友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

香水一个谋杀犯的故事-第9章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



旁,带到水流较急的河心,过了相当长的时间,直到次日清晨,制革匠格里马,
或者更确切地说是他的湿淋淋的尸体,才向西漂流而下。 
当他无声地经过交易桥时没有撞上桥墩,格雷诺耶在他的上万二十米处正好
上床。他在巴尔迪尼工场后面的一个角落里搭了张木板床,这张床归他所有,而
这时他从前的主人正摊开四肢沿塞纳河漂下去。格雷诺耶惬意地蜡缩起来,缩得


像只扁虱。他开始安睡,越来越深地沉入到自我中去,胜利地进入他内心的堡垒
中,在这堡垒里他梦见自己参加了气味上的祝捷盛会,一次为表彰他自己而举行
的香烟和没药气体缭绕的盛大狂欢会。 
随着格雷诺耶参加工作,吉赛佩·巴尔迪尼的商店开始上升为具有民族乃至
欧洲声望的商店。波斯的钟乐不再沉寂无声,鸳鸯在交易桥上的商店里又开始吐
出香水。 
头一天晚上,格雷诺耶就又调制了一个大肚玻璃瓶的“那不勒斯之夜”,翌
日装在小香水瓶里卖出八十多瓶。这香水的信誉以惊人的速度传播开来。谢尼埃
数钱,数得目光都变得呆滞了,由于不得不老是九十度鞠躬而腰酸背疼,因为来
这儿的都是高贵的女士们和先生们,或至少是高贵女士和先生们的仆人。有一次,
门甚至飞开了,发出喀塔的响声,进来的是阿尔让松伯爵的男仆,他像其他男仆
一样叫喊他需要五瓶新的香水,谢尼埃事后还害怕得颤抖了一刻钟之久,因为这
个阿尔让松伯爵是皇帝陛下的高级官员和国防部长,巴黎的铁腕人物。 
当谢尼埃一个人在店堂里应付蜂拥而来的顾客时,巴尔迪尼和他的新学徒则
关在工场里。他对谢尼埃总是用所谓“工作分工和合理化”作借口来对这种情况
进行辩护。他解籍油望,多年来他耐着性子目睹佩利西埃主流敌视行会的家伙从
他这里把顾客诱走,使生意变得不景气。现在他再也不能容忍了。如今他接受挑
战,对这些狂妄的暴发户进行还击,而且是用这些人自己的手段进行还击:在每
个旅游旺季,每个月,若有必要则是每周,抛出新的香水和别的玩艺儿!这就要
他充分地利用自己的创造性才能。因此他认为自己必须——仅仅靠没有满师的助
手支持——进行香水的生产,而谢尼埃则专门负责售货。用这个现代化的方法可
以为化妆品商店史翻开新的一章,把竞争者扫除干净,成为百万富翁——他之所
以有意识地强调“人们”,因为他想,对于这百万巨富,他的老伙计也有一定的
贡献。 
几天以前,巴尔迪尼师傅若是讲这种话,谢尼埃准会把这看成是开始发疯的
征兆。“现在他已经病人膏盲了,”他或许会这样想,“直到他最终放下手中的
裙子,时间不会长了。”但他现在不再想了。他简直没有时间去想,他实在太忙
了。他整天忙得不可开交。以致每天晚上都由于精疲力竭而无力把钱箱里的钱出
清,把自己的一份留下来。他做梦也不会怀疑,巴尔迪尼几乎每天都有一种新的
香水从工场里配制出来,这一点并不奇怪。 


