这些反常的巴黎人的最大美德,或说得更愉快些,我们的最大的缺点就是,故意表白您所没有的污点,而是掩饰了您固有的美德。“

    “亲爱的子爵,”基督山答道,“我看不出在我所做的一切事上哪一点值得您和这几位先生如此过奖。 您和我早已经不是陌生人,由于我们早就相识了。我曾经让了两个房间给您,我曾请您和我共进早餐,我曾借给您一辆马车;我们曾一起看狂欢节;我们也曾在波波罗广场的一个窗口上一同看处决人,那次把您吓得几乎昏过去。我请这几位先生说句公道话,我能让我的客人由那个您所谓的可怕的强盗去任意摆布吗?

    而且您知道,我曾想过,当我到法国来时,您可以介绍我踏进巴黎的几家客厅。 您从前或许把我这个决定看作个空泛不可能实现的计划,但今天您已经看到了它的实施事情,这件事,您要是不守信用,一定要受罚的。“

    “我肯定守信用,”马尔塞夫回答说,“但我害怕您见惯了奇事美景,对这里会大感失望的。在我们这里,您遇不到,任何在您的冒险生活里常常遇到的那种插曲。 马特山就是我们



…… 209

    基督山伯爵(二)395

    的琴博拉索山,凡尔灵山就是我们的喜马拉雅山,格勒内尔平原就是我们的戈壁大沙漠,而且他们现在正在那儿掘一口自流井,以便沙漠里的旅客有水吃。 那里小偷很多,尽管没有报上说的那样多,但是这些小偷怕警察甚于怕失主。 法国是这样平淡无奇,巴黎又是如此文明的一个都市,以致在它的八十五个省境内——我说八十五个,由于我没有把科西嘉包括进去——嗯,在这八十五个省境内,您不论在哪一座小山上都可找到一座急报站,无论哪一个岩洞里都可以找到一盏警察局安放的煤气灯。 我只有一件事能为您效劳,听您的吩咐,由我或请我的朋友到处为您介绍。 其实,您也无需任何人为您介绍——凭您的大名、您的财富和您的天才,(基督山带着一个近于讽刺意味的微笑鞠了一躬)您可以到处自荐而受到很好的招待。 我只在一点上可以对您有点用处,在熟悉巴黎生活的习惯,使日子过得安乐舒适,或者买衣物用具这几方面,我的经验对您能有所帮助的话,您只管派我为您去找一所适当的住宅。 我在罗马分享了您的住处,但我不敢请您分享我的住处——即使我并不主张利己主义,但我却是个十足的利己主义者——由于除了我本人以外,这些房间连一个影子也容纳不下,除非是一个女人的倩影。“

    “啊,”伯爵说道,“那是准备金屋藏娇了,我记得在罗马的时候,你曾提到过一件计划中的婚事。 我能恭喜你吗?”

    “那件事到现在还只是一个计划。”

    “所谓‘计划’,其实就是事实,”德布雷说道。“不是的,”马尔塞夫答道,“家父极想结这门亲事,我希望在不久的将来,能介绍您见一见这位尽管不是我的太太,至



…… 210

    495基督山伯爵(二)

    少也是我的未婚妻的欧热妮。 腾格拉尔小姐。“

    “欧热妮。 腾格拉尔!”基督山说道,“请告诉我,她的父亲不就是腾格拉尔男爵阁下吗?”

    “正是,”马尔塞夫答道,“他是一位新男爵。”

    “那有什么关系,”基督山说道,“如果他对国家有贡献,配得上这称号的话。”

    “贡献大极了,”波尚回答说,“尽管身为自由派,他却在一八二九年为查理十世,谈成了一笔六万的借款,查理十世就给他封了个男爵的称号,并赏他荣誉爵士的衔头,所以他也挂起勋章来了,只是并不象您所想的那样挂在他的背心上,而是挂在他的纽扣眼上。”

    “啊!”马尔塞夫大笑着插进来说道,“波尚,波尚,这些资料,你还是留给滑稽画报吧,别当着我的面来挖苦我未来的岳父了,”不久,他转向基督山,“您刚才提到了他的名字,这么说您认识男爵了?”

