按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
覆盖巴黎的这张封建领主网;曾采取激烈的措施;下了二三道谕旨;推行全面的治安;比如1465年;命令居民入夜之后要用蜡烛照亮窗户;并把狗关起来;违者处以绞刑;就在这一年;又下令晚上用铁链封锁街道;并禁止夜间携带匕首或攻击性武器上街。可是不知什么时候;所有这些市镇立法的尝试都行不通了;市民们听任夜风吹灭窗台上的蜡烛;听任他们的狗四处游荡;铁链只在戒严时才拉起来的;禁止携带凶器也没有带来什么变化;只不过将割嘴街改名为割喉街;这倒是一个明显的进步。封建司法机构这一古老的脚手架依然屹立;典吏裁判权和领主裁判权庞大的堆积;在城市形成相互交叉;互相妨碍;相互纠缠;相互嵌套;相互遮掩;巡逻队。巡逻分队。巡逻检查队如丛林密布;却毫无用处;明火执仗进行抢劫。掠夺和骚乱;依然横行无阻。在这种混乱之中;一部分贱民在人口最稠密的街区抢劫宫殿。住宅。府邸;并不是什么稀罕的事件。在大多数情况下;邻居是不管这种事情的;除非抢劫殃及他们家里;他们对火枪声充耳不闻;关闭自家的百页窗;堵住自家的门户;听凭打劫自行了结;管它有没有巡逻队干预。第二天;巴黎人互相传告说:昨天夜里;埃蒂安纳。巴贝特被抢劫了;克莱蒙元帅被捉走了;等等。这样一来;不仅诸如司法宫。卢浮宫。巴士底宫。小塔宫这类王室的府邸;就是小波旁宫。桑斯公馆。昂古莱姆府邸等等领主住宅;围墙上都筑有雉堞;大门上都设有门垛子。教堂于是神圣;是幸免于劫的;不过其中也有一些教堂是设防的;圣母院不在此列。圣日耳曼—德—普瑞修道院如同男爵府邸也筑有雉堞;用于造臼炮的铜比用于铸钟的还要多;1610年还可以看见这座要塞;今天差不多只剩下教堂本身了。
言归正传;再说一说巴黎圣母院吧。
克洛潘的命令丝毫不爽;挨个悄悄得到了执行;这帮流浪汉纪律之严明;真应表彰。当初步部署一完毕;这个名不虚传的丐帮首领就登上前庭广场的矮墙;面向圣母院;提高沙哑的粗嗓门;挥着火把;只能看光焰被风吹得摇曳不定;时刻隐没在烟柱里;圣母院被映红的正面也随之时显时隐。克洛潘提高嗓门说道:
告诉你;巴黎主教;大理院法庭的推事路易。德。波蒙;我;狄纳王;克洛潘。特鲁伊甫;丐帮大王;狂人的主教;黑帮亲王;我告诉你:我们的姐妹;因莫须有的行妖罪名而受到判决;躲进了你的教堂;你必须给予庇护;然而;大理院法庭要从你的教堂里把她重新逮捕;你居然同意;致使她明天就会在河滩广场被绞死;要是上帝和流浪汉不在那里的话。所以我们特来找你;主教。假如你的教堂是神圣的;那么我们的姐妹也是神圣的;如果我们的姐妹不神圣;那么你的教堂也不神圣。所以责令你把那姑娘还给我们;如果你想拯救教堂的话;否则;我们要把姑娘抢走;并洗劫你的教堂。那就太好了。为了这件事;我在这里立旗为誓。愿上帝保佑你吧;巴黎主教!
这些话带有某种隐沉。粗犷的威严口吻;可惜卡齐莫多听不见。一个流浪汉于是把手中的旗帜献给克洛潘;克洛潘立即庄严地将它插在两块铺路的石板中间;其实这就是在一杆长柄叉齿上吊着的一块滴着血的腐肉。
插好旗帜;狄纳王转身环视他的军队。这一群人凶神恶煞;个个目光炯炯;几乎和长矛一样光芒四射。他停顿了片刻;随又大声嚷道:前进;孩子们!干吧;好汉们!