它们都是什么样的香水和化妆品啊!不仅有最高级的香水,而且有润肤青狲
粉、肥皂。洗发剂、化妆水、油脂—一切应该散发香味的东西,如今都散发出全
新的香味,与过去不同,比过去美妙。对于一切东西,确确实实是一切东西,甚
至对于巴尔迪尼有一天由于高昂的情绪而生产出来的香水发带,顾客都像着了魔
似的争先恐后购买,根本不问价钱如何。巴尔迪尼所生产的一切,都成了畅销货
品。这种成就产生了巨大作用,以致谢尼埃把它当作一个自然而然的事件,不再
探求它的产生根源。比方说新来的学徒,那个笨拙的侏儒,像条狗一样住在工场
里,有时师傅出来,人们可以看见他站在后面的次要地位上,擦玻璃杯和清洗白
钵——若是人家告诉谢尼埃,说生意如此传奇般的兴隆是同这个家伙有关系,那
他无论如何是不会相信的。 
当然,这侏儒同这一切都有关。巴尔迪尼送到店堂里交给谢尼埃出售的化妆
品,只是格雷诺耶关起门来配制的东西的一部分。巴尔迪尼靠嗅觉已经来不及嗅
了。有时他得在格雷诺耶配制的美妙香水中进行选择,这确实伤透了脑筋。这个
变魔法的学徒满可以为法国所有的香水专家提供配方,而且从不重复,都是优质
的、并非低劣或一般化的产品——这意思是说,他并不能给他们提供配方——即
分子式,因为格雷诺耶配制他的香水仍然采用那种混乱的、完全不符合专业要求
的方法,巴尔迪尼已经看出来,他似乎是乱七八糟地随手把各种成分配在一起。
对这种不合规范的操作即使不能检查,至少也要能有所理解,因此有一天巴尔迪
尼要求格雷诺耶,他在配制混合物时必须使用天平、量杯和滴管,哪怕他认为不
必要;还要求他养成习惯,不把酒精当香料,而是看成溶剂,必须放到后面才掺
入;最后要求他慢慢地。从容不迫地。真正像个工艺人一体地进行操作。 
格雷诺耶照办了。巴尔迪尼第一次能够观察到这位魔术师的一个个操作过
程,并把它们记录下来。他带着蘸水笔和纸坐在格雷诺耶身旁记笔记,反复提醒
他放慢速度,弄清这东西多少克、那东西多少刻度、第三种配料多少滴,再放进
配制瓶里。用这种特殊的方式,即通过用同样方法在事后对一个过程进行分析的
方式,巴尔迪尼终于掌握了合成的规程,而在过去不使用这种方法时,这种过程
根本不可能发生。格雷诺耶没有合成的规程怎么竟能配制出香水来,这对巴尔迪
尼固然仍是个谜,更确切地说是个奇迹,但他如今至少已经把这个奇迹写成了分
子式,而因在某种程度上对他渴望规则的心是个安慰,并使他对香水的认识免于
彻底崩溃。 

()免费TXT小说下载
巴尔迪尼逐渐使格雷诺耶把至今所发明的全部香水的配方都说出来,最后甚
至于禁止他在巴尔迪尼未带蘸水笔和纸、用百眼巨人的眼睛细心观察和一个步骤
一个步骤记录的情况下配制新的香水。他把自己的笔记——很快就有了数十个分
子式——极其细心地用写得像刻出来的字体抄在两个不同的小本子上,他把一个
本子锁进耐火的钱柜,另一本他始终带在身上,夜里睡觉时也带着它。如今只刻
愿意,他就可以亲看领略格雷诺那断奇迹。池第一次经历这些奇迹时,心情激动
极了。他相信现在用他记录的分子式本子,可以祛除从他的学徒内心产生的可怕
的创造性的混乱。就连他不再是笨手笨脚地在一边惊讶,而是细致观察和记录,
参与创造性活动这一事实,对巴尔迪尼也产生了安慰的作用,增强了他的信心。
过了一阵地甚至以为,自己已经对这些极精致的香水的成功做出了不小的贡献。
既然他已把这些香水记入他的小本本,并把它们保存在钱柜里和自己的胸前,他
反正不再怀疑,它们完全是属于自己的。 
但是,格雷诺耶也从巴尔迪尼迫使他采取的有条不紊的工作方法中获得了好
处。他自己虽然并不依靠这种工作方法,为了在数周和数月后复制一种香水,他
从不查阅一个旧的分子式,因为他从不会忘记气味。可是他在被迫使用量杯和天
平时,学会了化妆品商店的语言,而且他本能地觉得,这种语言的知识对他是有
用的。短短几星期后,他不仅掌握了巴尔迪尼工场里的所有香料的名称,而且也
能自己把香水的分子式写下来,或者相反,把别人的分子式和说明转变成香水和
别的香料制品。不仅如此!他学过用克和滴来表达自己制作香水的设想后,就不
再需要试验的中间步骤了。若是巴尔迪尼交待他制作一种新香水,无论是用于手
帕、香囊或脂粉的香水,格雷诺耶都不再去拿小香水瓶和香粉,而是干脆坐到桌
旁,把分子式记下来。他学会了围绕列出分子式扩展从心里对香味的想象到制成
香水的方法。对于他来说,这是一条弯路。在世人的眼中,也就是在巴尔迪尼的
眼中,这是个进步。格雷诺耶的奇迹仍然没有变化。但是现在他知道了配制香水
的配资,没有理由再害怕了,这是有利因一格雷诺耶对于工艺要领和工作方法掌
握得越熟,他用化妆品商店的习用语言来表达得越正常,巴尔迪尼对他的恐惧和
疑心就越小。不久,巴尔迪尼固然仍认为他是个非凡的天才的气味专家,但已不
再把他视为第二个弗朗吉帕尼或是一个可怕的玩弄魔术的人,格雷诺耶对此很满
意。他利用工艺准则作为受人欢迎的伪装。在称配料时,在振动配制瓶和轻轻涂
抹试验的白手帕时,他就是拿自己的样板方法来哄巴尔迪尼。他几乎能像师傅一