    “我并不认识他,”基督山回答说,“但是我想不久大概就可以认识他的,由于我经伦敦理杳。 勃龙银行,维也纳阿斯丹。 爱斯克里斯银行,罗马汤姆生。 弗伦奇银行的担保,在他的银行里可以享受无限贷款的权利。”

    当他说到这最后一家银行的时候,伯爵向玛西梅朗。 莫雷尔看了一眼。 如果他这一瞟的用意是为了引起莫雷尔的注意的话,那么,他的目的达到了,因为玛西梅朗象触了电一样突然一惊。“汤姆生。 弗伦奇银行!”他说,“那家银行您认识吗?”

    “那是我在基督世界的首都与之有业务往来的银行,”伯



…… 211

    基督山伯爵(二)595

    爵泰然自若地回答说,“我在那家银行很有点势力,能为您做些什么?”

    “噢,伯爵阁下,有一件事我直到目前也没法搞清您可以帮我查一查。 那家银行过去曾帮过我们一次大忙,但是,我也不知道为什么,他们却老是否认那次曾帮过我们。”

    “很愿意为您效劳。”基督山说道,并且欠了欠身。“但是,”马尔塞夫又说,“奇怪,我们怎么把话题转到腾格拉尔身上去啦。 我们在讨论给伯爵找一所适当的住宅,来吧,诸位,我们大家来提议一个地方吧,我们应当把这位新客人安置在我们大首都的什么地方好呢?”

    “圣。 日尔曼村,”夏多。 勒诺说,“伯爵可以在那儿找一座漂亮的大厦,有前庭和花园的。”

    “嘿!

    夏多。 勒诺,“德布雷驳道,”你就只知道你那死气沉沉,毫无生气的圣。 日尔曼村。 不要信他的话,伯爵阁下,还是住在安顿大马路好,巴黎的市中心就在那里。“

    “在戏院大道中,”波尚说道,“选一间有阳台的房子,住在二楼上。 伯爵阁下可以把他的银沙发带到那儿,一边抽着烟斗一边看着全巴黎的人从他眼前穿过。”

    “你有什么主意吗,莫雷尔?”夏多。 勒诺问道,“你不提个建议吗?”

    “噢,有的,”那青年微笑着说道,“我倒有一个建议,但是他已经有了这么多好的建议,我想他或许已选中了一个,但是既然他还没有回答,我也不妨再冒昧地提一个,请他到一座漂亮的大厦里租几个房间住,那是整巴杜式的建筑物,我的妹妹已经在那儿住了一年,就在密斯雷路上。”



…… 212

    695基督山伯爵(二)

    “您还有一个妹妹?”伯爵问道。“是的,阁下,一个非常漂亮的妹妹。”

    “她结婚了吗?”

    “差不多九年了。”

    “幸福吗?”伯爵又问。“再幸福不过了。”玛西梅朗回答说,“她嫁给了她所爱的人,那个人在我们家遭厄运时也没对我们变过心。 他叫艾曼纽。 赫伯特,”基督山脸上显露出了一个旁人不易觉察的微笑。“他在这里度假,”玛西梅朗继续说,“我,和我的妹夫艾曼纽,只要伯爵阁下肯赏脸有所吩咐,都能尽力为您效劳的。”请等一下!“阿尔贝不等基督山有回答时,就大声说道,”小心啊!

