友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生-第23章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



鸽来使用。它被装在门上——这门可随着丈夫的转动而开合。于是他走进了一个全是镜子的小房间——像我们常常在罗森堡宫殿中所看到的那种小室。 不过这些镜子能把形象放得特别大。 像达赖喇嘛一样,在地中央,坐着房主人的渺小的“我”。他在赏鉴着自己的伟大。然后他觉得好像走进了一个装满了尖针的小针盒。他想:“这一定是一位老小姐的心了!”可是事实上并非如此。 这是一个所谓好心肠的聪明人——一位戴着许多勋章的年轻军官。当这位实习医生打头排最后一个人的心里钻出的时候,他颇感到有些儿混乱。 他没有办法集中思想,他以为这么胡思乱想是因为他的幻想太丰富。他叹了一口气,“我的老天爷!”

    “我一定快要发疯了。 这里热得要命:血都涌向我的脑子里来了!”这时,他突然记起了头天晚上的事情:他的脑袋怎样被嵌在医院的栅栏的两根铁柱子中间,拉不出来。“我的病一定是这样得来的,”他想。“洗一次俄国澡可能有好处。 我一定得早点想个办法。 我希望自己现在就正躺在浴室最高的一层板上。”

    马上他就躺在蒸气浴室的高板子上;但是他是穿着衣服、套鞋和皮鞋躺在那儿的。 热烘烘的水点打天花板上滴到他的

    

 270

    安徒生童话(一)762

    脸上。“唏!”他叫了起来,立即跳下来去洗淋浴。侍者看见这样一个衣服整齐的人去洗淋浴,不禁大笑起来。这位实习医生的神智还相当清楚,他说:“我是为了打赌才这样做呀!”当他回到房间里去以后,他在背上贴了一块膏药,在颈项上贴了一块膏药,想把他的疯狂给吸收掉。第二天早上他感到背上非常酸痛——这就是他从“幸运的套鞋”那儿得到的收获。

    5。一位录事的变化

    我们肯定还没有忘记掉那个守夜人,忽然记起了自己曾经看到、并且送进医院里去的那双套鞋。 他现在来想把它们取走。 不过,那位中尉既不接收它们,而街上也没有什么人认领。 所以他只好把它们送到警察署去。一位录事先生看到这双无人认领的东西时说,“这倒很像我的一双套鞋。”所以他把它们放在他自己的一双套鞋旁边。“恐怕只有比鞋匠还敏锐的眼睛才能把这两双套鞋区分开来。”

    一个听差的说,“录事先生,”手里拿着几张文件。录事转过身来,跟这人说了几句话。 他说完了以后,又掉过身来再看看这双套鞋。 这样他就认不清究竟右手的一双

    

 271

    862安徒生童话(一)

    是他的,还是左手的一双是他的呢。他想,“那打湿了的一双一定是我的”。

    但他的想法错了,因为这是“幸运的套鞋”。难道警察就不会把东西弄错吗?

    他把套鞋穿上,在衣袋里塞了几份文件,在胁下也夹了几份文件——因为他要以便摘出其中的要点所以带回家去读。 但今天是星期天的早晨,并且天气很好。 他想,到佛列得里克斯堡公园去散散步,对于身体是有好处的。 所以他就去了。你在什么地方也找不出这样一个安静和勤快的年轻人。我们很高兴叫他去散散步。 他坐的时间太长,散散步对他是有好处的。 开头他什么东西也不想,只是迈着步子,所以这双套鞋就没什么机会来施展它的魔力了。他在路上碰见一个熟人——一个年轻的诗人。 这诗人告诉他说,他明天就要开始一个夏季旅行。“咳,你又要走了吗?”录事说。“你想到什么地方去就去什么地方。 你是一个多么幸福而且自由的人啊!像我们这样的人脚上都拖着链子。”

    “而这链子是系在面包树上的!”诗人回答道。“但是你无须为将来担忧。 等你老了,你就能领到养老金呀!”

