友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

安徒生童话(一)〔丹麦〕安徒生-第13章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



空里处处都是上帝的天国,上帝的爱填满了灵魂的全身。这是一个洪亮的歌声:“人的灵魂啊,你永远是神圣、幸福、善良与不灭的!”

    所有的人,我们所有的人,在我们一生最后的一天,也会如这个灵魂一样,在天国的光芒与荣耀面前缩回来,垂下我们的头,卑微地向下面坠落。 可是上帝的爱和仁慈把我们托起来,让我们在新的路线上飞翔,让我们更纯洁、高尚和善良;我们一步一步地接近荣光,在上帝的支持下,走进永恒的光明里去。(1852年)

    

 152

    安徒生童话(一)941

    完全是真的

    “那真是一件恐怖的事情!”母鸡说。 她讲这话的地方不是城里发生这个故事的那个区域。“那是鸡屋里的一件恐怖的事情!我今晚不敢一个人睡觉了!真是幸运,我们今晚大伙儿都栖在一根栖木上!”接着她讲了一个故事,弄得别的母鸡羽毛都根根竖起,可公鸡的冠却垂下来了。 这完全是真的!

    不过我们还是从头开始吧。 故事是发生在城里另外一区的鸡屋里面。 太阳落下了,所有的母鸡都飞上了栖木。 有一只母鸡,羽毛很白,腿十分短;她总是按规定的数目下蛋。在各方面说起来,她是一只很有身份的母鸡。 当她飞到栖木上去时,她用嘴啄了自己几下,使得有一根小羽毛落了下来。“事情就是这个样子!”她说,“我越把自己啄得厉害,我就越漂亮!”她说这话的神情是很快乐的,由于她是母鸡之中一个心情愉快的人物,虽然我刚才说过她是一只很有身份的鸡。 不一会儿她就睡着了。周围是一片漆黑。母鸡跟母鸡站在一边,不过有只母鸡,也就是离她最近的那只却睡不着。她在静听——一只耳朵进,一只耳朵出;一个人要想在世界上安静地活下去,就必须得如此做不可。 但是她忍不住要把她所听到的事情告诉她的邻

    

 153

    051安徒生童话(一)

    居:“你听到过刚才的话吗?

    我不愿意把名字指出来。只是有一只母鸡,她为了好看,啄掉自己的羽毛。 如果我是公鸡的话,我才真要瞧不起她呢。“

    在这些母鸡的上面住着一只猫头鹰和她的丈夫以及孩子。 她们一家人的耳朵都很尖:邻居刚才所讲的话,他们全听见了。 他们翻翻眼睛;接着猫头鹰妈妈就拍拍翅膀说:“不要听那类的话!不过我想你们全听到了刚才的话吧?

    我是亲耳听到过的;你得听了许多才能记住。 有一只母鸡完全忘记了母鸡所应当有的尊严:她甚至把她的羽毛都啄掉了,好让公鸡把她看一个仔细。“

    “Prenezgardeauxenfants,”猫头鹰爸爸说,“这不是孩子们可以听的话。”

    “我还是要把这话告诉对面的猫头鹰!

    她是一个很正派的猫头鹰,他值得交往!“于是猫头鹰妈妈就飞了。”呼!呼!呜——呼!“他们俩都喊起来,可喊声就被下边鸽子笼里面的鸽子听见了。”你们有没有听到过这样的话?

    呼!呼!有一只母鸡,她把她的羽毛全啄掉了,想讨好公鸡!

    她一定会被冻死的——假如她现在还没有死的话。 呜——呼!“

    “在什么地方?在什么地方?”鸽子咕咕地叫。“在对面的那个屋子里!