    您要把一位旅行家——水手辛巴德,一个到巴黎来旅游的人,关到苛刻的家庭生活里去啦。 您等于在给他找一位管束他的家长了。“

    “噢,不是的,”莫雷尔说道,“我的妹妹才二十五岁,我的妹夫三十岁。 他们俩都是活泼愉快的年轻人。 并且伯爵阁下当然是住在他自己家里的,只在高兴的时候才见见他们的。”

    “谢谢,阁下,”基督山说道,“如果您肯赏脸给我介绍一下的话。 有机会能和令妹和她的丈夫相识已很满意了,这几位先生的好意我都无法接受,因为我的寓所已准备好了。”

    “什么!”马尔塞夫大声叫道。“那么说您还是要去住旅馆了,那么免太乏味了吧。”

    “我在罗马是住得如此差的吗?”基督山微笑着说。“天哪!

    您能在罗马花五万毕阿士特装饰您的房间,可我



…… 213

    基督山伯爵(二)795

    认为您不见得每天都准备花那样一笔钱吧。“

    “并非为那个原因我不敢住旅馆,”基督山答道,“只是我已决心要自己买一所房子,我的仆人出来,他这时该买好了房子,而且应该布置好了。”

    “那,您有一个熟悉巴黎的贴身仆人了?”

    “这也是他生平第一次到巴黎来,他是个黑人,又是个哑巴,”基督山回答说。“是阿里!”阿尔贝在大家的一片惊讶声中大声叫道。“是的,是阿里,我那个哑巴黑奴,我想,他在罗马时也与你相会过。”

    “当然见过,”马尔塞夫答道,“我记得清清楚楚的。 但您怎么可以叫一个黑奴来买房子呢?

    他会把什么都弄糟的呀,愚蠢的家伙。“

    “你可别想错了,阁下,”基督山回答说,“我的看法正好与您的相反,他一切都能做得令我满意的。他知道我的嗜好,我的怪癖,我的需要,他到这儿已有一星期了,他就象一条猎狗似的凭本能自己去搜索的,他会把一切都为我妥当地安排好的。 他知道我今天十点钟到,所以从九点钟起,他就在枫丹白露的木栅门口等待我了。 他拿了我这张纸条,上面有我新居的地址。 您自己看吧。”说着,基督山递给阿尔贝一张纸条。“香榭丽舍大街,二十号,”阿尔贝大声读道。“啊,那可真是从来没听说过的事呀!”波尚说道。“派头可真大。”夏多。 勒诺接上一句。“什么!

    您还没见过您自己的房子?“德布雷惊讶地问道。



…… 214

    895基督山伯爵(二)

    “没有,”基督山说道,“我告诉过你们了,我不愿晚来,我在马车里换衣服,一直到子爵的门口才下车。”

    “这几个青年互相对视着,一时也摸不清伯爵是否在演一幕喜剧,但他所说的每个字听起来也都是这样的朴实,令人无法相信他说的会是谎话,而且,他又何必要撒谎呢?

    “那么”

    ,波尚说道,“我们只能尽力为伯爵阁下效点微劳自慰了。 我,可以凭我新闻记者的资格,为他打开各家戏院的门槛。”

    “非常感谢,阁下,”基督山答道,“不过,我的管家已在每一家戏院里都为我安排了一间包厢。”

    “是那位杰出的伯都西身先生,很善于租窗口的吗?”

    “是的,您那天光临的时候见过他。 他曾当过兵,当过走私贩子。 实际上,他什么都干过。 我不很了解他究竟有无和警察局发生过小摩擦。 例如说,用一把小刀子截人之类的事。”

    “可您选中了这位诚实的公民做您的管家是吗?”德布雷说道。“他每年会从你身上赚多少?”

    “凭良心,”伯爵答道,“我相信比别人多不了多少。 他很也符合我的标准,认为天下没有做不到的事,因而我留用了他。”

    “那么,”夏多。 勒诺又说道,“既然您已安排妥当了,有了一位管家,也有了一所座落在香榭丽舍大道上的大厦,您现在就差有一位情妇了。”

    阿尔贝点了点头。 想起了他在爱根狄诺戏院和巴丽戏院伯爵包厢里见到的那位希腊美人。



…… 215

    基督山伯爵(二)995

    “我有比情妇更好的东西,”

    基督山答道,“我有一个女奴。你们的情妇是从戏院,歌舞团,或游戏场里弄来的,可我却是在君士坦丁堡把她买来的。 尽管她费了我不少钱,但我并不在乎。”

    “但您忘记啦,”

    德布雷大笑着说道,“查理国王也这样说:我们法国人天生最自由,她的脚一踏上法国土地,她便自由了。”

    “谁会告诉她这一点呢?”

