友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

原始思维-第53章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    p。

    83。

    ③R。

    Neuhaus:DeutschNeuGuinea(Kai)

    ,p。

    62—3。

…… 477

    074原 始 思 维

    死人可能给他带来的损害,于是采取了相应的措施。

    然而,对于盛怒的死者却是样样都怕的;不管巴布亚人能够预见到死者会带来什么灾难,仍然还会有其他灾难降到他身上来,而且正是在他最意料不到的时候。这就是为什么在两恶之中他宁愿选择那个大家知道的、确定的恶,并且为自己的事业着想,他也需要死人的有力帮助。

    同样,在布根维尔岛,“干预活人的生活,帮助或损害他们的首先是死人的魂。因此,土人们求助于祖先,以获得他们的支持……他们给祖先上供,祭祀,等等。”

    ①

    在婆罗洲的达雅克人那里,精细的观察者柏尔海姆(PerCham)指出了那个把活人与死人联在一起的密切联系和他们双方的相互效劳。

    “这些土人相信,死人们都要修建房屋,耕作稻田,一般说,都要从事十分繁重的劳动;在他们中间也象在活人们中间一样存在着社会地位的不平等和各不相同的命运。他们认为,假如活着的时候,是互相帮助的,则死亡也不需要割断那些相互效劳的联系;活人可以供给死人食物和其他必需品;死人也可以表现得同样慷慨,赠给活人具有巫术性质的药品、各种各样能帮助活人的驱邪符和护身符。”

    ②

    柏尔海姆在这里指出了,死人组成了与活人的社会完全一样的社会,在这两种社会之间存在着相互效劳,因为它们彼此都需要对方。然而,这里谈的是那些随着一切丧礼的结

    ①R。

    Thurnwald:“ImBismarckArchipdundaufdenSalomoInseln,”

    ZeitschriftfürEthnologie,xli。

    p。

    132—3。

    ②H。

    LingRoth:NativesofSarawak,i。

    p。

    213。

…… 478

    原 始 思 维174

    束而已经巩固地确立了新地位的死人。但在死人所经历的从生命停止的那一时刻开始的过渡时期中,在达雅克人那里,如同在其他部族那里一样也是有一些特别要求的。活人只要不想冒死者对他发怒从而招来奇灾大难的危险,就不能对这些要求置之不理。

    我们知道,在婆罗洲以及邻近一些地区如此盛行的“人头猎”

    的根据之一就在于此。

    如同新几内亚的卡伊人一样,达雅克人也面临着一种非此即彼的抉择:要么他从为死者报仇而采取的进军中带回一个或几个人的头颅;要么他就面临着遭受死者的报复,这报复不仅是对他一个人,而且是对他的亲人们和他的整个集体。和卡伊人一样,达雅克人在两恶之中选择了较小的一个恶。

    这里是一个有代表性的例子:“有一次,萨利塔(Sareta)

    部族之一的一位首领林吉尔(Lingir)

    来到沙捞越,他的头剃得光光的,衣服破破烂烂,样子很可怜,但他有33只船随行,他要求酋长让他去袭击隆都或者沙马尔汗的达雅克人;他说明他的这个不寻常的请求的理由是:他的兄弟死了,如果弄不到一个头颅,他就不能给他举行葬礼……林吉尔自然没有得到允许,没有达到他来沙捞越的目的,人们要他立即带着他的船队回去,但他在回去的途中弄到了落在他手里的四个倒霉的渔人的脑袋。“

    ①这位首领不是不知道,假如酋长知道了这件事(这是很有可能的)

    ,他势必为他的行为负责,而且这种事情对他可能变得很糟糕,但是,他宁愿让自己冒险,也比得不到他认为是为满足已逝的兄弟的

    ①HughLow:Sarawak,p。

    215—16(edit。

    of1896)。

…… 479

    274原 始 思 维

    魂所绝对必需的那种东西而回去要好。

    在喀麦隆好象也有类似的风俗。

    曼斯菲尔德(Mansfeld)

