友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界经典寓言故事 欧洲卷-第16章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!






                                          '匈牙利'卡洛齐 



穴乌狂妄地假装孔雀, 

 自吹自擂, 

看不起同辈, 

说它一无可取; 

它在院里收集 

落下的孔雀毛羽, 

夹在自己的毛羽中间, 

拿借来的东西 

洋洋得意, 

走到孔雀中间, 

像孔雀一样神气。 

孔雀对它十分粗暴, 

把它身上的孔雀羽毛剥个干净, 

连它自己的毛羽也遭了殃, 

带一副可怜相回家,把丑丢尽。 

同伴瞧它不起, 

讥笑它,把它赶走, 

这里不是它的容身之地。 

顷刻光荣的孔雀尾巴 

使它付出高昂的代价。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 147…

                                            青蛙和肥牛 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



音蛙坐在田边 

突然看见一条肥牛, 

望着伟大的身躯, 

引起了它的嫉妒。 

它狂妄地鼓胀它的皮肤, 

尽可能地鼓得大而又大。 

  “我还能更肥、更魁伟?” 

小蛙们说,“啊,不会!” 

  “那么,有谁比我还大?” 

  “只有那牛,是它!” 

蛙在狂怒之中使尽全力 

鼓气、鼓气,想达到它的妄想, 

终于鼓爆了胸膛,一声响。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 148…

                                        这里就是罗多斯 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



有一个运动员, 

人们嘲笑他懒散。 

他走开了——经过一度游荡 

回来,——却自吹自赞。 

他骄傲地装模做样, 

说他到处得到表扬, 

如何的伟大,辉煌。 

他高傲地说:“甚至于有一次 

在罗多斯跳高, 

高得使奥林匹克的胜利者 

都嫉妒赞赏。 

观众人人鼓掌, 

全城个个赞扬, 

啊,如果有一个人当时在场, 

要对你证实;我没有扯诳。” 

那时候,恰巧有一个人在旁 

叫道:“见证人么,不必要; 

但是,英雄啊, 

这里就是罗多斯, 

唔,请跳给我们看一看!” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 149…

                                      只一个,但是…… 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



狐狸对狮子带着嘲笑说: 

  “你只生下一个仔仔!” 

狮子用骄傲的声调回答: 

  “只一个,但它是狮子!” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 150…

                                            狐狸和白鹤 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



狐狸邀请白鹤, 

答应它吃喝都最惬意, 

它来了。唔,在桌子上 

摆着最可口的汤, 

可是,只装在坦平的盆子里面。 

狐狸大吃大喝, 

它的客人却气力枉费, 

用它长长的尖嘴 

去舐去吸。 



这使白鹤很生气, 

它也回请狐狸; 

烹调了大大一餐, 

样样都最美最香。 

但是,它存心报复, 

全装在长颈瓶里, 

伸进它的尖嘴; 

却气急了狐狸, 

设法吃到细长的瓶里的东西, 

只好带着长长的鼻子回去。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 151…

                                             马 和 驴 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



马没有负载,骄傲地游走, 

一匹驴子拉着满载的车子跟在后头, 

很苦, 

它呻吟着请求,“好朋友, 

帮帮! 

不要使我把气力使光! 

请你帮我驼一半,对你只算 

玩玩, 

这样,位着这样的东西,我不致昏头转向!” 

但是,马笑了笑,对它的请求 

不管, 

它还跳起舞来,高傲地 

讥讪, 

等到那驴子实在熬受不了 

重担, 

跌倒下来,嚎叫,“天杀的!” 

气断。 

现在,那匹高傲的马必得把全部 

驼上—— 

驴子驼的重载,和死掉的驴子 

全算。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 152…

                                                狮 皮 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



库麦的居民, 

从来没见过狮子, 

有一只披着狮子毛的野兽 

  (是它自己的,或者只是个面具?) 

在街上出现,咆哮, 

每个人都吓得飞逃,惊叫: 

  “狮子!”但是有个异乡人 

在他的家乡,对狮子见惯不惊, 

他辨识出是假是真。 

他把它一顿猛打, 

把它撵走以后,说: 

  “只是一头披着狮子皮的驴子呀!” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 153…

                                              牛和蚊子 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



一只蚊子在牛角上飞, 

又在长时间的蜷缩之后 

对牛殷勤地说: 

  “我如果把你压得过重, 

愿意我离开你的角, 

就请你讲!” 



那牛说道:“呸! 

你飞来也罢,飞去也罢, 

庞大的我 

何曾把你看在眼!” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 154…

                                      狮子、狐狸和驴子 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



狮子、狐狸和驴子 

一同打猎, 

它们打得很多。 

狮子那时下令, 

要驴子公平分配。 

驴子把它们分成三份, 

每份一样多少。 

随后,它叫道:“请来选呀!” 