30个壮汉;膀大臂粗;一付锁匠的长相;应声出列;肩扛铁钳和撬杠。大锤。只见他们奔向教堂的正门;爬上石阶;随即在尖形穹窿下蹲下来。用铁钳和杠子撬那道大门。一群流浪汉也跟着过去;有的观望;有的帮忙。大门前11级台阶挤得水泄不通。
但是;大门巍然不动。一个说:活见鬼!还挺坚实而顽固的!另个说:它老了;骨头也变硬了。伙计们;加油!我敢拿我的脑袋赌一只拖鞋:还没等到教堂执事醒过来;你们早就打开大门;抢出姑娘;把主坛洗劫一空。干吧!我相信;大锁撬开啦。
正在这时;他身后突然发出一声可怕的巨响;打断了他的话。他回头一看;原来是一根巨大的屋梁从空中坠下来;砸烂了教堂台阶上十来个流浪汉;并在地面石板上滚跳着;发出炮弹般的轰响;还把乞丐群中一些人的腿压断了。叫花子们惊恐万状;呼天抢地;四处逃散。转瞬间;前庭围墙之内空无一人。撬锁的硬汉们虽然有大门的拱护住;还是放弃大门逃走了;克洛潘本人也立刻退到离教堂很远的地方。
我差一点送了命!约翰大声说道;我感到有阵风刮下来;牛的头!可是酒馆老板皮埃尔被砸死了!
这根大梁落在这帮强盗的身上所引起的惊恐;现在真是难以言表。他们直愣愣地傻站在那里;目光定定地望着天空;足有好几分钟之久;这根木头;比二万王家弓手更叫他们胆战心惊。埃及公爵嘟哝着:撒旦!这里头一定有妖法!红脸安德里说:是月亮朝我们扔下这根柴火棍的。弗朗索瓦。香特勃吕纳接过话头道:这么说来;月亮是圣母的知交啦!克洛潘大声吼道:胡说八道!你们个个都是大傻瓜!但是;他也无法解释这根巨梁坠落的缘由。
这时;教堂的里面什么也看不清;火把的亮光照不到它的顶部。那一根沉重的厚梁横在前庭中间;只听见最先被击中;腹部在石阶角上被拦腰截为两段的那些不幸者的呻吟声。
狄纳王惊慌初定;终于找到一种解释;听起来倒十分有道理:上帝的鸟嘴!难道是议事司铎们在抵抗不成?那就放手洗劫吧!洗劫!
洗劫!洗劫!嘈杂的人群发出愤怒的欢呼声;叫道。弓弩。火炮随即全部同时向教堂正面发射。
这阵爆炸声;把邻近住宅的居民都惊醒过来了。好些窗户打开了;窗口上出现了戴睡帽的头和持蜡烛的手。朝窗子射击!克洛潘叫道。窗子立刻又被关上了;可怜的市民还没来得及朝这个火光闪烁。喧闹震天的场面投去恐惧的一瞥;就连忙缩了回去;吓了一身冷汗回到妻子的身旁;寻思着此刻圣母院广场上是不是在举行巫魔夜会;或像64年那样勃艮第人又打进来了。于是;做丈夫的想着会遭抢劫;做妻子的想着会遭****;个个都被吓得直发抖。
洗劫!黑帮一再喊道。可是谁也不敢靠近。他们望望教堂;望望木梁。木梁一动不动。建筑物看起来依然十分宁静;没有一个人影;却有什么东西使流浪汉们手脚冰凉。
动手吧;硬汉们!特鲁伊甫叫道:强行攻门!
但谁也不敢朝前走一步。
酒囊饭袋!克洛潘嚷着。瞧这些家伙;连一根椽子也害怕!
一个老硬汉对他发话了:头领;叫我们棘手的不是木椽;而是大门;全被铁条封得死死的;铁钳根本不顶用。
那你需要什么才能攻破大门呢?克洛潘问。
嗯!要一根攻城锤。
狄纳王真是好样的;跑到那根可怕的木梁跟前;一只脚踩在上面;喊道:这里正好有一根。是议事司铎给你们送来的。说着朝教堂那边怪模怪样地鞠了一躬;说:多谢了;议事司铎!