    说:“从前有个时候,首领的死大概是某种小规模战争的导火线。当甲村死了一位老首领,就派出两三个战士到大约三里约①外的乙村去。

    他们在那里埋伏起来,无缘无故地杀死乙村两个人,带着他们的头颅回家去,而乙村当然要对甲村进行报复。“

    ②

    在比上述那些社会更文明的社会中,例如在班图人和南非的其他部族那里,活人与死人之间的关系也是相当密切的,但是,这些关系看起来组织得更好,趋向于形成一种祖先崇拜,尽管严格说来,这些风俗在某些重要之点上与我们叫做祖先崇拜的那种东西是不相同的。

    死人是活着的,这毫无疑问。韩(Hahn)问他在草原上遇见的一位纳马奎族(Namagua)

    ③妇女:“你在这儿干什么呀?”她回答说:“我的朋友,不要笑我。我在遭难呀;旱灾和布希曼人(Bu-shmen)

    ④毁了我们许多母绵羊和公牛,所以我来到我那个在打猎中死去的父亲的坟上。我来这坟上祷告和哭泣;父亲会听见我的声音,看见我的眼泪,他会帮助我那个出去捕鸵鸟的丈夫。那时候,我们就能够再买母山羊和母牛,喂我们的孩子了。“我对他说:”你的父亲死了,他又怎样能够听到你的声音呢?“她回答说:”不错,他是死了,

    ①法国旧长度单位,每里约约等于4。

    5公里。——汉译者注②A。

    Mansfeld:UrwaldDokumente。

    VierJahreunterdenCrosflus-snegernkamerums,p。

    158。

    ③④ 均为南非部族。——汉译者注

…… 480

    原 始 思 维374

    但他只是睡着了。

    我们霍屯托茨人(Hotentots)

    ①在遇到灾难时总是来对我们的亲人和祖先的坟墓祷告;这是我们的最古老的风俗之一。“

    ②

    这些活着的死人是什么人呢?对我们来说,要形成关于这些人的任何满意的观念,是极端困难的,几乎是不可能的。

    在不同的社会中,关于死人的表象是随着社会结构和文明程度的不同而有异。此外,差不多不论在哪里,刚死的人在获得比较确定的地位以前,总是相当快地通过整整一系列过渡状态。他要摆脱这个比较确定的地位,只能是或者通过新的死,或者通过转回活人的世界。这些表象彼此间常常是不可调和的。我们知道,这些表象包含极大的情感因素,原始思维很少关心逻辑联系。最后,我们不论在哪个社会中都找不到属于同一时代并构成为体系的表象的集合。相反的,一切都引导我们认为,在这些表象中,一部分是十分古老的,随着年深月久,另一部分多少能与他们相容的表象则以它们为基础建立起来。

    我们现在遇到的那些表象乃是一种类似汞齐、残渣的东西,这种东西很难接受我们的分析,正如岩层一样,我们只知道它的表面,很难知道它的层理。

    这些表象的性质本身就是极其模糊的,而向我们报道它们的观察者的叙述又使它们更加模糊。他们带着关于死后继续生活和灵魂不死的先入之见去搜集这些事实。他们觉察不出我们的概念的思维与原始人的极少概念的思维之间的差

    ①西南非洲的一个民族。——汉译者注②Th。

    Hahn:TsuniGom,p。

    12—3。

…… 481

    474原 始 思 维

    别;因而,他们的这些歪曲了的观察至少是不完全的,并且往往是没有价值的。

    “灵魂”一词和关于“灵魂与身体之间的关系”的通行观念,造成了纠缠不清的混乱。

    由于互渗律支配着关于活人与死人之间的联系的表象,所以死人是被想象成留在(尽管又是不在)

    腐烂着的尸体中,与这尸体联在一起,但他又独立于这尸体以外;新死的人过了几天以后既是在自己的坟墓里,又是在他死时的住宅的附近,又是在去阴间的途中,假如他还没有到达那里的话。

    生前居高位并执掌大权的人,死后继续执行这些职务,尽管他们有继任者。例如在班图人的许多部族中,死了的首领在遇有需要时仍继续保护自己的集体,他们仍旧保证着降雨和有规律的季节序代。