    “还是你痛快,如果比较起来的话,”录事说。“坐下来写诗肯定是极愉快的事情。 大家都恭维你,同时你也是你自己的主人。啊,天天坐着背些法院里的琐碎文件,你来试试看!”

    录事摇了摇头;诗人也摇了摇头;每个人都保留着自己的意见。 他们就这么分手了。录事说,“诗人们都是一些怪人!”

    “我倒也希望进入到他们的境界里——自己也做一个诗人!

    我必定不会像他们一样,

    

 272

    安徒生童话(一)962

    光写些发牢骚的诗。 对于一个诗人说来,今天是一个多么美丽的春天日子啊!空气是意外地新鲜,云彩是那样美丽,花木发出多么香的气息!几年以来我没有过像现在这一忽儿的感觉就是这样。“

    我们已知道,他成了一个诗人。 这个改变的过程并不是很突然的;如果人们以为诗人跟别的人不同,那是很愚蠢的想法。 在普通人之中,有许多人的气质比那些公认的诗人还更富有诗意呢。诗人有更强的理智记忆力,这是他们的差别:他会牢牢地保持住感情和思想,直至它们清楚明白地形成字句为止,一般人是做不到这一点的。 不过从一个平常的气质转变为一个天才,无论如何要算得上是一个转变过程。 录事现在就在经历着这个过程。他说,“多么醉人的香气呵!”

    “这真让我想起洛拉姑姑家的紫罗兰来!

    是的,那是当我还是一个小孩子的时候闻到的!

    天啦,我很久没有想到这件事情!善良的老小姐!她住在交易所后面。 她老是在水里培养一根枝条和几根绿芽,不管冬天的气候是怎样寒冷。 在我把一个热铜板贴在结了冰花窗的玻璃上来融化出一个视孔时,看见她的紫罗兰盛开了。 这真是一个可爱的景象。在外面的运河上,船只都冻结在冰里,船员们都离去了;只有一只尖叫的乌鸦是唯一留下的生物。 后来,当春风吹起时,一切又活跃起来了。 人们在欢呼和喊叫声中把冰层打开了;桅杆也配上了索具,船也上了油,于是它们便向海外的国家开去。 但我仍然留在这儿,并且永远留在这儿,坐在警察署里,让别人好领取护照到外国去旅行。这就是生活!啊,这是我的命运。“

    

 273

    072安徒生童话(一)

    他深深地叹了一口气。但是他突然又停住了,“我的天老爷!

    这是怎么一回事?

    我从来没像现在这样的感觉和思想!

    这肯定是春天的气息在作怪!

    它既使人激动,又让人感到愉快!“

    他将手伸到衣袋里掏出文件。他说,“这些东西现在可以分分我的心,”同时让自己的眼睛在第一页上溜。“西格卜丽思夫人——五幕悲剧,”他念道。“这是怎么一回事?这还是我亲手写的字呢。散步场上的阴谋难道我写了这部悲剧吗?

    又或者,忏悔的日子——歌舞喜剧。 我打什么地方弄到这些东西呢?肯定是别人放进我的衣袋里的。 现在又有一封信!“

    是的,这是剧院的经理写来的。信里的字眼很不客气,剧本被拒绝了。“哼!哼!”录事说,同时在一个凳子上坐了下来。 他的思想是那么活跃,他的心是那么温柔。 他毫不自觉地扯下长在近旁的一朵小雏菊。 一个植物学家要花上几堂课才能对我们讲得清楚的东西,这朵花只须一分钟就解释清楚了。 它讲出它出生的经过,它讲出太阳光的力量——太阳让它细巧的叶儿展开,发出香气。 于是他想起了生活中唤醒我们胸中的情感的斗争。 阳光与空气都是花儿的爱人,但阳光是更被爱的一位。 它把面孔掉向阳光,只有当阳光消逝了的时候,花儿才卷起叶子,在空气的拥抱中熟睡过去。“只有阳光才让我显得漂亮!”花儿说。诗人的声音低语道,“但空气使你呼吸!”