这种胆大包天的行为即刻立竿见影;大梁的魔力解除了。流浪汉们重新鼓起勇气;刚过一阵子;200只粗壮有力的臂膀把那根沉重的大梁像托羽毛一样抬起来;猛烈地对着人们曾经试图撼动而未能奏效的教堂大门撞去。流浪汉手中疏疏落落的火把把广场照得半暗半明;这群汉子抬着这根长大梁飞奔;迅速向教堂撞去;见此情景;还以为是一头千足怪兽埋着头向那石头巨人发起攻击。
在木梁的撞击下;那道半金属的教堂大门犹如巨鼓发出巨响。可是大门一点也没有裂开;整座教堂却抖动了;只听得建筑物幽深的内部轰隆直响。就在这时;许多大石头从教堂正面的高处像雨点般向攻击者身纷纷上落下来。约翰叫道:活见鬼!一定得钟楼摇晃得连栏杆都倒塌了;石头才砸在我们头上不成。可是;此时士气方兴;气可鼓而不可泄;狄纳王以身作则;说有定是主教在抵抗;遂更加凶猛地攻打大门;顾不得左右两边落下的石头;砸得脑袋开花。
这些石头尽管是一个一个落下来;却又十分紧密;这可真是了不得。黑帮几乎个个同时挨二块石头;一块落在腿上;一块砸在头上。很少有人没有挨砸的;被砸死的和砸伤的已倒了一大片;在攻击者的脚下流着血;喘着气。进攻者现在怒不可遏;前仆后继。长长的大梁仍然撞门不止;一下下均匀的撞击;好似钟锤撞钟一般。石如雨下;大门怒吼不已。
读者大概万万没有料到;这激起流浪汉们怒不可遏的意料不到的抵抗竟来自卡齐莫多!
说来也真是晦气;由于偶然的原因;倒帮了这个正直聋子的大忙。
且说卡齐莫多刚才来到两座钟楼中间的平台;脑子里乱成一团乱麻;不知该怎么办。从平台上看到下面成群的流浪汉密密麻麻;正准备向教堂猛冲过来;急得他发疯似地沿着柱廊来回狂奔了一阵子;祈求魔鬼或上帝能拯救埃及姑娘的性命。他先是想爬上南面钟楼去敲响警钟;可是他转念一想;等他摇动大钟;等那口玛丽大钟的洪亮的大嗓门发出一声怒吼;教堂的大门恐怕早被攻破十次都不止呢?因为那时正是硬汉们带着撬锁的器械向大门冲过来的时刻。他如何是好呢?
突然;他想起;泥水匠白天忙了一整天;修葺南面钟楼的墙壁。屋架和屋顶。这可是一线光明。墙壁是石头的;屋顶是皮铅的;屋架是木头的。那奇异的屋架;木头那么密集;故被人称作森林。
卡齐莫多于是向这座塔楼跑去。塔楼下面的那些房间里果然堆满了建筑材料:有成堆的砾石。成筒的铅皮。成捆的板条。已锯好的粗大桁条;一堆堆瓦砾。真是一个应有尽有的武器库。
刻不容缓。下面流浪汉用铁钳和锤子正在撬门。卡齐莫多感到危在旦夕;陡然间力气猛增十倍;抱起一根最重最长的木梁;从一个老虎窗伸出去;随后从钟楼外抓住;搁在平台栏杆的角上让它往下滑;猛然一松手由它坠下深渊去。这根巨大的屋梁;从160尺高空往下坠落;不仅撞坏了墙壁;打碎了雕像;在空中翻转了几个来回;犹如风车的一翼;自由自在穿空而降。最后;它撞到地面;一阵可怕的尖叫随之而起;而这根乌黑的木梁在石板地上蹦跳着;宛若一条蟒蛇在游动。
卡齐莫多看到流浪汉在巨梁坠落时;向四处散开来;活像小孩子吹灰一般到处都是。当他们惊魂未定;用迷信的目光盯着这自天而降的大棒;当他们乱箭齐发;乱扔霰弹;毁坏门廊上诸圣石像的眼睛的时候;卡齐莫多乘机在掷下大梁的栏杆边上;悄悄堆积碎石。瓦砾。石头;甚至瓦工一袋袋的工具。
所以;他们一开始攻打大门;石头就像冰雹般纷纷落下。仿佛觉得教堂自行崩溃而砸在他们头顶上。
谁要是此时看见卡齐莫多;谁都会被吓坏的。他除了在栏杆上堆积投掷物;在平台上也堆了一大堆石头。栏杆外缘上的石头一用完;随即从平台上去取。他不断弯腰。直起。再弯腰。再直起;其行动之敏捷简直不可思议。他那侏儒的大脑袋从栏杆上一伸;一块大石头立即落下;随后又是一块;紧接着又是一块。他不时用那只独眼目送着一块巨石落下;每当击中了;嘴里就哼一声。