    我几乎可以说是亲眼看见的。把它讲出来可真不像话,不过那全都是真的!“

    “真的!真的!每个字都是真的!”所有的鸽子都说,同时向下边的养鸡场咕咕地叫:“有一只母鸡,也有人说是两只,

    

 154

    安徒生童话(一)151

    她们都把所有的羽毛都啄掉,目的是要与别人不同,借此引起公鸡的注意。 这是一种冒险的游戏,因为这样她们就容易伤风,结果一定会发高热而死。 她们两位如今都死了。“

    “醒来呀!”公鸡大叫着,同时向围墙上飞去。他的眼睛依然带着睡意,不过他仍然在大叫,“三只母鸡由于与一只公鸡在爱情上发生不幸,全都死去了。 她们把她们的羽毛啄得精光。 这是一件很难堪的事情。 我不愿意把它放在心里;让大家都知道这种事吧!”

    “让大家都知道它吧!”蝙蝠说。 于是母鸡叫,公鸡啼。“让大家都知道这件事吧!让大家全知道它吧!”于是这个故事就从这个鸡屋传到那个鸡屋,最终它回到它原来所传出的那个鸡窝去。这故事变成:“五只母鸡把她们的羽毛都啄得精光,为的是要表示出她们中间谁因为与那只公鸡失了恋而变得最消瘦。 随后她们相互啄得流血,弄得五只鸡全都死掉。 这使得她们的家庭蒙受羞辱,她们的主人蒙受很大的损失。”

    那只落掉了一根羽毛的母鸡当然不晓得这故事就是她自己的故事。 因为她是一只很有身份的母鸡,所以她说:“我瞧不起那些母鸡;不过像这类的贼东西有的是!

    我们不该把这类事儿掩藏起来。 这故事我尽我的力量在报纸上发表,让全国全知道。 那些母鸡活该倒霉!她们的家也活该倒霉!“

    终于,报纸上刊登了这故事。 这全是真的:一根小小的羽毛可以变成五只母鸡的故事。(1852年)

    

 155

    251安徒生童话(一)

    各 得 其 所

    这是100多年以前的事!

    在树林后面的一个大湖附近,有一座古老的宅院。 它的周围有一道很深的壕沟;里面长着许多芦苇和草。 在通向入口的那座桥旁边,有一棵古老的柳树;它的枝子垂向那些芦苇。从空巷里传来一阵号角声和马蹄声;一个牧鹅姑娘趁着一群猎人没有奔驰过来之前,就立即把她的一群鹅从桥边轰走。 猎人飞快地跑近来了。 她只好急忙爬到桥头的一块石头上,免得被他们踩倒。 她依然是个孩子,身材很瘦削;但是她面上有一种和蔼的表情和一双明亮的眼睛。 那位老爷没注意到这点。 当他飞奔过去的时候,他把鞭子掉过来,恶作剧地用鞭子的把手向这女孩子的胸脯一推,弄得她仰着滚了下去。“各得其所!”他大声叫,“请你滚到泥巴里去吧!”

    他哄笑起来。 因为他觉得这十分好笑,因此和他一道的人也都笑起来。 全体人马都大肆叫嗥,连猎犬也咬起来。 这真是所说的:“富鸟飞起来声音大!”

    

 156

    安徒生童话(一)351

    只有上帝知道,他如今还是否富有。这个可怜的牧鹅女在落下去的时候,伸手乱抓,最终只抓住了柳树的一根垂枝,这样她就悬在泥沼上面。 老爷和他的猎犬马上就走进大门不见了。这时她就想办法再爬上来,可是枝子忽然在顶上断了;如果不是上面有一只强壮的手抓住了她,她就要落到芦苇里去了。 这人是一个流浪的小贩。 他从不远的地方看到了这事情,所以他现在就连忙赶过来帮助她。“各得其所!”他模仿那位老爷的口吻开玩笑地说。于是,他就把小姑娘拉到了干地上来。 他倒很想把那根断了的枝子接上,可是“各得其所”不是在任何场合下都可以做得到的!

    因此他就把这枝子插到柔软的土里。“如果你能够的话,生长吧,一直长到你可以成为那个公馆里的人们的一支笛子!”

