按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“我们的做法完全是出于好意。”
“福斯特上校能把莉迪亚留给他太太的信的主要内容说出来吗?”
“他带来了给我们看过了。”
简说着把皮夹的信信给了伊丽莎白。 信是这样写的:
113
傲慢与偏见(下)503
亲爱的哈里特:你知道了我已经去了哪里一定会笑起来;想到明天一早你发现我失踪时会大吃一惊,我也忍不住要笑。 我要去格雷特纳格林,假如你猜不出是跟谁一起,我真会把你当成大笨蛋。 世界上我爱上的人只一个,他是位天神。 没有他我就没有幸福,所以我失踪别担心是什么坏事。 如果你不愿意写信到朗本去,说我出走了,那么你也用不着写。 如果等到我给他们写信时,签上“莉迪亚。威克姆”的名字,他们更会大吃一惊。 这个玩笑开得会多有意思!
想到这一点我笑得几乎快要写不下去了。请找一个借口对普拉特说,我只好失约今晚不跟他跳舞了。请告诉他,我希望他以后要是知道了究竟为什么会原谅我,下次开舞会时我一定高高兴兴与他跳舞。 到朗本后我会托人来拿我的衣服,但是希望你叫萨利把我那件绣了花的细布长衫上那一条长裂口补好,补好了以后再装箱。 再见。 请向福斯特上校问好。 希望你祝我一帆风顺。你的好朋友莉迪亚。 贝内特
“哼,莉迪亚荒唐,真荒唐!到了这种时刻,这样的信还写得出来!不过,从信上至少可以看出,莉迪亚出走是当真要结婚的。 不管后来威克姆花言巧语哄她怎么做,反正她没有蓄意要干丢脸的事。可怜爸爸不知道会有多伤心!”伊丽莎白看完了信大声说道。“我没见过谁会吃惊成那个样子,爸爸足足呆了十分钟没
114
603傲慢与偏见(下)
有说出半句话来。 妈妈眼见就病倒了,一家人全都乱了套。“
“简,岂不是当天家里个个仆人就已经知道得一清二楚了吗?”伊丽莎白说。“说不上来,但愿还有人不知道。不过,这时候想瞒也难。妈妈已经有些疯疯癫癫了,我即使竭尽全力照顾她,恐怕还是顾不周全。 我担心会闹出什么大不了的事来,几乎不知如何是好。”
“侍候妈妈真够你累的了,现在脸色就不大好。可惜我不在家里,千斤重担全落到了你一人肩上。”
“玛丽和基蒂倒还算懂事,怕我太累,要来帮我,可是我觉得她们俩都帮不了。 基蒂长得单薄、体弱。 玛丽专心读书,休息时间不能占用。 爸爸走了之后,菲利普斯姨妈星期二来了,陪我住到星期四才走,帮了很多忙,给了我们很多安慰。卢卡斯太太也心地善良,星期三上午也跑来安慰我们,说是要给我们帮忙,还说要打发她女儿来,只要我们用得着。”
伊丽莎白说:“她还是守在家里好。或许她是一番好心,但是出了这种不幸的事,越少与邻居见面越好。 帮忙那不可能,安慰反而叫人更难过。 谁要幸灾乐祸就远远地去幸灾乐祸吧,我们眼不见为快吧。”
接着,她问起父亲到伦敦以后打算要采取哪些办法找回亲生女儿。简回答道:“我知道他会去埃普瑟姆,就是他们换马车的那个地方,一个个马车夫都找,看他们是否知道些线索。 他主要想打听
115
傲慢与偏见(下)703
到他们在克拉珀姆乘坐的那辆马车的车号,那辆车拉了客从伦敦来。 一男一女一定会因中途换马车而引起人注意,所以他想到克拉珀姆去打听。 如果他能打听到车夫把客人送到哪一家,便到那一家问,大概可以找到停放马车的地点和车号。是不是有别的办法我没有听说。 他走得实在太匆忙,心绪又很乱,问出这些事来已经是很不容易了。“
116
803傲慢与偏见(下)
第四十八章
