按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
… Page 266…
玫瑰
从前有位公爵,他拥有一座非常美丽的花园。花园里尽是奇花异草,结
满珍果。他十分珍爱这座花园。有一次,公爵要出远门,便将花园托付给管
家照料。他亲自一一交待,再三叮嘱。可是,等他回来时,花园却已惨不忍
睹,园里荆棘丛生,野草遍地,一片荒凉景象。公爵气愤地命令立即将这一
切统统用锄头、斧子毁去,使他不至于每天看到这触目伤心的情景。锄头和
斧子将所有那些能引起对过去回忆的东西统统毁掉了。公爵亲自在场督促工
人们干活。突然,荒草丛中传来一阵异香,公爵兴奋地深深吸了一口香气,
立即冲进荆棘横生的灌木丛里。在杂草丛中,他看到一件异常名贵的玫瑰花。
如此美丽的玫瑰,他平生还是第一次见到。“住手,别再乱砍了!”公爵高
叫着,“为着这棵奇异无双的玫瑰花,我要将花园仍然保护好。”
(袁丁译)
… Page 267…
狐狸和葡萄园
有只狐狸来到一座葡萄园前。只见园中葡萄垂挂,琳琅满目。可是葡萄
园的四周围着重重的篱笆,狐狸围着葡萄园转来转去,终于在篱笆底下发现
了一个洞。它拼命地想朝里钻,可是这个洞实在大小了,几乎连脑袋都钻不
进去。狐狸气急败坏地拼命往里挤呀,钻呀;再次钻呀,挤呀——仍是白费
劲!狐狸只好自言自语道:“哎,要是我能变得瘦一些,就能钻进这个洞了。”
于是,狐狸开始不吃不喝。饿了三天以后,它真的变得瘦多了,那胳膊
已细得像根脱皮的小木棍。它高高兴兴地重新来到葡萄园,再次往那个小洞
里挤。这次总算让它侥幸地进入了葡萄园。狐狸拼命地大吃起来,好好地补
偿了挨饿的痛苦。它在葡萄园里尽情享受,过得非常痛快。
收获葡萄的季节临近了,狐狸担心会被葡萄园的主人发现。它走到洞口,
想重新从洞里逃出去。可是你瞧:它刚好只能将脑袋钻过去。这几天,它的
身体又变胖了,以至无论怎么使劲,也钻不出去啦。狐狸伤心地缩回脑袋,
只好决心重新开始不吃不喝。它一直饿到终于像钻进洞来的时候那么瘦了,
这才逃出了葡萄园。狐狸钻到外面,忧伤地朝葡萄园望了最后一眼,叹息说,
“再见吧,再也别想见到我了!你尽管有那甜蜜的果实,但对我又有什么好
处呢?我出来时还是同进去时一样的消瘦。”
饿得瘦骨嶙峋的狐狸,头也不回,伤心地离开了葡萄园。
(袁丁译)
… Page 268…
受骗的骗子
从前,有位商人,他于安息日前夕要到外地去。他在一座房子附近挖了
一个地洞,将自己的钱藏在里面。那座房子里面住着一位老人。这位老人一
向被认为是品行高尚、忠诚老实的人。他正好看到这位陌生人挖洞藏钱,随
后便过去将钱统统偷走了。
几天后,那位商人办完事回来取他的钱,发现钱早已不翼而飞了,真急
得不知如何是好。他偶然地走进那位老人的房子,对他说:“请原谅,先生!
我有件事想请教你。劳驾,你能告诉我该怎么办么?”老人答道,“请说吧!”