    他倒希望这位老爷和他的一家人挨一次痛打呢。 他走进这个公馆中去,但并不是走进客厅,因为他太卑贱了!他走到仆人住的地方去。他们翻了翻他的货品,争论了一番价钱。可是从上房的酒席桌上,飘来一阵所谓的歌声——喧噪和尖叫;比这更好的东西他们就不会了。 笑声和犬吠声、大吃大喝声,混成一团。 普通酒和强烈的啤酒在酒罐和玻璃杯里冒着泡,狗子和主人坐在一起吃喝。 有的狗用耳朵把鼻子擦干净以后,还可以得到少爷们的亲吻。他们请这小贩带着他的货品走上来,但他们的目的是要开他的玩笑。 酒已入了他们的肚肠,理智已经飞走了。 他们把啤酒倒进袜子里,请小贩跟他们一起喝,但是必须喝得快!

    这办法既巧妙,并且又能逗人发笑。 于是他们把牲口、农奴

    

 157

    451安徒生童话(一)

    和农庄全拿出来作为赌注,有的赢了,有的输了。“各得其所!”小贩在走出了这个他所谓的“罪恶的渊薮”的时候说,“我的处‘所’是宽广的大路,我在那里感到一点也不自在。”

    牧鹅的小姑娘从田野的篱笆那儿向他点了点头。很多天过去了。 许多星期过去了。 小贩插在壕沟旁边的那根折断了的杨柳枝,显然还是新鲜和翠绿的;它甚至还冒出了嫩芽。 牧鹅的小姑娘晓得这根枝子现在已生了根,所以她感到很愉快,因为她觉得这棵树是她的树。这棵树在生长。 可是公馆里的一切,在喝酒和赌博中很快地就搞光了——因为这两件东西像轮子似的,任何人在上面是站不住的。六个年头还没有过完,老爷拿着袋子和手杖,作为一个穷人走出这个公馆。 公馆被一个富有的小贩买去了。 他就是以前在这儿被戏弄和讥笑过的那人——那个得从袜子里喝啤酒的人。 可是诚实和勤俭带来兴盛;如今这个小贩成为了公馆的主人。 不过从这时起,打纸牌的这种赌博就不允许在这儿再玩了。“这是十分坏的消遣,”他说,“当魔鬼第一次看到《圣经》的时候,他就想放一本坏书来消毁它,于是他就发明了纸牌游戏!”

    这位新主人娶了一个太太。 她不是别人,就是那个牧鹅的女郎。 她一直是十分忠诚、虔敬和善良的。 她穿上新衣服很漂亮,仿佛她天生就是一个贵妇人似的。 事情怎么会是这样呢?是的,在我们这个忙碌的时代里,这是一个十分长的

    

 158

    安徒生童话(一)551

    故事;但是事情是如此,而且最重要的那部分还在后面。住在这座古老的邸宅里是十分幸福的。母亲管家里的事,父亲管外面的事,幸福好像是从泉水里涌出来的。 大多幸运的地方,就常常有幸运来临。 这座老房子被打扫和油漆得一新;壕沟也清除了,果木树也种起来了。 一切都显得温暖而愉快;地板被擦得很亮,像一个棋盘。 在漫长的冬夜中,女主人与她的女佣人坐在堂屋里织羊毛或纺线。礼拜天的晚上,司法官——那个小贩成了司法官,虽然他现在已老了——就读一段《圣经》。

    孩子们——由于他们生了孩子——全长大了,而且受到了很好的教育,虽然像在别的家庭里似的,他们的能力各有不同。公馆门外的那根柳树枝。 已长成为一棵美丽的树。 它自由自在地站在那儿,还没有被剪过枝。“这是我们的家族树!”