第二天上午,人人都在着盼贝内特先生的信,但邮差来时,却唯独没有他的一言半句。 家里人都知道他平常写信最懒得动笔,最会拖拉,不过到现在这种时候,他们心想他不会再这样。 所以,他们只好猜测是临时没有好消息。 然而即使没有好消息,他们也希望知道个确切情况。 加德纳先生一直没有动身就是为等他的信。加德纳先生走了以后,一家人至少对一件事放了心:无论有没有进展,他们天天都会知道消息。 这位舅舅临走时答应,一定劝贝内特先生尽快回朗本。 这一来,他的姐姐得到了莫大的安慰。 她认为,丈夫回朗本是个万全之策,因为回了朗本就绝不会因决斗而丧命。加德纳太太带着几个孩子在赫特福德郡再住几天,她觉得留下来能给几个外侄女帮帮忙。她帮助照看贝内特太太,还能给处于空闲时候的侄女带来安慰。 菲利普斯姨妈到朗本来得很勤。 据她自己说,她来是为给朗本一家人鼓气,使她们振作起精神,但实际上每次都要讲几件威克姆胡作非为、花天酒地的新事情,结果她走时朗本一家人更灰心丧气,还不如她不来为好。
117
傲慢与偏见(下)903
三个月前,梅里顿的人没有一个不把威克姆捧上了天,现在大家却争着往威克姆头上泼脏水。 据说,家家店里他都欠了债,又是个花蝴蝶,个个老板家里都伸过一手。 人人都在骂,世上的年轻人就数他最坏;人人都声称,自己早就怀疑他不是个什么好东西。 对外面的这些传言,伊丽莎白半信半疑,可是听了以后也觉得,原来猜测没有错,妹妹算是完了。甚至简几乎也不再抱有希望。 她本不相信莉迪亚完了,总以为那两人去了苏格兰,可时至今日,仍然杳无音讯,想来想去,却也不由她再抱任何希望。加德纳先生在星期日离开朗本,星期二太太收到他的信,说一到伦敦找就到了姐夫,劝他住到了格雷斯丘奇街。 在去伦敦前贝内特先生已经去过了埃普瑟姆和克拉珀姆,但是无功而返。 现在贝内特先生决定到伦敦各大旅社打听一下,心想威克姆和莉迪亚刚到伦敦时可能会先住旅社,然后再找房子。加德纳先生以为这样做不会有收获,可是因为姐夫心切,他打算也帮他到旅社打听。 信上又写道,贝内特先生现在好象完全无意离开伦敦。加德纳先生还答应不久后再写信来。这封信的末尾另外还有一段附言:
我已经写信给福斯特上校,有可能的话,请他在民兵团里向威克姆的要好朋友打听打听,威克姆是否有三亲六眷会知道他在伦敦的藏身之地。 假如能找到这样的人提供此类线索,也许会很有作用。 目前我们只好瞎碰。 我相信,福斯特上校会尽他最大的努力,帮我们寻找线索。可是,我又想,利齐也许比别人都知情,能够告诉我们
118
013傲慢与偏见(下)
他有些什么亲友。
伊丽莎白心中有数,知道舅舅为什么会抬出她来。可是,她也一无所知,提不出这样重要的线索,辜负了舅舅的厚望。除了去世多年的父母,她没听说过他有其他亲戚。但是,他在某某郡民兵团的朋友也许比她知道得还要多。 伊丽莎白对这些人并不寄以多大希望,只是觉得找找他们也可以。朗本的人现在天天都在焦虑中过日子,而一天中最心焦的时间莫过于等信的时间。 每到上午,大家巴望的头等大事是来信。 信上的消息不管好坏,反正有信就有消息。 第一天没有等到,又盼第二天的信能带来重大发现。可是,加德纳先生的第二封信没有盼到,却收到了一封给贝内特先生的信,不是来自伦敦,而是来自柯林斯先生。贝内特先生曾经交代过,在他不在的时候,所有寄给他的信都由简拆阅,于是简就看了这封信。 伊丽莎白知道柯林斯的信总是写得很古怪,站在简身后也看了一遍。 信内容如下:
舅父大人:昨接赫特福德郡来鸿,知舅父正心急如焚,侄深感不仅仅因为亲戚关系所系,而且身为牧师也责无旁贷,应该对舅父谨表慰问。 舅父大人,侄与内子对于舅父母及诸表妹目前之不幸有着出自肺腑的同情。 此次不幸因为起因独特,污名永无清洗之日,当然叫人痛心疾首。 天下父母,最可悲的是这种事情,这种大祸,若语言能减轻痛苦,宽慰舅父,侄自当不吝笔墨。 相形之下,令嫒
119
傲慢与偏见(下)113
早逝,还当称庆。 据贱内夏洛特云,令嫒此次干出荒唐事系平日管束不严所致,这就更令人可惜了。 但是,我想舅父舅母恐不至如此,看来令嫒一定是本性恶劣,否则小小年纪怎会铸成大错。 无论如何,舅父大人可痛可怜。 不仅内子与侄有同感,凯瑟琳夫人与其千金听侄说了此事后亦有同感。 她们与侄持一致看法,一个女儿走错这一步,必然会殃及所有女儿之命运。 凯瑟琳夫人亲口断言,这样的家庭,谁人敢与其攀亲呢?
