友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世界金奖童话库(2)-第36章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




     但是,飞机只是往后跳,向旁边跑。在高高的天空上,外婆惊惶失措, 

都快哭了。 

      “喏,月亮,我该怎么办才好呢?” 

     她问月亮。当然,月亮什么也没有回答。 

                             十笑出来的外婆 

     长时间,外婆在自己的房屋上面,像老鹰一样盘旋。 

     月亮渐渐向西斜去。要是到了早晨,这可怎么办呢? 

     镇上的人发现了,准会大声吵嚷吧?报社的直升飞机、警察的飞机也许 

会飞来的。如果外婆被直升飞机救下来,准会又被拉到各处去,那就更麻烦 

了。 

     没准儿,还会因为惩罚她私自制造飞机,私自在天空飞行,被关进监狱。 

     外婆在飞机上,想到这些事,可着急哩。所以,无论如何也要把飞机落 

下来。 

     这件奇异的织成蝴蝶翅膀花纹的毛线活儿,只有卷起来,它才不飞。 

     因此,外婆拼命去拽穿在翅膀上的缆绳,但以她的力气,怎么也不行, 

只能拽起一点皱纹,根本卷不了。 

     伸手卷卷翅膀,仍然不行,毛线织的翅膀绷得很紧,就像结实的胶皮气 

球鼓起来似的,要抓住它很难。 

      “麻烦啦,真麻烦啦!有什么好办法没有哇?” 

     外婆抱住脑袋想。飞机载着她,晃晃悠悠地,被风摇荡着。 

      “这种时候要沉着。沉着下来慢慢想,准能想出好办法。” 

     外婆好容易注意到了这一点,于是,她闭上眼睛,做了几次深深的呼吸。 

     真跟她想的一样。 

     过了一会儿,外婆在高高的天空上,笑出声来了。这不是精神失常,而 

是弄明白了怎样才能落下来。等弄明白以后,觉得这件事实在太容易,自己 

也不禁好笑了。 

      “什么呀,一点儿也不用担心哪!毛线织的飞机,把毛线拆下 

     来,不就能落下来了吗?嘻、嘻、嘻,哈、哈、哈!” 

     外婆笑嘻嘻地嘟哝着。 

      “这么点事,怎么不早点想出来呢?我呀,一开始光想着在天空飞,脑 

子都晕啦。” 


… Page 213…

     不错,真是那样。用毛线活儿做成的飞机,只要把它拆下来就行了。而 

且,对于毛线活儿,外婆是名手哩。 

     她非常清楚哪些地方应该怎么拆。 

      “右边的和左边的,不同时拆,可危险哪。” 

     她嘟哝着,拉住两边的翅膀,接着,用指甲噗地切断毛线。 

     她飕地拆毛线了,两边一起拆。 

     连连不断地拆,咕噜咕噜地缠在毛线球上。 

     翅膀上面有了缝隙,于是,飞机慢慢地往下落。 

     拆着,拆着,外婆不时停住手,因为得十分小心地拆;如果拆得太快, 

拆过头了,飞机会从高空像石头一样掉下来的。 

     外婆的房屋顶,就在眼底下了。她慢慢地、慢慢地拆着毛线,终于在院 

子里着陆了。 

      “哎呀哎呀,真是不得了的飞机呀!” 

     到达地面,还不能随便下来。变轻了的飞机,也许会飞到不知什么地方 

去。 

     外婆坐在那把椅子上,把所有的毛线都缠在毛线球上,毛线球变得和皮 

球一般大了。 

     拿着毛线球,外婆才从飞机上下来。 

     圆圆的月亮,将要藏进后山。看上去,月亮也似乎是终于放心了。 

                              十一辰雄和外婆 

     外婆制造飞机的故事,就到这里结束。为什么呢?因为从那以后她再也 

没有制造过飞机。 

     在满月的夜晚飞行的毛线飞机,实在是了不起的东西。不用说飞行,就 

光说制作,也觉得了不起。因为太了不起了,就再也不想第二次到天空飞了。 

     不仅不再制作飞机,从那以后,外婆对那么喜欢的毛线活儿,也不像以 

前那样拚命去做了。 

     比起编织出能在空中飘浮的奇异的毛线活儿来,她觉得编织一般的披肩 

和毛衣,没什么意思。 

     过了不久,外婆关闭了自己乡下的小房,搬到大港口城镇辰雄的住宅区。 

她决定和辰雄他们一起生活。 

     虽然,在空中飞行的故事,外婆对谁也没讲过,但是,却跟辰雄一人讲 

了。不过,辰雄好像并不很当真。 

      “奇怪呀,外婆。毛线活儿能在天空飞,我可没听说过呀!” 