    他们常常仍旧是自己牲畜的所有者,这些牲畜不可能让给别人。

    专门的看守人被指定来照管它们。

    这些首领由他们的一定数量的妻妾奴仆以及与他们个人有染的物品陪伴着到彼世去。一般说来,死人在不同程度上是社会集体的成员,而集体的每个成员都不觉得自己与他完全离开。

    每个成员对他都负有义务,并认为这些义务与那些把他与活人联系起来的义务一样,都是当然的。

    尼日尔(西非)的莫希人(Mosi)有一种表现死人继续留在社会集体中的极奇特的象征。从死的那一刻起到最后的葬礼以前,指派一个人来模仿死者并且准确地扮演他生前担任的角色。

    “每个自然地死去的莫希人,不管他是什么人,男人、女人、孩子、首领,都要以库利他(。。。Kourita)的身份继续活着。如果是已婚的男人,则由死者家中的一个妇女,通常是与已故者有某种相似之处的他的一个弟弟的妻妾之一来

…… 482

    原 始 思 维574

    扮演库利他或者库托阿尔沙(。。。。。。。。Koutoarsa)的角色(模仿死者的角色)。

    她是被家里挑选出来的,有时则是由死者预先指定的。她尽一切努力来使自己成为与死者相象的人。她穿死者的衣服,盖他的毡子,戴他的帽子,穿他的旧鞋,戴他的手镯和脚镯;她系死者的腰带,带他的猎刀,走路时拿着他的棍子,鹤嘴锄和多利(。。doré)

    ;她带着他的矛,矛尖朝地。她模仿死者的步态,她尽力模仿他的一切;她继续过着他原先在家庭中的那种生活。假如死者生前总是有个孩子拿着马褡裢跟随着他,那么,库利他也应当有个作伴的孩子跟着她,拿。。。

    着同一个马褡裢,但把里子翻过来朝外。假如死者曾经是个麻疯病人并且没有手指,那么,她的手的动作必须做得跟没有手指的手一样。假如他是个爱笑的,她也应当笑;假如他是个爱唠叨的并且跟谁都吵嘴,她也应当经常显出生气的样子。

    死者的孩子要给她叫父亲,他的妻妾们要给她叫丈夫,而且还要给她做玉米饭。

    假如死者是个首领,也要叫她首领;假。。

    如他不是这种人,就用他的名字叫她。

    “到库利(。。Kouri)日(葬礼的第二部分)以前,她就这样举止行动。在这一天,她可以象家庭的其他成员那样把头剃光,而她的角色就结束了。但她保留着库利他的名字,并且。。。

    在换衣的那天她要得到什么衣服,她则还回死者的衣服作为交换;假如继承人很慷慨,假如遗产状况允许的话,她还要得到几头牲口,有时还要得到一个孩子。假如她没有完成库。

    利他的角色,则库利他就在到期以前死去,因为祖先的魂找。。。。。

…… 483

    674原 始 思 维

    她来了;人们见不到这个角色了。“

    ①这样一来,死了的莫希人在通过最后的葬礼最终地与自己的集体脱离以前,活人们可以看见他,而他也可以通过库利他看见自己与他们进行着。。。

    日常的接触。这是把看不见的东西变成了看得见的真正的实在。

    给我们留下了关于朱鲁人(Zulu)

    ②的信仰的宝贵资料的卡拉威(Calaway)认为,“他们的见解既不是很彻底的,也不是很容易懂得的……他们说,影子(这显然是身体扔出去的那个东西)随着身体的死终于会变成伊东果或魂。为了弄。。。

    清他们究竟是怎样想的,我问:‘我走路时,我的身体抛出去的那个影子就是我的魂吗?

    ‘回答是:’不,那不是你的伊东。。

    果(魂)。

    ‘(显然,他们认为我说的’我的魂‘是指那个留在。

    我的头顶上看护着我的祖先守护神,而不是我自己的魂。)

    ‘但在你死的时候,它会变成你的孩子的伊东果或祖先的魂。

    ‘。。。

    他们说,当人接近死亡的时候,长影子会变短,并且缩成一个很小的东西。当他们看见人的影子这样变短了,他们知道这个人很快就会死去。当人死的时候,长影子离开了;所以当他们说:‘他的影子离开了。