    “随便谁看见她都会的。”

    “但是她只会讲罗马土话。”

    “那就另当别论了。”

    “但至少我们可以见见她吧,”波尚说道,“若不是,难道您还雇用了一个哑巴太监来侍候她吗?”

    “噢,没有,”基督山回答说,“我可没有东方化到那样程度。我周围的人谁都能自由地离开我,可当他离开我的时候,他大概已经不再有求于我或有求于任何人了,或许正是这个原故,他们才没有离开我。”

    他们已经在吃餐后甜点和抽雪茄了。“亲爱的阿尔贝,”德布雷一边说,一边站起身来,“如今已经两点半了。 你的尊敬的客人很有趣,但天下没有不散的宴会。我必须回到部长那儿去了。我要把伯爵的事告诉他,我们不久便可知道他究竟是什么人了。”

    “小心点哪,”阿尔贝答道,“那可是谁都没想到的事啊。”

    “噢,我们的警务部有三百万经费。 不错,他们差不多总是有亏空,可那没关系,我们为这事可以花五万法郎的。”



…… 216

    06基督山伯爵(二)

    “你知道了告诉我一声可以吗?”

    “我可以告诉你。 再见,阿尔贝。 诸位,再会。”

    德布雷一离开房间,然后高声大喊:“备车!”

    “好!”波尚对阿尔贝说道,“我也不到众议院去了,可我已有了一篇文章的素材可以奉献给我的读者了,那比腾格拉尔先生的演说要好多了。”

    “看在上帝的份上,波尚,”马尔塞夫谈道,“我请求你一个字也不要发表,别抢了我向社会介绍他和推荐他的机会。他这个人很有意思是吗?”

    “岂止有趣,”夏多。 勒诺回答说,“他是我生平所见到的最独特的人了。 你走不走,莫雷尔?”

    “等我先递给一张名片给伯爵阁下,他答应要去密斯雷路十四号来拜访我们一次的。”

    “请放心好了,我决不会失言的。”伯爵鞠躬回答。 然后玛西梅朗。 莫雷尔和夏多。 勒诺伯爵一起离开了房间,只给基督山一个人和马尔塞夫在一起了。



…… 217

    基督山伯爵(二)106

    第四十一章 介  绍

    当阿尔贝发现房间只剩他和伯爵两个人的时候,就说道:“伯爵阁下,请让我来领您参观一下单身汉的房间吧。你已住惯了宫殿,现在来估算一下一个住得还不赖的青年在巴黎会有多少平方尺的地方可住,也是件很有趣的事。 我们来一个一个房间地看吧,我来给您打开窗户,让您透透气。”

    “楼下的餐厅和客厅基督山已经看过了。阿尔贝先领他去了他的艺术室,那间工作室,我们前面已经谈过,原是他最心爱的房间。 基督山是一位可敬的艺术家,凡是阿尔贝收藏在这儿的东西:古旧的木柜,日本瓷器,东方的丝绸,威尼斯玻璃器具,世界各地的武器等等每一种东西他都非常熟悉,一看就可知它们是哪个时代的东西,产于哪个国家以及它们的来历。 马尔塞夫原认为应该由他来指导伯爵的,而实际却正好相反,倒是他在伯爵的指引之下上了一堂考古学,矿物学和博物学的课。 他们下到二楼,阿尔贝领他的贵宾进入客厅。客厅里挂满了许多近代画家的作品,有杜佩雷的风景画:长长的芦苇和高大的树木,哞
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!