但是;乞丐们并没有灰心丧气。他们继续奋力攻击那道厚厚的大门。百把来人齐心协力;增强了橡木羊角铜锤的冲力;大门已经被震憾了20多次了。门上的镶板破裂了;镂刻炸成碎片四处飞溅;每震动一次;户枢就在羊角螺钉上跳动一次。门板摇晃了;铁筋之间的木头也被撞成碎末纷纷掉落下来。对卡齐莫多来说;幸运的是大门的构造铁筋比木头还多得多。
然而;他还是感到大门在摇晃。尽管他耳聋听不见;但撞锤每撞击一次;教堂的腔孔和五脏六腑都一齐发出强烈的回响。他从高处往俯视;看见流浪汉们得意洋洋;怒气冲天;对着教堂昏暗的正面挥舞着拳头;他真是恨不得为了埃及姑娘和自己;也能像从他头顶上空飞走的猫头鹰那样长出两支翅膀来。
尽管石如雨下;但并不能击退流浪汉的进攻。
正在这万分焦急的关头;他突然发现就在他扔下石头砸黑话帮的栏杆下一点点;就立即会有两道石头雨溜;槽口直泻教堂大门的上方;内孔通向石板的平台上面。他不由灵机一动;计上心来;于是跑到他那敲钟人的窝里去找来一个柴禾;又在柴禾上放上他从没使用过的大量弹药;即许许多多捆板条和许许多多卷铅皮;把这样一大堆柴火在两道雨溜的入口放好以后;便就着灯笼把火点燃了。
在这段时间内;石头不再落下了;流浪汉们也不再仰天张望了。那班盗贼气喘吁吁;好似一群猎犬逼近野猪藏身的洞穴;乱哄哄紧紧围着教堂的大门;大门虽然被撞得完全走了形;却仍然不动。盗贼们兴奋得直颤抖;正等待着最后一次重撞;等待着大门被开膛破腹。他们个个争先恐后挨近大门;都想等大门一旦打开;抢先冲进这座富足的大教堂;冲进这个聚积三个世纪财富的巨大宝库。他们欣喜若狂;馋涎欲滴;狼嚎虎啸;鬼哭狼嚎相互提醒教堂里有精美的银十字架;有华丽的锦锻道袍;有漂亮的镀金墓碑;还有唱诗班各种贵重的璀灿物品;以及各个使人眼花缭乱的节日;诸如烛台高照的圣诞节;阳光灿烂的复活节;所有这些辉煌的盛大庆典上堆满祭坛上各种各样圣物盒;烛台。圣礼盒。圣体盒。圣柜;形成一层黄金和钻石的表面。诚然;在这样美好的时刻;叫花子和假伤残者也好;穷凶极恶的坏蛋和假装烧伤者也好;心里盘算的是如何洗劫圣母院而不是如何搭救那位埃及少女。我们甚而至于宁愿认为;他们当中许多人来搭救爱斯梅拉达只不过是一个借口;如果盗贼打家劫舍也需要什么借口的话。
他们聚集起来;围着攻城槌;个个屏住呼吸;绷紧肌肉;使出****力气;正要对教堂大门进行决定性的一次撞击。就在这时候;猛然听见了他们当中的一些人发出一片嚎叫声;比原先木梁砸下时脑袋开花。灵魂出窍的那种惨叫声还更凄厉可怖。没喊叫的人;还活命的人;睁眼一看;只见两道熔化的铅水从教堂高处倾泻下来;落在这帮乌合之众最稠密的人堆里。沸腾的金属直泻而下;这片汹涌的人海顿时像潮水般退下;两道铅水落下之处;在人群中造成两个黑洞;直冒浓烟;宛如滚烫的开水泼在雪地上一般。那几乎被烧焦的垂死的人蠕动着;痛苦万分;惨叫不迭。在这两道喷泉般的溶液四周;可怕的雨滴飞溅着洒落在进攻者的头上;火焰就像锐利的钻子;锥进他们的头壳。正是这沉重的地燃之火;洒落无数的霰粒;在这些苦难者身上打千百个窟窿。
吼叫声撕心裂肺。不论是最胆大的还是最胆小的;都纷纷逃散;把那根巨梁扔在了尸体上;教堂前庭再次空无一人了。