     辰雄望着外婆的脸说。外婆笑嘻嘻地答道: 

      “就是外婆,现在也并不把它当真哩。” 

                                                               (安伟邦译) 


… Page 214…

                                 小 彼 得 



                             ●「匈]至尔妙伦 



                                煤 的故 事 

     小小的彼得去溜冰,把腿跌折了。就只好从早到夜,静静地躺在床上。 

非常之无聊。因为母亲是整天地在外面工作,同队玩耍的朋友呢,又都在外 

面的雪地里,耍得出神,全不想到来看生病的人了。但是,白天的时候,亮 

亮的,太阳光从窗户间射了进来,将愉快的影子映在壁上,小孩子还可以独 

自有些喜欢。一到夜,狭小的房子渐渐昏暗起来,小彼得便也跟着觉得胆怯, 

只等着在楼梯上面,听见母亲的足音。况且母亲不回来,小小的火炉里不生 

火,也是冷得挡不住的。 

     那一天,从早上起,就下雪。彼得从眠床上,望着长的棉花似的白白的 

线,落了下来。到底是周围都乌黑了。他受了冻,不知怎地心里有些害怕, 

凄凉,只静静地躺着。 

     于是,忽然,好像听到在那里的地板上,有什么在窃窃私语。他吃了一 

吓,侧着耳朵听。听到装着很少的一点煤的煤箱里,有两个温和的低微的声 

音。小孩子很吃惊了。吃惊到几乎透不过气来了。然而,在寂静的屋子里, 

轻轻的私语声却渐渐地大了起来。那是煤块们在谈话。 

      “这里是多么暗呵,”在最上面的煤说,“不是什么也看不见么?” 

      “我先前住过的地方,还要暗得多哩。”别的一块煤道。 

      “你原先是住在哪里的?” 

      “住在土里的呀,兄弟。我是埋在土里睡着的。那是又温暖又舒服的地 

方,周围是数也数不清的弟兄们,塞得满满地睡着的。可是有一天,眠床荡 

荡的摇了起来,发一声大响,我就醒来了。泥土开裂,我骨碌骨碌地滚了出 

来。这之后,就掉在一条狭窄的矿洞里。又狭,又低,倘是人,是简直站不 

直的道路。在这里,有一个人。脊梁弯得像弓一样,正在撞破墙壁。他咯咯 

地咳嗽,汗从额上直流下来,但是,一刻也不息地,许多工夫,总在撞那墙 

壁。唉,可怜,他乏得不成样子了!两只手发着抖,好几回好几回,哼出很 

响的呻吟声,仿佛很痛似的摸着背脊。然而,立刻又去敲起墙壁来。小小的 

矿侗里,实在热得很。我是知道人类要活下去,必须有空气的。所以现在还 

在诧异,真不明白在那地底的完全没有空气的弥漫着恶臭的处所,那汉子究 

竟是怎么能够活着的?那时候,我是以为在那里吃苦,显着悲哀的,可怕的 

脸的人,是坏东西,作为刑罚,被关在这狭窄的侗路里面的呀。此后不久, 

我便被载在小小的车子上,运到明亮的世界上来了。但是,到了现在,也还 

不能不时时记起那连站也站不直,苦干疼痛的脊梁的可怜的汉子来。” 

      “兄弟,你什么也不知道,”从煤箱滚出,停在火炉下面的洋铁板上的 

小小的煤说,“比起苦干疼痛的脊梁的那汉子,还要厉害的事,我可是见得 

多哩。我是在很长很长的矿洞里面的,也是你现在讲过了那样的狭窄的矿洞。 

在那里,有十来个人在做工。他们的前面,挂着一盏小小的灯。 ‘不是发着 

不好的气味么?’一个老人说, ‘还是停了工,回去的好罢。’‘说要停了 

工,打破饭碗么?’另一个男人大声说。于是大家就仍旧继续着工作。因为 

如果有了打破饭碗那样的事,妻子和孩子们便没有东西吃,只好去饿死呀。 

因为如果不是主人怎么说,便怎么做,就要被斥退的呀。小小的灯逐渐暗下 


… Page 215…

去,矿洞里几乎漆黑了。这时来了一个人,老矿夫便对他说: ‘老爷,好像 

要出什么事似的。可以放我们上去么?’那人就非常恶意地,简直像学校里 

的先生斥责学生一样,呵斥了老人,便这样走了出去,矿夫们一面咯咯地作 

咳,一面又继续着作工。我真不懂,他们究竟为什么对于不过一个人,就那 

么唯唯听命的呢?那汉子,看起来,既不见得和别的矿夫们有什么异样之处, 

比起矿夫来,岂不是并不见得更加高大,也不是更有力气么? 