    这对老夫妇说;他们这样告诉他们的孩子——这树应得到光荣和尊敬,包括那些头脑不很聪明的孩子。100年已过去了。这就是我们的时代。 湖已变成了一块沼地。 那座老邸宅也不见了,现在只剩下一个长方形的水潭,两边是一些断垣残壁。 这就是那条壕沟的遗址。 这儿还挺立着一株壮丽的老垂柳。 它就是那株老家族树。 这似乎是说,一棵树如果你不去管它,它会变得多么美丽。 虽然,它的主干从根到顶全裂开了;风暴也把它打得略为弯了一点。 即使如此,它依然立得很坚定,而且在每一个裂口里——风和雨送了些泥土进去——还长出了草和花;特别是在顶上大枝丫分杈的地方,许多覆盆子和繁缕形成了一个悬空的花园。 这儿甚至还长出了

    

 159

    651安徒生童话(一)

    几棵山梨树;它们苗条地挺立在这株老柳树的身上。 当风儿把青浮草吹到水潭的一个角落里去了时,老柳树的影子就在荫深的水上出现。 一条小径从这树的近边一直延到田野。在树林附近的一个风景优美的小山上,有一座新房子,既宽敞,又华丽;窗玻璃是那么透明,人们可能认为它完全没有镶玻璃。 大门前面的宽大台阶很像玫瑰花和宽叶植物所形成的一个花亭。 草坪是那样碧绿,仿佛每一片叶子早晚都被冲洗过了一番似的。 厅堂里挂着华贵的绘画。 套着锦缎和天鹅绒的椅子和沙发,简直像自己能走动似的。 此外还有光亮的大理石桌子,烫金的皮装的书籍。 不错,这儿住着的是有钱的人;这儿住着的是一位贵族——男爵。这儿一切东西都配得十分调和。这儿的格言是:“各得其所!”因此从前在那座老房子里光荣地、排场地挂着的一些绘画,如今全都在通到仆人住处的走廊上挂着。 它们现在成了废物——特别是那两幅古老画像:一幅是一位穿粉红上衣和戴着扑了粉的假发的绅士,另一幅是一位太太——她的向上梳的头发上也扑了粉,她的手里拿着一朵红玫瑰花。 他们两人四周有一圈柳树枝所编成的花环。这两张画上布满了圆洞,由于小男爵们常常把这两位老人当成他们射箭的靶子。 这两位老人就是司法官和他的夫人——这个家族的鼻祖。“可是他们并不真正属于这个家族!”一位小男爵说。“她是一个牧鹅的丫头,而他是一个小贩。 他们长得一点也不像爸爸和妈妈。”

    这两张画成为没价值的废物。所以,正如人们所说的,它们“各得其所”!

    曾祖父和曾祖母就来到通向仆人宿舍的走廊

    

 160

    安徒生童话(一)751

    中了。牧师的儿子是这个公馆里的家庭教师。 有一天他和小男爵们中他们受了坚信礼不久的姐姐到外面去散步。 他们从小径上向那棵老柳树后面走过来;当他们正在走的时候,这小姐就用田里的小花扎了一个花束。“各得其所”

    ,所以这些花儿也形成了一个美丽的整体。 与此同时,她倾听着大家的高谈阔论。 她喜欢听牧师的儿子谈论大自然的威力,谈论历史上伟大的男人和女人。 她有健康愉快的个性,高尚的思想和灵魂,还有一颗热爱上帝所创造一切事物的心。他们在老柳树旁边停下来。 最小的那位男爵十分希望有一管笛子,因为他从前也有过一管用柳树枝雕的笛子。 牧师的儿子于是折下一根枝子。“啊,请不要这样做吧!”那位年轻的女男爵说,但这已经做了。“这是我们的一棵有名的老树,我很心疼它!