()好看的txt电子书
样优美地抖动手帕,灵巧地使手帕从鼻子旁飞过。偶或在剂量配得很好的间歇中,
他也出错,以致巴尔迪尼不得不指出:他忘记了过滤,天平未校准,把百分比高
得惊人的龙涎香配写过了分子式……指明错误是为了以后有的放矢地改正。这样
他成功地使巴尔迪尼沉迷在幻想中:最后一切事情都是这样进行的。他确实不想
吓唬巴尔迪尼。他的确是要向他学习。不是学配制香水,不是学一种香水的正确
组分,当然不是在这一方面,世上没有哪个人可以对他进行什么教导,而巴尔迪
尼商店里现有的配料也远远不够让他实现一种真正伟大的香水的设想。他帮助巴
尔迪尼在气味方面所实现的事情,同他自己所设想的、总有一天他会实现的气味
加以比较只不过是儿戏。但他知道,为此他需要两个不可缺少的先决条件:其一
是公民身份的外衣,至少得是个伙计,他依靠这身份的保护可以沉溺于自己本来
的激|情,不受干扰地实现自己本来的目标。另一个就是对那些工艺方法,即人们
制作、隔离、浓缩、保存香水并使之具有更高用途的工作方法的知识。因为格雷
诺耶虽然事实上有个世界上最好的鼻子,在分析和预知方面均如此,但是他还没
有能力像占有物品一样占有气味。 
因此.他乐于让人给自己传授这些技术:用猪油煮肥皂,用可洗涤的皮革缝
制手套,用大麦粉、杏仁粉和紫罗兰根磨成的粉配制成扑粉,用木炭、硝酸钾和
檀香木屑卷成香烛,用没药、安息香和琉璃粉压制成东方的丸剂,把香虫胶和桂
皮捏成香丸,用碾碎的玫瑰叶、黄衣草花和卡斯卡里拉树皮筛出和制成“皇帝的
粉末”,搅拌白色和像血管一样蓝的粉末,制作口红,掺水制作最精细的指甲粉
和薄荷味牙粉,配制假发药水、鸡眼药水、皮肤雀斑增白药、眼用颠茄精、男士
斑螫发泡软膏以及女士卫生醋…生产一切护肤液、粉剂、卫生用品和美容药品,
但也制作茶和香料混合粉、利口酒、脑泡汁等,总之,巴尔迪尼教给他这些包罗
万象的祖传知识,格雷诺耶虽然并不抱着特殊的兴趣去学,但也毫无怨言,学得
非常出色。一与此相反,巴尔迪尼在教他制作配剂、浸汁和香精时,他却怀着特
殊的热情。他可以不辞辛苦地用螺旋压榨机压碎苦杏仁核,捣碎席香颗粒,用菜
刀劈开龙涎香块茎,用磁床儿把紫罗兰根擦成屑,然后用最优质的酒精浸渍碎屑。
他学会使用分离漏斗,用这漏斗可以把柠檬壳榨出的纯正油从混浊的浆粉中分离
出来。他学习在格栅上阴干药草和花,把籁牟作响的叶子保存在罐子和箱子里,
用蜡封口。他学会了分离润发油和制造、过滤、浓缩、提纯与精馏擦剂的技术。 
当然,巴尔迪尼的工场还不适于大批量生产花油和草油。在巴黎也的确没有