    他身边站着一个小孩子,用一根棍子在一条泥沟里敲打,弄得几滴泥水溅到树枝上去了。 水滴里几百万看不见的微生物也肯定被溅到空中去了,这是录事想到的。 依照它们体积

    

 274

    安徒生童话(一)172

    的比例,它们的情形也正像我们人类被抛到高空中的云块里去一样。 当录事想到这一点,还有他的思想中所起的整个变化的时候,他就微笑了。“我是在睡觉,同时也是在做梦!

    一个人很自然地做起梦来,同时又知道这是一场梦——这该是多么稀罕的事情啊!

    我希望还能把这一切记得清清楚楚,在明天醒来以后。 我有一种稀有的愉快的感觉。 我现在什么东西都能看得清楚!我觉得自己的头脑非常清醒!但是,我知道,明天如果我能记得某些情景的话,我一定会觉得这是幻想;但是我已经亲身体验过,一切美丽和聪明的东西,正像妖精藏在地底下的钱一样,人们只能在梦中听到和谈到。 当一个人得到这些东西的时候,他是富贵而豪华的;不过在阳光下检查一下,它们就只是些石头和干枯的叶子罢了。 啊!“

    他又颇有点牢骚情绪地叹了一口气。 他把在树枝间跳跃着的、唱着歌的几只小鸟儿凝视了一阵,说:“它们比我幸运得多。 那些生而就能飞的动物真是幸运!

    飞翔是一种愉快的艺术。是的,假如我会变成任何东西的话,我就希望变成这样一只百灵鸟!“

    没一会儿他的上衣袖子和后裾就联到一起,变成一双翅膀了。 他的衣服变成了羽毛,套鞋变成了雀爪。 他亲眼看到这变化的过程,他内心中不禁大笑起来。“唔,我现在知道了,我是在做梦,虽然以前我从来没有梦得这么荒唐。”然后他飞到那些绿枝间去,唱起歌来。 但他的歌声中没有诗,因为他诗人的气质已经没有了。 这双套鞋,好像一个办事彻底的人一样,在一个固定的时间里只做一件事情。 他希望做一个诗

    

 275

    272安徒生童话(一)

    人,他就成了一个诗人了。 现在他希望做一只小鸟;他以前的特点会完全消失了,因为他成了一只鸟。“这也真够滑稽!”他说。“白天我坐在警察署的枯燥乏味的公文堆里,夜里我就梦见自己在飞来飞去,成了佛列得里克斯堡公园中的一只百灵鸟。 一个人倒真可以把这故事写成一个通俗的喜剧呢。”

    现在他飞到草地上来了。他用嘴啄着一根柔软的草梗,将头掉向四边望。 草梗与他的身体相比较,似乎和北非洲棕榈树枝的长短差不多。这一切不过是昙花一现罢了。 他的四周马上又变成了漆黑的夜。 他似乎觉得有一件巨大的物体落到头上来——这是水手住宅区的一个孩子朝这只百灵鸟头上抛过来的一顶大帽子。 一只手伸进帽子里来了,将录事的翅膀和背抓住,弄得他不得不唧唧喳喳地叫起来。他大声地叫:感到一阵惊恐时。“我是警察署的书记呀!你这无礼的混蛋!”