    他们在家里常常为此笑我,但是我不管!这棵树有一个来历!“

    于是她就把她所知道的关于这树的事情都讲出来:关于那个老邸宅的故事,以及那个小贩和那个牧鹅姑娘怎样在这地方第一次偶遇、后来他们又怎样成为这有名的家族和这个女男爵的始祖的事。“这两个善良的老人,他们不愿意成为贵族!”她说,“他们遵循着‘各得其所’的格言;所以他们就觉得,如果他们用钱买来一个爵位,那就与他们的地位不相称了。 只有他们的儿子——我们的祖父——才正式成为一位男爵。 听说他是一位非常有学问的人,他经常跟王子和公主们来往,还经常参加他们的宴会。 家里所有的人都非常喜欢他。 可是,我不

    

 161

    851安徒生童话(一)

    知道为什么,最初的那对老人对我的心有某种吸引力。 那个老房子里的生活一定是那样地安静和庄严:主妇和女仆们坐在一起纺纱,老主人高声朗诵着《圣经》。“

    “他们是一对可爱的通情理的人!”牧师的儿子说道。到这儿,他们的谈话就自然接触到贵族和市民了。 牧师的儿子简直不像市民阶层的人,因为当他谈起关于贵族的事情时,他是那样内行。 他说:“一个人作为一个有名望的家庭的一员是一桩幸运的事!

    同样,一个人血统里有一种鼓舞他向前的动力,也是一桩幸运。 一个人有一个名族作为走进上流社会的桥梁,是一件美事。 贵族是高贵的意思。 它如一块金币,上面刻着它的价值。我们这个时代的调子——许多诗人也自然随声附和——是:一切高贵的东西老是愚蠢和没有价值的;至于穷人,他们越不行,他们就越聪明。 但这不是我的见解,因为我以为这种看法完全是错误的,虚伪的。 在上流阶级里面,人们能发现许多美丽和感动人的特点。 我的母亲告诉过我一个例子,并且我还能举出许多别的来。她到城里去拜访一个贵族家庭。我想,我的祖母曾当过那家主妇的乳母。 我的母亲有一天跟那位高贵的老爷坐在一个房间里。 他看见一个老太婆拄着拐杖蹒跚地走到屋子里。 她是每个礼拜天都来的,而且一来就带走几个银毫。‘这是一个可怜的老太婆,’老爷说,‘她走路真不容易!

    ‘在我的母亲还没有理解他的意思之前,他就走出了房门,跑下楼梯,亲自走到那个穷苦的老太婆身边去,以免她为了取几个银毫走艰难的路。这不过是一件小小的事情;可是,像《圣经》上所写的寡妇的一文钱一样,它在人心的深

    

 162

    安徒生童话(一)951

    处,在人类的天性中引起一个回音。 诗人就应该把这类事情指出,歌颂它,尤其是在我们这个时代,因为这会发生好的作用,会说服人心。 不过有的人,因为有高贵的血统,并且出身于望族,经常像阿拉伯的马一样,喜欢翘起前腿在大街上嘶叫。 只要有一个普通人来过,他就在房间里说‘平民曾经到过此地!

    ‘这说明贵族正在腐化,变成了一个贵族的假面具,一个德斯比斯所创造的那种面具。 人们讥笑这种人,并把他当成讽刺的对象。“

    这就是牧师的儿子的一番议论。它确实未免太多了一点,但在这期间,那管笛子却雕刻成了。公馆里有一大批客人。 他们全是从附近地区和京城里来的。 有些女士们穿得很入时,有的不入时。 大客厅里挤满了人。 附近地区的一些牧师全是恭而敬之挤在一个角落里——这使人觉得仿佛要举行一个葬礼似的。 可是这却是一个欢乐的场合,只不过欢乐还没开始罢了。这儿应有一个盛大的音乐会才好。 于是一位少男爵就把他的柳树笛子取出来,不过他吹不出声音来,他的爸爸也吹不出,所以它成为一个废物。这儿如今有了音乐,也有了歌唱,它们都使演唱者本人感到特愉快,当然这也不糟!

    “您也是一个音乐家吗?”一位漂亮绅士——他只不过是他父母的儿子——说,“你吹奏这管笛子,并且你还亲手把它雕出来。 这简直是天才,而天才应坐在光荣的席位上,统治着一切。 呀,天啦!我是在跟着时代走——每个人必定这样不可
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!