商人说,“先生,我是到这里来采购货物的。我带来了两个钱袋:一个钱袋
①
里装着六百块金币,另一个钱袋里是一千里亚尔 。在这座城里,我举目无亲,
找不到一个可以信赖的人代我保管这笔钱财。因此,我只好到一个隐蔽的地
方,将那装着六百块金币的钱袋埋在那里。现在我不知道,我该不该将另一
个装有一千里亚尔的钱袋仍然藏到那个地方去,还是另找一个地方藏起来;
或者还是找一个诚实的人代为保管好。”老人答道:“如果你想听听我的意
见,那最好别将钱交给人家保管;你还是仍然将钱藏到你第一个钱包所藏的
地方去吧!”商人道谢说:“我一定按照你的话去做。”
商人走后,这个老骗子私下想:“要是这个人将第二十钱袋送到老地方
去埋藏时,发现原来的那只钱袋不见了,那他就不会再将第二个钱袋再藏在
那里啦。我必须尽快将第一只钱袋放回原处。这傻瓜准会将第二只钱袋再藏
在那里,那我就可以将两只钱袋都弄到手了。”
于是,他赶紧将偷来的钱袋放回原处。此时,那位商人也在这样考虑:
“要是这个老头偷了钱袋,那他为了弄到第二只钱袋,现在也许已把它送回
原地去了。”商人来到原先埋藏钱的地方,真的又看到那只钱袋了。他高兴
地喊道:“我的好人,您将丢失的东西又送回原主了!”
你呀,人哪,谁能不死!可别见财动心,将手伸到别人的财物上去!”
(袁丁译)
①
里亚尔:伊朗货币的名称。
… Page 269…
对贪婪的惩罚
①
从前有个名叫哈达利的国王。一天,他在第比利亚城郊的原野上散步,
看到一位白发苍苍的老人正在栽一棵无花果树的小树苗。“啊,可怜的老人,”
国王对老人说,“你年轻时干这活,等到老时还能享受;可如今你那么大年
纪了,难道你还有可能分享到自己辛勤劳动的果实吗?”
“王上,”老人回答道,“我年轻时干活,老了仍要干活;上帝安排我
干什么,我就干什么。”
“你究竟多大年纪了?”
“一百岁啦,王上。”
“一百岁!那你还如此辛勤地栽种这小树苗,好像你还能享受到果实似
的。”
“如果上帝保佑我,那我就能享受到它的果实。不管怎么说,我的父辈
们曾为我而劳动;而我也是在为我的儿孙们尽力啊!”
“感谢上帝!等你有幸亲自尝到这棵树的果实那天,别忘了告诉我。”
一年又一年过去了。这位老人仍然健在。那棵小树亦己开花结果。老人
暗自思量:“现在,我该让王上知道此事了。”他装了满满一篮子的无花果,
然后提上篮子到皇宫里去了。这位老人被带上官殿。国王问他是谁,有什么
事?
“我就是几年前王上曾经碰到过的那位老人。那天,我正在栽一棵无花
果树的小树苗。王上看到后,曾命令我,等我亲自吃上这棵树的果实那天,
一定要禀告王上。今天,我还特地为你带来了满满一篮子的无花果。”
国王哈达利忙说:“快给这位长老赐坐!”接着,他又命令:“收下老
人的无花果,给他的篮子里装满金币!”群臣们都惊奇地问:“王上,你为
何对一位犹太老人如此敬重?”哈达利答道:“向他表示敬意的不是我,而
是他的造物主啊!”
这位老人的邻居是一个妒嫉心很强的女人。当地听说此事后,便对自己
丈夫说:“你难道没听说这个老头的事么?一篮子无花果换了满满一篮子的
金币。别怕!你也弄一篮无花果去献给国王!”
这位蠢男人真的听信了老婆的话,提上一篮无花果夫找国王了。到皇宫
门口,他对卫兵说:“我听说国王特别爱吃无花果,我给他带来了满满一篮
子。”卫兵们听了大笑起来。国王知道后,即下令将这个人捆在大门口,用
无花果一只接一只地朝他脸上掷去。这傻瓜十分沮丧地回到家里,对他老婆
说:“你给我出了一个多好的主意,他们对我表示了如此的敬意!这一切全
是你弄出来的。”
“哼,你这个蠢蛋!”女人轻蔑地答道,“你还算运气呢!要是你的无
花果没熟透,或者你带去的是石榴,那你就更受罪了。”
他们就这样争吵不休,互相挖苦嘲笑着。
(袁丁译)
①
第比利亚,是巴勒斯坦的古城名字。