所有的眼睛都望着教堂的高处;呈现在大家眼前的是一片十分奇异的景象。只见在最高柱廊的顶上;在****玫瑰花形的圆窗上端;熊熊烈火从两座钟楼中间腾起来;火星飞溅。这狂乱的烈火被风一刮;不时有一团火焰化成浓烟;随风飘散。在这烈焰下面;在那被烧得乌黑的梅花形的石栏杆下面;两道承溜形如妖怪巨口;不断地喷出炽烈的铅水;银白色的铅液衬托着教堂下方十分昏暗正面墙壁;显得格外分明。两道铅液越是接近地面;越是扩展开来;形成一条条束状的细流;俨若从喷壶的千百个细孔中喷射出来。两座巨大钟楼的正面;一座红彤彤;一座黑黝黝;反差生硬而分明。在烈焰的上方;这两座钟楼庞大的阴影直投向天空;显得更加巍峨。钟楼上那无数鬼怪和巨龙的雕刻;面目狰狞;映着闪烁不定的火光看上去全活动起来了。吞婴蛇怪好象正在哈哈大笑;檐槽口的鬼怪好象在汪汪吠叫;蝾螈好象在吹火;怪龙好象在浓烟中打喷嚏。冲天的烈焰;鼎沸的喧嚣;把这些妖魔鬼怪从沉睡石头中全惊醒了。而在这些鬼怪当中;有一个在不停地走动;只见其身影不时从柴堆烈焰前闪过;就好像一只蝙蝠从烛台前掠过一般。
这座离奇古怪的灯塔;可能连远处比塞特山岗的樵夫也会被惊醒的;当他睁眼看见圣母院两座钟楼的巨大影子在山岭的灌木丛上面晃动;准会吓得魂飞魄散。
流浪汉全都惊呆了;顿时一片死寂。在这寂静中只听见各种响声;也有被关在修道院里;比马厩里着了火的马还更惊慌的司铎们呼天唤地的惊叫声;有附近窗户*息声;还有那铅液落在石板上持续不断的劈啪声。
此时;流浪汉的头目已经退到贡德洛里埃府邸的门廊下;共商对策。埃及公爵坐在一块界石上;诚惶诚恐地仰望着二百尺高空中那火光闪耀的幻景般的柴堆;克洛潘。特鲁伊甫怒发冲冠;咬着自己粗大的拳头;低声嘟哝道:我们冲不过去!
简直是一座具有魔法的老教堂!老吉卜赛人马西亚。恩加迪。斯皮卡里嘟哝着。
教皇的胡子!一个曾经服过兵役。头发花白的老滑头接过话头说道:瞧这些教堂沟檐铅水直喷;真比莱克图尔的城墙突堞的弹雨还要厉害得多。
那个在火堆前走来走去的魔鬼;你们看见了吗?埃及公爵大吼。
天啊;是那个该死的敲钟人;是卡齐莫多。克洛潘说道。
那个吉卜赛人摇了摇头;说:我可要告诉你们;那是塞纳克的阴魂。大侯爵。主管城堡要塞的恶魔。他的形体像全副武装的士兵;长着狮子的脑袋。有时候他骑上一匹丑马。他会将人变成建造钟楼的石头。他统帅50个军团。那正是他。我一看就认出来了。有时候他身着一件华丽的饰金袍子;花纹是土耳其式样的。
星星贝尔维尼在什么地方?克洛潘问道。
他死了。一个女乞丐应道。
红脸安德里傻笑地说:这下子可叫主宫医院有得忙啦。
真的没有办法攻破这道门啦?狄纳王跺着脚直嚷道。
埃及公爵伤心地向他指着两道滚滚铅水;就好像两只长纺锤;纺出磷来;把教堂黑黝黝的正面划满横七竖八的线条。
这样自我保护的教堂倒是见过啦。他叹气说道;40年前君士坦丁堡的圣索非亚教堂;摇晃着其圆顶脑袋;曾连续三次把穆罕默德的新月旗打倒在地。这座教堂是巴黎的纪约姆建造的;他可是个魔法师呀。
难道真该象大路上的仆役那样;可怜巴巴地四处逃命?难道就这样把我们的妹子丢在这儿一点儿不管;让那些披着人皮的恶狼抓去明天绞死吗?克洛德说道。
圣器室还有几大车黄金呢!一个流浪汉插嘴说道;可惜我们不知其名字。
穆罕默德的胡子呀!特鲁伊甫嚷道。
再试一试吧。那个流浪汉接着说。
马西亚。恩加迪摇了摇头;说:从大门是进去不了的。必须找到教堂这妖婆中的防卫弱点;比如一个洞;一条暗道;一个随便什么接合处都行。
谁去找呢?克洛潘说。还是我去摸一下底细吧。。。。。。。对啦;那个****披挂的小个学子约翰到什么地方去了。
大概死了。有人应道。不再听到他笑了。
狄纳王皱了