狮子怒气冲冲地伸出爪来, 

把驴子撕成碎片吃掉。 

于是,狮子发出命令, 

要狐狸去分配。 

狐狸把所有的,差不多都放在一起, 

只把很少的一点, 

留下来给自己。 

  “啊!”狮子严肃地说: 

  “这样的计算没有错! 

那么,狐狸,亲爱的, 

从哪里学得这样分配?” 

狐狸说:“从驴子的命运那里学来,可对?” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 155…

                                          黄鼠狼和母鸡 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



黄鼠狼听见母鸡们生了病, 

便打定主意: 

装着个医生给它们诊治。 

它带着药和医疗器具 

走到鸡栏, 

在它们的门前停着, 

问询它们“身体可安?” 

母鸡们回答道: 

  “你如果马上走掉, 

我们就再好不过了。” 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 156…

                                            恋爱的狮子 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



狮子爱上一个女郎,爱得发狂, 

他向她爸爸求婚,后者殷勤地接待他, 

没有半点儿拒绝的样子,说: 

  “对每一个做父母的人来讲,有你做女婿, 

是最大的荣幸。你求婚的心意 

使我很高兴。我愉快地准备 

把她嫁给你,无疑── 

是的……但是我的小娇女 

是个敏感的女娃, 

害怕……唔,……你的爪和牙! 

不要奇怪,她害怕你得打抖呀! 

在你的拥抱之下,要头晕眼花。 

我求求你,你如果真的爱她, 

更温柔些来求婚吧。” 

狮子爱火如焚,马上回家去, 

剪去爪子拔了牙, 

又急急忙忙到了岳父家。 

但是,那儿,棍棒、拳头、尖锐的石块齐下, 

等着那个解除了武装的它, 

打得它个半死,才逃脱了命呀。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 157…

                                                老 实 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



年纪老,胆子又小的狐狸, 

遇着豺狼, 

恳求狼,为了它带了年纪, 

把它宽免。 

狼说:“好吧,如果你 

说上三句老实的话, 

我当着大神潘赌咒 

现在不吃你罢。” 

狐狸等狼赌过了咒,有了安全保证, 

说:首先,你这遭瘟的,为什么到这里来? 

再则,如果你已经来了。 

为什么不瞎着眼睛? 

第三,我为了永远不再看见你, 

马上结束你活得过长的生命! 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 158…

                                                 足 



                                       '匈牙利'卡洛齐 



狮子跑不动,它老了, 

群兽都飞快地逃开了, 

它苦痛地坐在洞子里受着饥饿的煎熬, 

最后想出办法,救它出烦恼。 

它装着生了病,开始呻吟、嚎叫, 

群兽同情它,走来帮忙、问好, 

用它们自己的血,它们真的帮了它。 

于是,狮子又按朋它为王的尊严,大嚼大咬; 

舒舒服服地道寡称尊;打猎吗,再不打算, 

甚至靠脂肪补养,越发肥胖。 

有一回,一贯狡猾的狐狸来访, 

 “敬礼!陛下!”——他老远地讲, 

 “你玉体可安?”狮子回答,“啊,爱卿,欢迎! 

你在我倒霉的时候来安慰我的不幸, 

但是,为什么离得这样远?请走得更近, 

来吧,来吧!看,我痛苦得不断呻吟, 

请讲点好听的话,对垂死的挣扎者安慰几声!” 

狐狸说,“陛下,祝你康复,请莫见怪, 

我宁愿走开;因为有许多足迹走进来, 

但没见有走出去的,——我得走快!” 

                                                         (卢剑波译) 


… Page 159…

                                            驴子和蟋蟀 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



驴子听见蟋蟀唱, 

快乐非常, 

甚至愿意仿效它们发出颤声, 

因此对它们讲: 

  “亲爱的蟋蟀音乐大师, 

你们吃的是些什么, 

使你们的声音这般美, 

这般响亮?” 

它们回答,“露水呀!” 

驴子为了能够声音打颤, 

从那一天起把露水当餐, 

不久,它就饿死路上。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 160…

                                            蟋蟀和蚂蚁 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



蚂蚁在严冬天气, 

胖胖地,坐在稻子上, 

那是它从夏天为它自己 

收集起来享受的食品。 

蟋蟀走到它面前请求: 

  “啊,请发发怜悯善心, 

给我一些, 

我真的饿得快要丧命。” 

  “你在夏天做了什么?” 

  “我在不停地拉小提琴。” 

蚂蚁嘲笑地说: 

  “那么,拉完过后请去跳舞呀!” 