      “唔,忽然,我竟骨碌骨碌地滚起来了。抬起脸来向四面看了一遍,也 

并没有踏着我的。刚在这样想,这回是忽地飞上了空中。同时发生了可怕的 

声音,像雷一样。小小的灯熄掉了,大的土块劈劈拍拍从空中落了下来。在 

黑暗里,许久许久,我听到人类的叫喊和呻吟声。一个矿夫倒在我上面。觉 

得他的身体在发抖,从那头上淌下什么湿漉漉的东西来。似乎很久的工夫, 

一切东西就那样地躺在黑暗里。开初的时候,人们是在叫唤,求救的,但那 

声音也渐渐低下去,消掉了。也有人呻吟着说要喝水,有好几回,可是哪里 

会有一滴水呢。过了很久的时光之后,他们被救出去了。是别的矿夫们来搬 

走的。然而他们已经都死掉。不消说,连那老头子。上面是妻和孩子们的啼 

哭。那地方,站着一个胖胖的,衣装阔绰的绅士,当那老人搬到这绅士的旁 

边时,老人的死尸好像向他捏了拳头,微微地这么说: ‘这矿洞的危险,你 

是早就知道的。但在你,钱却比我们的性命更喜欢呀。’然而胖绅士于什么 

老头子的事,是全没有放在心里的。我就粘在那老矿夫的粗衣服上,被搬到 

日光里面来,所以能够完全看见了这样的光景。” 

      “但是,你,”别的一块煤大声说,“但是,你未必知道那天傍晚,死 

了的矿夫们的死尸躺在小屋里,妻和孩子们在旁边啼哭的时候,那有钱的汉 

子的府上,却开了大跳舞会的事罢。在那边,许许多多穿着灿烂的衣裳的妇 

女们在跳舞,可是想到丧了父亲的孩子们的,却一个也没有。而且那有钱的 

汉子,还高兴地笑着哩。然而,将矿夫们送进矿洞里去,弄死了他们的,不 

就是这汉子么?我不懂。究竟,为什么这些的人们,大家恶意地,大家互相 

凌虐的呢?” 

      “原由是这样的。我知道。”特别地黑,闪闪发光的另一块煤说。 

      “我在地上住得很长久了,所以看见了各色各种的事。况且大家都说我 

在兄姊们中,总是最为聪明的,所以什么事也都懂。在这世界上,是有两种 

的人种的。就是,富人和穷人。这世上一切所有的东西,都是富人的东西, 

穷人是全然什么也没有。这是早先的话了,看这睡在床上的孩子罢。他在生 

病,但整天只好一个人躺着。既没有玩具,也没有柔软的床,又没有可口的 

食物。母亲非整天到工厂里去做工不可,没有看护孩子的工夫。他在这样地 

吃苦。你们也许以为这是因为他是坏孩子的缘故罢。但是,决不然的。他是 

居心正当的喜欢用功的少年。然而,他只是穷。一样的例子,另外也还有。 

我曾经坐了船,在大的海上旅行过。有钱的人们,住在漂亮的通气的好的船 

室里,在舱面上慢腾腾散步,吃喝着可口的东西。但在下面的船肚子里,却 

有着使船动弹的机器。那地方简直热得像地狱一样,油和煤烟的气味满满的。 

整天整夜,火夫们就在那机器旁边,将煤抛进那烧着的火口里面去。他们是 

赤膊的,然而还是热得喘不过气来。热得头里发昏,糊里糊涂跑上舱面来的 

也不少。完全不知道在哪里,不知道怎样走,只是要吸新鲜的空气,终于一 

踬绊,落在海里淹死的也有。为了可怕的热,生了病的也很多。然而,虽然 

如此,他们总还是住在船肚子里,继续着将煤抛进去。” 


… Page 216…

      “但是,有钱人有时可跑下来,帮帮火夫的忙的呢?”小小的煤用了可 

爱的声音说。 

     闪闪发亮的乌黑的煤笑起来了:“你是多么一个蠢东西呵!有钱人正为 

了自己可以什么也不做,而且能够过着美丽的生活,这才使穷人老在工作的 

呀。穷人所做的事,就都是只给有钱人加添利益的呀。” 

      “那么,比起有钱人来,穷人就那样地不中用么?穷人不能够用了自己 

们的力量,干起来的么?” 

     小小的煤闪着好奇的眼睛,讯问了。 

      “阿阿,决没有那样的事。”聪明的闪闪发光的煤回答说,“在数目上, 

穷人比有钱人也多得差远。倘若穷人们一同协力起来,就能够将现在盛着有 

钱人的东西的一切,都拿在自己的手里的。” 

      “那么,为什么不这么办呢?” 