    但是这声音在孩子的耳中听来只不过是一阵“唧唧!喳喳!”罢了。 他就带着他走了,顺便在鸟儿的嘴上敲了两下。在一个小巷里小孩碰见另外两个孩子。 就出身而言,这两个人,是属于受过教养的那个阶层的;可是就能力讲,他们是属于学校中最劣的一等。 他们用了八个银毫把这只小鸟买走了。 因此这位录事就被带回到哥本哈根,住进了哥得街上的一个人家里去。录事说,“幸亏我是在做梦,否则我就真要生气了。 起先我是一个诗人,现在我却变成了一只百灵鸟!是的,这一定是诗人的气质使我转变成为这只小动物的。 这也真算是倒霉

    

 276

    安徒生童话(一)372

    之至,特别当一个人落到小孩子手中去时。 我倒希望知道这会得到一个什么结果呢。“

    孩子将他带到一个非常漂亮的房间里去。 一个微笑着的胖太太向他们走来。 她把这只百灵鸟叫做一只普通的田野小鸟,但是当她看到他们把它带来的时候,她并不感到太高兴。他们把它关进窗子旁的那只空笼子里去,因为她只允许这小鸟在这儿待一天。她继续说,“或许它能逗得波贝高兴一下吧,”望着一只大绿鹦鹉笑了一下。这鹦鹉站在一个漂亮铜笼子里的环子上,洋洋得意地晃来晃去。她天真地说,“今天是波贝的生日,”

    “所以应该有一个普通的田野小鸟来祝贺他。”

    波贝一句话也不回答;他只是骄傲地荡来荡去。 但是一只美丽的金丝鸟——他是去年夏天自他温暖芬芳的祖国被带到这儿来的——开始高声地唱起来。太太说,“多嘴!”立即把一条白手帕蒙在笼子上。“唧唧!

    吱吱!“雀子叹了一口气,”她又在大发雷霆。“叹了这口气之后,他就不再出声了。录事——或引用太太的话,一只田野的小鸟——是给关在靠近金丝鸟的一个雀笼里,离鹦鹉也没多远。 波贝所会说的唯一的人话——而且这话听起来也很滑稽——是:”来吧,让我们像一个人吧。“他讲的其他的话语,谁也听不懂。 只有已变成了一只小鸟的这位录事,才能完全听懂他的朋友的话语。”我在盛开的杏树下飞,我在青翠的棕榈树下飞!“金丝

    

 277

    472安徒生童话(一)

    鸟唱道。“我和我的兄弟姐妹们在美丽的花朵上飞,在风平浪静的海上飞——那里有植物在海的深处波动。 我也看到许多可爱的鹦鹉,他们讲出许多那么有趣、那么长的故事。”

    鹦鹉回答道,“这都是一些野鸟。”“他们没有受过教育。来吧,让我们像一个人吧——为什么不笑呢?假使太太和所有的客人们都能发笑,你也应该能发笑呀。 对于幽默的事情无法领会,这是一个很大的缺点。来吧,让我们像一个人吧。”

    “你记得那些美丽的少女在花树下的帐篷中跳舞吗?

    你记得那些清凉的果汁还有野生植物的甜果子吗?“

    鹦鹉说,“啊,对了!”

    “但我在这儿要快乐得多。 我吃得极好,得到亲热的友情。 我知道自己有一个很好的头脑,我再也不需要什么别的东西了。 让我们像一个人吧!你是人们所谓的一个富有诗意的人,但我有幽默感和高深的学问。 你有天才,可没有理智。 你唱着你那一套自发的高调,难怪人家要打你,因为搞得人头昏脑涨。人家却不能这样对待我,因为他们付出了更高的代价才得到我呀。 我能用我的尖嘴引起他们的重视,唱一个‘味兹!味兹!味兹!

    ‘的调子!现在让我们像一个人吧,来吧!“

    “呵,我多花的、温暖的祖国呵!”金丝鸟唱道。“我歌颂你的青翠的树林,我歌颂你的宁静的海湾——那儿的树枝吻着平滑如镜的水面。 我歌颂我的一些光彩的姊妹和兄弟的快乐——他们所在的地方长着‘沙漠的泉水’!”

    鹦鹉说,“请你不要再唱这套倒霉的调子吧!”

    “唱点能够让人发笑的东西呀!笑声是智力发达的最高表现。 你看一只狗或一匹马会不会笑!不,它们只会哭;只有人才会笑。 哈!