对艺术的美不闻不听。 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 161…

                                               青蛙要一个王 



                                               '匈牙利'卡洛齐 



         青蛙的种族占有整个池沼 

          它们自由自在地生活,但心还不足, 

          它们不断请求要个公正果断的君王, 

                             ① 

         使得宙斯大神 感到厌烦。 

         他笑了笑,投下木头一块, 

           “乓咚”一声,从天上落将下来, 

          哈,青蛙们现在吓得跳了跳。 

         躲避它们的君王, 

         在厚厚的泥沼里长久把头埋。 

         随后,一只蛙伸出头望望看看, 

         对噼噼啪啪的蛙族讲, 

         那可怕的君王才是木头,马上 

         全部族都抢着浮了上来, 

         朝着木头跳上或者爬上, 

         甚至把污泥涂上去,侮辱得不成样。 

         现在,它们又对宙斯请求, 

         派个新王来代替无用的木头。 

         唔,新王来了,哎呀!是蛇一条, 

          它用毒牙吞噬青蛙不住口。 

         没处有救!处处是死的沉寂和恐怖! 

          它们秘密地求靠神的使者① 

         请宙斯帮助。 

         但是,他不发一点慈悲,却说: 

           “好的你们不喜欢,那就喜欢坏的吧!” 

                                                                (卢剑波译) 



① 宙斯 (Zeǔso),希腊的神王。 

① 神的使者,即希腊神话中传达宙斯意旨的赫尔墨斯 (Hermeso)。 


… Page 162…

                                            鹰 和 箭 



                                          '匈牙利'卡洛齐 



飞矢的箭头,致命地射中了鹰, 

它呻吟道: 

  “我啊,不死在敌人手里, 

而死于我自己的羽毛。” 

武器的技艺屠杀人民, 

但是是准的手在制造它们? 

                                                             (卢剑波译) 


… Page 163…

                                        狼和羔羊 



                                    '匈牙利'卡洛齐 



狼和羔羊都渴得要死, 

走到一条河上。狼站上头, 

羊站在下头, 

狼贪馋地找到袭击羊的理由: 

 “嘿,你为什么用污泥搅脏了我的水?” 

羔羊很害怕,说:“我哪里能够? 

河水确是从你那里流到我这头。” 

这话是真,驳不倒,狼必须再找藉口, 

狼说:“你半年前狠狠地反驳过我!” 

羊回答:“我的妈还没有生我,在那个时候!” 

狼又说,“遭瘟的,那么,你爸爸反对过我,总有!” 

狼逮着它; 

那只无辜的羔羊,被狼吞进口。 

                                                    (卢剑波译) 


… Page 164…

                                 常绿的枞树 



                                    '波兰' 



     春天刚醒来,柳树已吐出白色的毛茸茸的幼芽。 

      “您多么漂亮吁!”白嘴鸦惊叹道,“我从遥远的地方飞到这里,能看 

到您的美貌真是值得。” 

     不几日,李花儿喷发出阵阵芳香,夜莺陶醉在芬芳里,整夜唱着歌,得 

意地坐在它的枝头,随风飘荡。林中,惟有李花儿是最幸福的了。 

     5月里,苹果树开花了! 

      “多述人的苹果花啊!”蜜蜂嗡嗡地飞到花丛间。 

     只有小枞树,披着翠绿的外衣,像以往一样默默地站立一旁,谁也不对 

它说一句赞美的话、温柔的话。 

     夏季来临,椴树也开花了。 

     黄雀钻进蜜香般的花丛中,”唧唧喳喳”地叫个不停: 

      “椴树,椴树,你是最美的树,林中之王!” 

     红额金翅雀也围着椴树团团转,追赶着树枝上飘落下来的种子,就像老 

鹰捉小鸡,这是它最喜爱的游戏。老白杨也散放出天鹅绒般的飞絮。 

     惟有小枞树,仍然苍翠碧绿,像以往一样默默地站立一旁,谁也不对它 

说一句赞美的话、温情的话。 

     不知不觉,秋天到了,红彤彤的花楸果从很远的地方吸引着人们的视线, 

鸟儿们也都想尝尝它的味道。花楸果把林边的山杨叶映得一片火红,害得喜 

鹊差点没叫出“救火”的呼声。仔细看后,它才明白,便“叽叽喳喳”地叫 

起来:“好漂亮的花楸果!好漂亮的花楸果!” 

     小枞树依然挺拔地立着,丝毫没有改变原有翠绿的色彩。 

     冬天转瞬来到。林中的树都脱下了青春的盛装。小枞树还像先前那样, 

碧绿碧绿的。天气越来越寒冷,它却并不感到寒冷…… 

     终于有一天,枞树听到了孩子们的叫嚷声:“大家快来呀!这不就是我 

们要找的小枞树吗!” 

     一个小男孩在枞树枝上挂了一个玩具“小白兔”;另一个男孩把彩色纸 

花带披在枞树的身上;第三个男孩给枞树洒上了许多彩纸屑。一个小女孩在 

枞树身旁放置了一尊圣诞老人。孩子们互相祝贺”新年好!”手拉手围着枞 

树又唱又跳: 

      “枞树,枞树,你多美丽! 

     全身上下挂彩带、珠子、小球和鞭炮…… 

     我们到处寻
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!