足够数量的新鲜植物。有时市场可以廉价购到新鲜迷迭香、鼠尾草、薄荷或大茵
香子,或是来了一大宗鸯尾球茎、领草根、和兰芹、肉豆宏或干丁香花,巴尔迪
尼的化学家血管即沸腾起来,他拿出他那铜制的大蒸馏锅,锅上面装有冷凝器
——正如他自豪地说的,这是一个所谓的摩尔人头状蒸馏器——四十年前,他曾
经用这个锅在利古里亚山南坡和卢贝隆高地上的野外蒸馏过薰衣草。当格雷诺耶
切碎须蒸馏的花草时,巴尔迪尼非常迅速地——因为迅速加工是干这种活计的关
键——在砌起的灶里生火,铜锅就放在灶上。锅里放了足够的水。他把切细的植
物扔进锅里,把双层壁的摩尔人头状蒸馏器装到套管上,连接进水和排水的两条
软管。这套提纯冷却水的装置,他说,是他后来自己装设的,因为当时在野外人
们自然只是用扇子扇风进行冷却。然后他把火吹旺。 
锅里开始排难水.过了一会溜出波先是慢慢入海.滴淌,然后就像细线一样
从摩尔人头状蒸馏器的第三根管子里涓涓流入巴尔迪尼接好的佛罗伦萨壶里。起
初这蒸馏液并不好看,像稀薄而又混浊的汤。但是渐渐地,主要是在给注满的瓶
子换上新瓶并放到一旁之后,蒸馏液分离出两种不同的液体:下面是花或草的水,
上面浮着一厚层油。若是人们小心地把散发出柔和香味的花液从佛罗伦萨壶的壶
口换出来,那么留下来的就是纯正的油,即植物的精华,气味很浓的香精。 
格雷诺耶被这过程吸引住了。如果说他这一生中有过什么事在他心动中激起
热情的──-当然不是表现得很明显,而是隐而不露,如同在冷冷的火焰中燃烧
的激|情——那就是用火、水、蒸气和挖空心思想出来的器械提取种种东西的芳香
灵魂的方法。这种芳香灵魂,即芳香油,是这些东西的精华,是唯一使他感兴趣
的事物。而其余的东西:花、叶。壳、果实、颜色、美、活力以及隐藏在它们之
中的多余物质,他却毫不关心。这只是外壳和累赘。这是要扔掉的。 
有时候,当馏出液呈现水一样的晶莹后,他们就把蒸馏锅从火上端下来,揭
开后倒出煮烂的东西。这些东西看上去软绵绵的,像泡软的禾草一样灰白,像小
鸟的白骨,像煮得太久的蔬菜,混浊,散成细丝,烂成泥状,几乎看不出本来的
形状;像尸体发臭那样令人作呕,完全失去本身的气味。他们把这些烂东西从窗
子倒进河里。然后他们又装入新鲜的植物,注入水,又把蒸馏锅放到炉灶上。锅
子又开始沸腾。植物的波开又流入佛罗伦萨氛一往往就是这样通宵达,旦地工作。
巴尔迪尼照看炉子,格雷诺耶注视着佛罗伦萨壶,在变换操作之间的时间里没有
更多的事可做。 