    

 278

    安徒生童话(一)572

    哈!哈!“波贝说了一句老话,同时笑了起来:”让我们像一个人吧。“

    金丝鸟说,“你这只灰色的丹麦小雀子,”

    “你也成了一个俘虏!你的森林固然是非常寒冷的,但那里面到底还有自由呀。 快飞走吧!他们刚好忘记关你的笼子;上面的窗子还是开着的呀。 飞吧!飞吧!”

    录事,马上飞出笼子。 在这同时,隔壁房间半掩着的门嘎吱地响了一下,一只家猫目光闪闪地偷偷走了进来,在他后面追赶。 金丝鸟在笼里激动地跃着,鹦鹉拍着翅膀,也叫着:“让我们像一个人吧。”录事赶快从窗子飞出去,吓得半死,飞过许多街道还有一些屋子。最后他不得不休息一会儿。对面的一幢房子他似乎很面熟。它有一个窗子是开着的,于是他就飞进去了。 这正是他自个儿的房间,便在桌子上栖息下来。“让我们像一个人吧!”他不知不觉地仿着鹦鹉的口气这么说了。 在这同时,他恢复到他录事的原形。 但他是坐在桌子上的。“我怎么会到这儿来了,”他叫了一声,“我的天老爷!

    并且睡得这么糊涂?我做的这场梦也真够混乱。 这全部经过实是荒唐透顶!“

    

 279

    672安徒生童话(一)

    6。幸运的套鞋所带来的最好的东西

    第二天大清早,当录事还躺在床上时,有人在他的门上轻轻地敲了几下。 这是住在同一层楼上的一个研究神学的学生。 他走了进来。“将你的套鞋借给我穿穿好吗?”他说,“花园里很潮湿,但是太阳却照得非常美丽。 我想在那里抽几口烟。”

    他穿上了套鞋,立即就到花园里去了。 这儿只长着一棵梨树和一棵李树。 就是这样一个小花园,在哥本哈根也是一个了不起的东西。学生在小径上走来走去。街上已经响起了邮差的号角声。这正是6点钟时。“啊,游历!游历!”他叫出声来。“这是世界上一件最快乐的事!这也正是我的最高愿望,也就可以没有,我的一些烦恼。可是要游历必须走得很远!

    我很想去看看美丽的瑞士,去意大利去旅行一下,和——“

    很幸运,是的,套鞋立刻就发生了效力,否则他可能还想得更远,也使我们想得更远。 他现在在旅行了。 他同其他八位旅客紧紧地偎在一辆马车里,到达了瑞士的中部。 他脖子有点儿酸,也有点儿头痛,脚也发麻,因为套鞋把两只脚弄得又肿又痛。 他是处于一个半睡半醒的状态之中。 他左边的衣袋里放有护照,右边的衣袋里装着旅行支票,胸前挂着

    

 280

    安徒生童话(一)772

    一个小袋,里面紧紧地缝着些金法郎,他每次睡着时,就梦见这三样财产当中有一件被人扒走了。 于是他就像在发热似的惊醒过来:他的第一个动作是用手做了一个三角形的姿势:从左摸到右,又摸到他的胸前,看看他的这些财产是否还存在。 雨伞、手杖和帽子在他头顶上的行李网里摇来摇去,几乎把人们的注意力从那些动人的风景吸引走了。 他看着窗外的风景,心里唱出至少一位我们认识的诗人曾在瑞士唱过的、只不过还没有发表过的歌来:

    这风景十分优美,正合我的心愿,在这座可爱的勃朗峰之前。待在这儿实是痛快,可以欣赏欣赏,假若你带着足够的钱到这儿来。

    周围的大自然是伟大、庄严、深沉的。 杉树林看起来好像长在深入云霄的石崖上的石楠花簇。 现在风吹得挺冷,开始下雪了。“噢!
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!