      “那是,你得去问人类的。”聪明的煤回答说,“我可是真不懂。” 

     那时候,听到了走上楼梯来的足音,煤们便统统不响了。 

                              火柴盒子的故事 

     第二天的日子,在小彼得实在似乎过得长,总是等不到傍晚。不知道煤 

块可还要谈天,讲些什么有趣的事情不? 

     在一夜里,他尽做了些深的漆黑的矿洞和漂在大海上的大汽船的梦。于 

是只在等候,今晚上又可以听到什么新的故事了罢。 

     然而,夜虽然偷偷地进了屋子里,用那黑色的氅衣将四近遮得漆黑了, 

但这是怎么的呢,火炉的屋角里却静悄悄,什么话声也听不到。 

     孩子的眼里浮出眼泪来了。一到黄昏便可以听故事,整一天高兴地等候 

着的,可是那可恶的煤块们,却不是一声也不响么?他立刻凄凉起来。母亲 

每天去做工,自己生着病,总得这样地只有一个人在躺着。已经熬不住了, 

眼泪滴滴的落了下来。于是那孩子就放声呜呜咽咽地哭起来了。 

     他一哭,忽然听到了和气的声音—— 

      “喂,为什么哭的?” 

     小彼得连忙向火炉的角落里去看。声音是并不从那边来的,倒听得就在 

眠床的旁边。骤然一看,只见床边的一张小桌上,一个火柴盒子,将狭的一 

头做着脚,挺直地站着。而且大约算是招呼罢,弯了一弯腰。 

      “喂,为什么哭的?”火柴盒子这样问。 

      “只有一个人躺着,伤心起来了。”彼得呜咽着答道。 

      “哪里哪里,不止你一个人呵。”火柴盒子说着,便跳到床里来了。 

      “屋子里面有许多东西。那就都是你的朋友呀。真的张开眼睛和耳朵来 

看一下罢。” 

     小彼得完全得到安慰,又高兴起来了。于是轻轻地伸出手去,去摸这恳 

切的火柴盒子。 

      “你究竟是谁呢?”他问。 

      “我是树木呵。” 

     孩子吃了惊,看着火柴盒,他是从幼小时候以来,生长在大都会里的, 

树木之类,几乎没有看见过。但说这小小的火柴盒子,就是什么大树,却无 

论如何,不会信以为真的。他笑了起来,有些以为胡说。火柴盒子好像看透 

了他的心似的,屹然站起,用了生气似的调子说:“你不信我先前曾是大树 

哩。好,讲真事情给你听罢,疑心别个的话,实在不是好事情。但是,称为 


… Page 217…

人类的这东西,是什么时候都在欺骗的,所以即使别个讲真话,也不能相信 

了。” 

     小彼得觉得实在不对了,在心里认错,火柴盒子也平了气,和气地点头。 

于是终于开始了谈话。 

      “你可曾见过大的森林没有?” 

     小彼得摇摇头。 

      “原来,没有见过。不错,你是总住在这罩满可怕的煤烟的都会里的。” 

     小彼得点头。 

      “好。那么,你就试来设想,恰如这街上的房屋和房屋的相连一样,树 

木和树木相接在大的森林罢。那些树木们,其实是一株一株,各是一家,其 

中住着禽鸟的家族。但这些禽鸟们,却并不像你们穷人一样,只在狭窄的屋 

子里住得挤来挤去的,以广大的处所为住家,无论哪里,都可以自由地搬去。 

它们也决不付房租。为什么呢,因为小鸟们是都知道为生存而有住所,是当 

然的权利的。还有,在鸟的世界,也和你们人类的世界不同,有着许多房屋 

的大屋子里,只住着一只鸟儿呀,五六只鸟儿,挤在肮脏的小小的一间屋子 

里呀那样的事,是决没有的。你们人类的住宅的分配,实在不高明呵。”火 

柴盒子仿佛完全忘却了小彼得就在旁边,就独自滔滔他说下去了。“我又知 

道着,有些人是在街上造了体面的府第,在乡下又有着别墅,然而有些人却 

连住房也没有,只好在桥下和公园的长椅子上过夜。这样的事,在森林里是 

决没有的。倘有一个子而有着两个住宅的,没有这的便跑出来,将这东西打 

出。但是,在人类的世界里,却不过枉然地叹息呀,伤心呀,什么办法也不 

做。我没有见过人类那样的愚蠢的动物。” 

     火柴盒子的话长,小孩子有些听厌了,轻轻地嘱托道—— 

      “啊,可以给我讲讲森林的事么?” 

      “唔唔,可以。但是你没有见过一回森林,不知道从哪里说起才好呵。 

总之,竭力来讲得你容易
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!