 他们围着火坐在凳子上,两个人都被粗笨的圆木桶吸引住了,两个人都迷住
了,尽管是由于不相同的原因。巴尔迪尼欣赏炽热的火、火焰和铜的闪烁的红光,
他喜欢燃烧着的木柴劈啪作响,喜欢蒸馏锅的水流声,因为这和从前j样、这时
人们可以高兴一番!他从店堂里拿来一瓶葡萄酒,因为炎热使他口渴,于是他喝
着葡萄酒,这也和从前一样。然后他开始讲当年的故事,讲个没完没了。他讲到
西班牙争夺王位继承权的战争,他曾在这场战争中站在反对奥地利一边作战,起
了决定性作用。他讲到加米萨德人,他曾同他们一道搅得塞文山脉不得安宁,讲
到在埃斯特雷尔的一名胡格诺教徒的女儿,她被黄衣草香麻醉后委身于他;讲到
他差点引起一场森林火灾,这场大火若烧起来会使几乎整个普罗旺斯陷入一片火
海,这是千真万确的,因为那时正好刮起一阵强劲的西北风。他还讲到蒸馏的事,
而且总是再三讲到夜间在野外,在月光下喝着葡萄酒,听着蝉的鸣声。他讲到他
生产的一种素衣草油非常精美,使人强健,以致有人愿意用银子来购买;讲到他
在热那亚的学习时光,讲到漫游年代和格拉斯城,在这个城市香水条家像其他地
方的鞋匠那么备其中有些人水港富,生活得像诸侯一样,他们住在豪华的房屋里,
房屋四周有绿树成荫的花园,还有屋顶平台,有装有护墙板的餐室,他们在餐室
里用配有金制餐具的瓷盆进餐,等等…… 
老巴尔迪尼讲着这些故事,喝着葡萄酒,他的脸颊由于喝酒,由于炽热的火
光,由于对自己的故事津津乐道而变得通红。但是格雷诺耶却多半坐在阴影里,
根本心不在焉。他对古老的故事不感兴趣,使他发生兴趣的唯有眼前的新过程。
他目不转睛地注视着蒸馏锅顶上的小管子,蒸馏液正像一条细细的光线从管子里
流出。他凝视着,仿佛觉得自己就是一只蒸馏锅,正像眼前的锅里一样在沸腾,
锅里流出一种类似这儿的蒸馏液,只不过更美、更新、更不平常,是他自己栽种
在心里的精美植物的蒸馏液,这些植物在那儿开花,除了他自己以外别人嗅不出,
它们以其独特的香水可以使世界变成一个散发芳香的伊甸园,他觉得园中的生活
对他的嗅觉来说是可以忍受的。使自己成为一个可以用自己生产的蒸馏液来淹没
所有人的大蒸馏锅,这就是格雷诺耶所抱的梦想。 
但是正当巴尔迪尼乘着酒兴,讲着关于往昔的越来越离题的故事,越来越狂
放不羁地陷入自己的幻想时,格雷诺耶却很快就放弃了他那古怪的幻想。他首先
把对于大蒸馏锅的想象从脑子里驱逐出去,思考着如何把刚学到的知识用于更容
易理解的目的。 

()好看的txt电子书
没过多久,他就成了蒸馏方面的专家。他发现——他的鼻子比巴尔达尼的规
则更管用…火验放度对于蒸停液的质量具有决定性影响。每一种植物、每一朵花、
每一块木头和每一种油料作物都要求特殊的程序。有时要求特别强的蒸气,有时
需要适当煮沸,而有些花朵,只有用文火蒸馏,才能收到最佳的效果。 
加工方法也同样重要。薄荷和黄衣草可以整把蒸馏。其他的在放进铜锅前,
必须细心挑拣、剥碎、剁碎、擦成屑。捣碎或甚至拌成糊状。但有些东西根本就
不能蒸馏,这使格雷诺耶伤透了脑筋。 
巴尔迪尼看出格雷诺耶已经可靠地掌握了整套装置,就放手让他操作蒸馏
锅。格雷诺耶充分利用给他的自由。他白天配制香水,制作其他芳香产品和香料
产品,夜里则独自潜心钻研蒸馏技术。他的计划是生产全新的香料,以便至少能
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!