… Page 270…
狗和蛇的故事
七圣贤
从前,有一位骑士,他有一个儿子。这孩子还很小,对了,还躺在摇篮
里呢。妈妈非常疼爱这宝贝儿子,专为他找了三个保姆:一个保姆喂食,另
一个保姆洗衣,第三个保姆摇摇篮。
这位骑士有一头良种狗。他对这头狗可比对其它所有的狗都要珍爱,因
为它对打猎非常在行。它只要捕到猎物,便牢牢地咬住,直至主人赶到;倘
若是一头小猎物,它就会送到主人跟前。如果骑士要赴战场同敌人战斗,而
战局对他不利,会遭到失败的话,这只神犬似乎事先都能预料到:只要骑士
一上马,它便马上会令人毛骨悚然地狂吠起来,并紧紧咬住马的尾巴,不让
骑士出发,骑士也就只好不去了。要是战局对他有利的话,这只狗便会在前
面欢乐地蹦跳着。骑士还养着一只鹰隼,也经常一同去巡猎。这只鹰要比其
它所有的猎鹰都聪明。
有一天,骑士在他的城堡附近举行了一场大比武。许多人都从外地赶来
观看。骑士太太也带着她那三个保姆来看比武。她们让孩子留在家中,独自
睡在大厅内的摇篮里。那只鹰隼坐在摇篮上面的杆子上,猎犬躺在大厅的角
落里。
也不知有多少年了,城堡里暗藏着一条很大的蛇。蛇洞正好在这间大厅
的地下,可谁也没有发现此事。这天,所有的人都出去了,屋里静悄悄的,
那条大蛇便偷偷地将头伸出洞口,四处张望着。它只看到摇篮里那个熟睡的
孩子。于是,它便大胆地游出洞来,悄悄地向小孩的摇篮爬去,企图咬死这
个孩子。那只鹰隼马上发现了这条刚出洞的大蛇,它朝狗看了一眼,发现狗
正睡着,它便拼命地拍打着翅膀,终于把狗叫醒了。狗一看到摇篮附近的大
蛇,马上冲了上去,想把它赶走。可是这条蟒蛇大得惊人,它竟直立起身子,
迎了上来。于是,狗和蛇便万分激烈地搏斗起来。猎狗被这条巨蛇咬伤,血
流不止,但它仍寸步不离地保护着摇篮,使孩子没有受到半点伤害。它们搏
斗了好长时间,结果将摇篮也碰翻在地了;不过,那孩子却没有受伤。狗渐
渐感到自己招架不住了,因为它已浑身是伤,遍体是血。它满腔愤怒地使尽
全身最后一点力气,再次向蛇猛扑过去,终于战胜了蛇,并将它咬死了。然
后,狗又重新躺到角落里,悄悄舔着自己的伤口。
没多久,比武结束了。保姆们回到家里,进门一看,摇篮翻倒在地,屋
里到处是血,那只狗正浑身血淋淋地躺在角落里。于是,她们以为这只狗肯
定把孩子吃掉了。她们竟没有想到应该先去将摇篮翻过来看看,却是慌慌张
张地惊叫起来:“快,快,我们快逃!要是主人一回来,非把我们三个人统
统杀死不可。”正当她们叫喊着往外逃跑时,骑士太太迎面走进来。她问道:
“你们想到哪里去?为什么如此叫叫嚷嚷?”保姆们回答说:“啊,太太,
不得了啦!我们主人特别宠爱的那只狗,它竟将您的孩子吃掉了。现在,它
正浑身血淋淋地躺在墙拐上。”骑士太太一听,马上晕了过去。好久,她才
苏醒过来,哭道:“啊,好苦呀,我这可怜的女人啊,我失去了这惟一的孩
子啦!”她又哭又叫,痛苦万分。
正在这时,骑士从比武场回来了。他一听到妻子的哭叫声,急忙进屋,
问她出了什么事。太太哭着说:“啊,先生!我们那只该死的狗,您是那么
地疼爱它;它竟杀死了我们的孩子,并将他吃掉了。现在,它正躺在角落里,
… Page 271…
浑身沾满了我们孩子的血。”
骑士悲愤万分地冲进客厅。那头狗正想和往常那样上来迎接他,可是骑
士已抽出宝剑,一刀把猎狗的头砍了下来。然后,他走到摇篮旁,将摇篮翻
转过来,呀,孩子明明好好地躺在地上,正安稳地酣睡着哟;他这才发现摇
篮边上那条巨蛇的尸体,它已被咬得血肉模糊了。
此时,骑士才恍然大悟:是这条狗同蛇进行了搏斗,拯救了他孩子的性
命。他不禁失声大叫起来,悲痛地扯着自己的胡子,难过地说:“唉,我干
了一件什么样的蠢事呀!我竟听信了我妻子糊涂时所说的话,杀死了自己最
心爱的狗——这头在巨蛇面前保护了我孩子的恩狗。我再也不当骑士了!”