听夫人此言,为侄不禁想起去年11月某事,倍感庆幸。当时若换了一种情形,今日我肯定也要分担府上忧伤与耻辱。 盼舅父大人善自宽慰。 不孝之女,不必挂怀。 她自作自受,就听之任之吧。 舅父大人,侄……
直至收到福斯特上校回音后,加德纳先生才又来信,但是并没报告喜讯。 没人听说过威克姆与什么亲戚有往来,经查,近亲已无在世者。 原先的相识很多,但自从他到民兵团后,未曾见有谁与他特别要好。 所以,找不出一个能说出他的任何去向。 他除了害怕被莉迪亚的亲人找到外,行动诡秘的另一个重要原因,也就是钱囊羞涩,这个底细不好见人。现在才知道,他留下了一大堆赌债,数目相当可观。 据福斯特上校估计,他在布赖顿挥霍无度,需要一千镑开外来还清欠债。他在当地拖欠很多,但同赌债相比,都是小巫见大巫。加德纳先生认为这些事应该让朗本的一家人知道清楚。 简直听得心惊肉跳,嚷道:“一个赌棍!真没料到。 谁能想到他会是这样的人呢?”
120
213傲慢与偏见(下)
加德纳先生信上又说,贝内特先生可能会第二天,即星期六回家。 虽然两人已作过多方努力,可依旧一无所获,他灰心丧气,只好听从内弟劝告打道回府,让内弟相机而行,继续查找。 贝内特太太本来担心丈夫丢掉性命,几个女儿满以为她听说父亲要回来,一定高兴,可是她们估计错了。“怎么啦?还没找到可怜的莉迪亚就往家里跑?”她大声道,“他不把这两个人找到就想离开伦敦吗?
若是威克姆想溜之大吉,谁跟他交手,逼他非娶莉迪亚不可呢?“
可是加德纳太太已起心回家,于是约定,就在贝内特先生从伦敦返回时,她便带着几个孩子去伦敦。 因此,贝内特家的马车把他们先送一程,然后接贝内特先生回朗本。加德纳太太直到离开朗本时还觉得被闷在葫芦里,猜不出伊丽莎白同德比郡那位遥遥相隔的朋友到底是什么关系。外侄女从没在舅舅、舅妈面前主动提起过那位朋友;她以为他们到朗本后那位朋友很快会有信来,但是也等了一个空。从彭伯利回来之后,她没见伊丽莎白收到过彭伯利来的信。现在家里遇到了不幸,不用再有别的事,伊丽莎白也必定无精打彩。 所以,仅看她情绪低落是猜不出什么来的。 不过,实际上伊丽莎白对自己的内心世界已经了解得八九不离十,因此一清二楚,在她与达西形同陌路的前题下,莉迪亚闹出这种丢人的事后,她的心情也许会多少好一些。她想,那一来她的不眠之夜也许要减少一半。贝内特先生回到家时,看上去镇定自若,同往常一样,能处变不惊。 平日里他就难得开口,现在也很少说话,对那件叫他离家远征的事只字没提,几个女儿也只得等到过了很久
121
傲慢与偏见(下)313
才有勇气向他问起这件事。一直到下午,他与女儿一起喝茶时,伊丽莎白壮着胆谈起了这件事,但也只是说,爸爸一定在外吃苦受累不少,她心里很难过。 做父亲的听了答道:“你就别说了吧。 不该我吃苦受累,还该谁呢?
这不就是我自己造成的,当然我应该明白这个道理。“
“你别埋怨自己了,犯不着的。”伊丽莎白答道。“你的话很有道理,是犯不着。 但是人本性如此,犯不着也会犯!
利齐,别担心,这辈子我还是第一回后悔做了错事。我一定不会变得一蹶不振。 后悔过一阵,也就没事了。“
“你认为他们会在伦敦那儿吗?”
“会在。 除了伦敦以外,他们没什么地方好藏身呢?”
“莉迪亚早就想去伦敦了。”基蒂插进一句。“这么说来,她就称心如愿了,或许会在伦敦住一段时间。”做父亲的冷冰冰地说。沉默了一会儿以后,他又开口了,“利齐,5月里你曾劝过我,说得很有道理,我原来还小看了你。 果然出了这种事情,可见你真的有几分先见之明。”
正在说话的时候,大女儿进来给妈妈端茶点,打断了他的话。贝内特先生大声叫道:“倒真会享福!
享福当然是件好事。闹出祸事来了还有福享,这就是祸兮福所寄!等哪一天我也来享受一下吧。 我一定要坐进书房里,穿睡衣,戴睡帽,想怎么使唤人就怎么使唤。 不过,也许我要等到基蒂私奔了的时候才享这个福。“
基蒂很不高兴地说:
122
413傲慢与偏见(下)
“爸爸,我可不会私奔。 如果我也去布赖顿,我不会像莉迪亚这么胡来。”
“你也要去布赖顿!