    ‘就是说这个人死了。

    但是,还有一个短影子是和身体在一起并和尸体一起埋葬的。长影子则变成伊东果或魂。“

    ③。。。

    ①P。

    EugèneMangin,P。

    B。

    “LesMosi,”Anthropos,xip。

    732—3(1914)。

    ②居住在南非联邦。——汉译者注③Rev。

    C。

    H。

    Calaway:TheReligiousSystemoftheAmazulu,p。

    126(note)(1868)。参看新几内亚的巴布亚人的长魂和短魂之分。见Neuhaus:DeutschNeuGuinea,i。

    p。

    518。

…… 484

    原 始 思 维774

    了解伊东果对活人的态度,是十分重要的。对新死的人。。。

    表示一般的敬意,并按照通行的仪式把他安葬;假如这时伊。

    东果没有表示它活着的迹象,人们就开始着慌了,并试图追。。

    寻这种沉默的原因。但是,伊东果往往会把自己某种满意的。。。

    表示告诉亲人们,这或者是在梦中,或者是以爬进住宅去的蛇的形式来实现。

    伊东果蛇与其他蛇迥然不同。

    “那些具有人。。。

    的本性的蛇是通过下述几点被认出来的,即它们来探望茅屋,不吃老鼠,不怕人们发出的闹声。经常可以见到,它们不怕人的影子,不吓人,它们出现时,没有象野兽出现在茅屋里时引起的那种惊慌。相反的,土人们认为自己很荣幸,他们感到村长来了。“

    ①

    “他们迫不及待地等候着这些带来宽慰的蛇的出现。

    假如是在坟上看见这种蛇,看见它的那个人回家时就说:‘我今天看见它在坟顶上晒太阳。

    ‘假如伊东果蛇久久不在茅屋里出。。。

    现,或者假如他们没有梦见死者,那就用公牛或母山羊致祭,并且说他们把他带回……家了。假若尽管蛇已经回家了,他们还是没有梦见他,他们就开始惶惶不安,并且问:‘这个人是怎样死的呢?我们没有看见他,他的伊东果是昏暗的。

    ‘“。。。

    (出现了关于巫术的怀疑)。

    “假如死者是个大村的村长,人们就去请‘医生’,假如他是个穷人,那就置之不理。”

    ②

    在这里,力图保持着与伊东果的联系的意向是十分显而。。。

    ①Rev。

    C。

    H。

    Calaway:TheReligiousSystemoftheAmazulu,p。

    198—9。

    ②Rev。

    C。

    H。

    Calaway:TheReligiousSystemoftheAmazulu,p。

    141—3。

    Cf。

    Dr。

    Wangeman:DieBerlinerMisioninZululande,p。

    17。

…… 485

    874原 始 思 维

    易见的,这个意向是由对魂的力量的感觉引起来的,村民们的健康、安宁和生命都取决于这个力量。正如我们刚才见到的那样,并非死者的每个魂都是伊东果。不是所有的亚马赫。。。。。。

    洛西(亚马东果(。。amahlosi)都变成。。。。amatongo)

    ,只有死了的首领才变成亚马东果;在阴间,伊东果比普通的伊赫洛西。。。。。。。。。。。

    (ihlosi)

    的等级要高。

    除了全部族共有的亚马东果以外,每个。。。。

    家庭还有自己专门的伊东果。

    他们说:“我们所知道的我们的。。。

    那个父亲,是我们全体的生命。“

    他被认为是一种类似家神的东西①。假如家庭迁移了,而伊东果没有在新居里出现,就应。。。

    当去找他。他们折一枝野桑树枝把它带到旧居去。他们在那里致祭,唱伊东果喜爱的歌曲,好让他对自己说:“我的孩子。。。

    们因为我没有跟他们去,多么感到孤苦无依。“

    然后他们把桑树枝擦着地拖回到新居,希望伊东果能够跟着树枝的迹印走,。。。

    或者会在梦中说明他为什么没有出现。

    ②

    然而,不管活人可能给伊东果什么样的敬意,他必须表。。。

    现出自己是当之无愧的。假如他不努力保证他的亲人们的福利,假如灾难降到他们头上,那么,起初是向他祷求援助,接着再三地祷求,但到最后就变了声调,并且直言不讳地向他说出全部真情实况。

    “他们的父亲即使死了,也是他们的一个大宝贝。他的已成年的子女完全了解他,知道他的善良、勇敢。假如村里有人生病,长子就开始颂扬死去的父亲,列举他因战斗功勋而获得的所有荣誉的称号,同时他也赞扬其他

    ①Dr。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!