他折断了剑,砸碎了盾牌。从此,他再也没有去看过一次比武,也再不去打
猎了。
(袁丁译)
… Page 272…
老头和老太婆
'伊朗'佐里哈·帕里罗克哈
从前,在一所小房子里住着一个老头和一个老太婆,他们没有孩子也没
有动物,老头惟一的朋友和伙伴是老太婆,老头是老太婆的一切。
一天下午,老头和老太婆像往常一样坐在阳台上,老太婆在织毛衣,老
头正用一块木头做一个木盘。他在削木头的时候说,“我们没有农场是件好
事,否则我们就得总想着耕种和收获的事。还有,如果遇到洪水和暴雨,我
们还会失去农场,会很不幸的。”
老太婆回答说:“我们没有农场是件好事,我们没有狗也是件好事,如
果我们有狗,晚上从树上落下一片叶子,它也会把我们叫醒……”
老头说:“你说得对!我觉得我们没有羊也是好事,否则我们不得不赶
着它去找牧草。然后我们可能被狼攻击和吃掉,那时候我们就只剩下一个人
了……”
老太婆说:“我们没有羊是件好事。”
那天晚上,老太婆的眼睛累了。老头也累了,他的手举不起刀子了,他
们停止了工作。他们吃过饭,就上床了。
他们并没有马上睡着,老头说:“屋顶有声音。”
老太婆说:“不,我什么也没听见,睡吧。”
老头同意了。但是他刚一入睡,老太婆的尖叫声就吵醒了他。“我听到
了从院子里传来的声音,起来去看看,是怎么回事。”
老太婆和老头很害怕,他们走到窗前向院子里张望,却什么也没看见。
老头叹了口气,说:“如果我们有一只狗,它会叫的,会让我们知道院
子里是不是有人。”
老头说:“现在我们不得不自己去看看了。”
老太婆披上披肩,老头提着灯,他们走出屋子到处张望,但是院子里一
个人也没有。
老头笑着说:“今晚我们遇到了许多怪事!”
他们回到屋里,但是没法入睡。“出去,老太婆,快出去,那个声音是
在屋顶上。”老头叫起来,把老太婆吓了一跳。
他俩赶紧起床,但是周围静悄悄的。老太婆忽然感到很悲伤,她轻声说:
“哦,老头!如果我们有一只羊,它会咩咩咩地出声,我们就不会觉得孤独
了。”
他们一起离开屋子。老头拿了一个梯子爬了上去,当他爬上屋顶的时候,
他害怕地叫道:“我什么也看不见,我怕我会从屋顶摔下去。”
老太婆喊道:“在那儿等一会儿,你的眼睛就会习惯黑暗了。”过了一
会儿,她问:“上面有什么呀?”
老头说:“除了黑洞洞的,什么也没有,但是等等……”
老太婆等着,可是老头什么也没说。
老太婆喊道:“哦,老头!那上面出什么事了?你为什么不说话!”
还是听不见回答,老太婆害怕了,她爬上了梯子,但是她还没爬到梯子
顶,就看见老头在房顶上笑。
老太婆说:“老头,你为什么吓唬我?你为什么不回答我,你为什么笑?”
老头说:“让我下去再告诉你。”
… Page 273…
老太婆爬下梯子,老头也跟着她下来了。
当老头下到地上的时候,老太婆看见他抱着一只白色的小猫,“瞧,我
想它是找不到妈妈了。它被吓坏了,我不想把它独自一个留在上面。”
老太婆叹了口气,把小猫抱过来。“它太小了,它必须吃奶,如果我们
想要养它,就得喂它奶。”
老头说,“明天,我要早起去买一只羊。”
老太婆回答说:“羊要吃新鲜青草,明天我要去花园割草,好喂我们的
羊。”
老头说:“我们还应该要一条狗来照看我们的羊和花园。”
老头和老太婆高兴地回到屋子里,为小猫安排了一个地方。然后他们坐
下来谈着他们第二天要干的所有的事。他们谈呀,谈呀,直到他们睡着了。
这是甜蜜而平静的一觉。
(李曼译)
…