只要靠近布赖顿的地方,比方说伊斯特本我怎么也不会放心让你去。 基蒂,你别想,至少我得吸取教训,小心为妙,你就等着瞧吧我肯定不让你去。 以后不管哪个当军官的都别想踏进我家的门,也不准从村里过。 参加舞会绝对别想,除非是同你姐姐跳。也不能出家门半步,假如你每天在家不能规规矩矩连续安稳十分钟的话。“
基蒂把这些扬言都当成了真,大哭起来。她爸爸见了忙说:“得啦,得啦,别伤心了吧。 假如往后10年你做个乖孩子,10年完了我就带你去看阅兵。”
123
傲慢与偏见(下)513
第四十九章
贝内特先生回家后两天,简和伊丽莎白正在房后的树丛中散步时,见女管家朝他们俩直走了过来。 姐妹俩以为女管家是来叫她们去母亲那里,便都迎了过去。 等到走近了,女管家却没有叫她们去母亲那边,而是对简说道:“对不起,大小姐,打搅你了。 伦敦有了喜讯来,我想小姐大概已经早知道了,这才大胆来问问。”
“希尔,你从啥地方听说有喜讯?
我们还没有听说伦敦有什么喜讯。“
希尔太太觉得奇怪,大声叫道:“大小姐,这是怎么啦?
难道你不知道加德纳先生派人给老爷捎来了封信吗?人家到我们这里都已经半个小时了,老爷早拿到了信。“
姐妹俩心急,转身快跑,连话也没有回答她们穿过门厅进了早餐厅,又从早餐厅跑进书房,两个地方都没有见到父亲。 她们正要到楼上母亲那里去找时,却遇上了男管家。 男管家说道:“两位小姐恐怕是在找老爷吧?
老爷到小树林那边散步去了。“
124
613傲慢与偏见(下)
两人听了男管家的话,马上就跑出门厅,穿过草地,去找父亲,果然看见父亲正在在慢悠悠往空坪一侧的小树林走去。简不及伊丽莎白身轻,又跑得少,很快就落到了后面。她妹妹追上父亲之后,上气不接下气地急着问道:“爸爸,快说,有什么消息?有什么消息?是舅舅来了信吗?”
“来了,是派专人送来的。”
“那——那是什么消息?是好还是坏?”
“还会有什么好呢?”说着,他从口袋里拿出了信,“不过,你也许会着急看。”
伊丽莎白一把接过信,正好简过来了。“大声念吧,信里说了什么我自己也不知道。”她们的父亲说道。
姐夫:我终于可以告诉你莉迪亚的一些情况了,但愿总的说来你会认为还过得去。星期六你走后由于机会巧合,我很快就知道了他们在伦敦的住地。 细节我想等到我们见面后再谈。 反正,你知道我已经找到了他们就行。 我已经见到他们俩了。
“我果然没有估计错,他们真的结婚了!”简叫道。伊丽莎白继续念着信:
125
傲慢与偏见(下)713
他们俩我都已经见到。 没有结婚,并且据我所见也不打算结婚。可是,如果你愿意按我冒昧为你认可的条件办,不久之后可望看到他们结婚。你得向莉迪亚明确保证,你和姐姐死后准备平分给几个女儿的5,00镑财产,她仍然拥有一份;另外,答应在生时每年给她100镑。 我经过多方考虑后,觉得可以代你作主,毅然同意了这些条件。 这封信我将派专人送给你,这样我也能及时收到你的答复。 从这些事不难看出,威克姆先生并不像别人所想的,已到了山穷水尽、走投无路的地步。 在这方面大家作了错误估计。 值得高兴的是,除莉迪亚自己名下有份财产外,等到威克姆还清全部债务后,还可以得到若干余钱。 如果你委托我全权办理所有事项,我就马上吩咐哈格斯顿准备办理有关手续。 我想你会这样做。 你完全没有必要再来伦敦,就请安心坐守朗本,我一定会尽心竭力。 请尽快回信给我,务必把话写清楚些。 我认为莉迪亚最好从我家出嫁,希望你能赞同。 今天她会来我家。 若有其他情况,将及时信告。爱德华。 加德纳
伊丽莎白念完信后说:“这真的可能吗?威克姆会与莉迪亚结婚吗?”
她姐姐说道:“这看来,威克姆并不像我们想象的那样不成器。 爸爸,这件事倒是可喜的。”
“你回了信吗?”伊丽莎白问道。
126
813傲慢与偏见(下)
“还没有呢,但是得赶快回。”
伊丽莎白叫爸爸不要再耽误时间了,应该马上回信,话说得非常的恳切。“好爸爸,快快回去写吧。 这种事情一刻都不能耽误,越快越好。”她说道。简说:“要是你不愿动笔,我能替你回吗?”
“我很不愿意动笔,但是不写又不行。”
说完,他转过身,与两个女儿一起往回走。“我想,”伊丽莎白说道。“完全都答应!我还嫌他开价太低。”
“那么两人非结婚不可了。 可是,男方是那样一个人。”