按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
〃准备好了,先生。〃
〃开始吧,但要小心点儿。〃
马查德突然感到一阵紧张,呼吸也困难起来。他看着戴尔加多拈起第一个棉球,在戈雅名字的第一个字母〃G〃上轻轻擦了一下,随即,他又拈起第二个棉球,中和这一部位的二烯,以便不至让酒精渗透得过深。两个人紧紧盯着画面。
戴尔加多蹙蹙眉。〃对不起,看不出效果,〃他说,〃我必须使用更强烈的溶剂。〃
〃快动手!〃馆长近乎命令地说。
戴尔加多打开另一只瓶子,将里面的溶液溢在一个新棉花球上。然后,他用这个棉球擦拭戈雅的名字的第一个字母,接着,用第二个棉球再擦一遍,房间里充满了浓烈而刺鼻的化学药剂气味。马查德伫立在那里,瞪视着画面,他简直不敢相信自己的眼睛。戈雅名字的开首字母〃G〃渐渐消失,在它原来的位置上清晰地出现了字母〃L〃。
戴尔加多转向他,脸色苍白。〃还还继续吗?〃
〃对,〃马查德沙哑地说,〃继续。〃
逐渐地,在溶剂地化学作用下,戈雅名字的字母一个一个地消失,卢卡斯的名字完全再现出来。后者名字的每一个字母对马查德都是一个打击。他,世界上最著名的博物馆之一的馆长,竟然被欺骗了。这一消息将传到董事会;将传到西班牙国王的耳中;将贻笑全世界。他,完蛋了。
他趔趔趄趄地返回办公室,要通亨利·伦戴尔的电话。
他们两人坐在马查德的办公室里。
〃您说得对,〃馆长沉重地说,〃此画是卢卡斯的手笔。这消息一经传出,我便会贻笑大方。〃
〃卢卡斯蒙骗过不少专家的眼睛,〃伦戴尔慰藉地说,〃他的赝本画正巧是我的嗜好。〃
〃为此画我付出了三百五十万美元。〃
伦戴尔耸耸肩。〃您还能追回这笔钱吗?〃
马查德绝望地摇摇头。〃我是直接从一个寡妇的手里买下这幅画的。她声称这幅画在他丈夫的家里已经珍藏了三代。如果我起诉她,法院恐怕会拖延此案,以致招来满城风雨。这样一来,博物馆收藏的每一幅画都会受到世人的怀疑。〃
亨利·伦戴尔陷入沉思。〃的确没有招来满城风雨的必要。也许您可以向上司做个解释,然后悄悄地把这幅卢卡斯的画处理掉。您可以将它委托给索斯比或克里斯蒂代理商,请他们代为拍卖。〃
马查德摇头说:〃不行。那样的话,这件事就会不胫而走。〃
伦戴尔眼眸一亮。〃也许您可以碰碰运气。我有一个顾客专事购买卢卡斯的作品,他收藏它们。他是一个行事谨慎的人。〃
〃要是能把它脱手我很高兴。我不想再见到这幅赝品混杂在我的美丽名画当中,将它白送出去都可以。〃他苦克地说。
〃这倒大可不必。我的顾客大概会付给您五万美元。我打个电话好吗?〃
〃太感谢您了,伦戴尔先生。〃
在紧急召开的会议上,董事会成员无不为这一消息感到震惊。会议决定,要不惜任何代价来掩盖普拉多的一幅上乘名画是赝品这一事实。董事们一致同意,最明智的做法就是不加声张、尽快将此画处理掉。当西服革履的董事会成员悄然离开会议室时,没有一个人跟马查德打招呼,他定定地站立着,痛苦使他感到昏眩。
当天下午,一笔买卖成交。亨利·伦戴尔前往西班牙银行,开出一张五万美元的保付支票。于是,尤金尼奥·卢卡斯的《波多》被包在一块不显眼的粗麻布里,交到他手中。
〃如果这一事件张扬出去,董事会将会大发雷霆,〃马查德谨慎地说,〃但我已向他们保证,您的顾客一贯为人谨慎。〃
〃您尽管放心。〃伦戴尔安慰地说。
亨利·伦戴尔离开博物馆后,叫了一辆出租车前往马德里北部的一片住宅区。他挟着卢卡斯的画,上到一座公寓的三层,敲开了一扇门。开门的是特蕾西,她背后站着塞萨·波雷塔。特蕾西狐疑地看着伦戴尔,他微微一笑。
〃他们迫不及待地要脱手这幅画!〃伦戴尔幸灾乐祸地说。
特蕾西紧紧抱住他。〃快进来。〃
波雷塔接过画,放在一张桌子上。
〃现在,〃驼背老人说,〃让您来目睹一个奇迹戈雅的名画死而复活。〃
他取来一瓶特制酒精,打开盖,刺鼻的气味立即弥漫全屋。特蕾西和伦戴尔看着他往一个棉球上倾注了一些酒精,然后用棉球轻轻蘸擦卢卡斯的名字,一次擦一个字母。渐渐地,卢卡斯签字隐退消失,戈雅的名字活脱脱显现出来。
伦戴尔惊愕地睁大双眼:〃妙呵!〃
〃这是惠特里小姐的主意,〃驼背人说,〃她问我有没有可能在画家的名字上涂上一个假名字,然后再在假名字上涂上画家的原名。〃
〃不过具体的做法是他琢磨出来的。〃
波雷塔谦逊地说:〃这再简单不过了,统共用不了两分钟,窍门在于我所使用的颜料。首先,我在戈雅的名字上涂上一层高档白色法国擦光剂,保护签字。然后,我在上面描上卢卡斯的名字,用的是丙烯酸快干颜料。在最外层,我使用一种具有绘画光泽的油质颜料描上戈雅的名字。当这一层被涂去时,卢卡斯的名字就显现出来。如果他们再深入一层,就会发现隐藏在底部的戈雅的真名。当然,他们没有这样做。〃
特蕾西将两个鼓歌的信封递给两个人,说:〃这是我对二位的酬谢。〃
〃下次需要艺术鉴赏家时,我愿随时效力。〃亨利·伦戴尔眨眨眼。
波雷塔问:〃你打算怎样将此画带出西班牙?〃
〃有一个人会到这里来取,请等他。〃她与他们握握手,走出房间。
在回里兹饭店的路上,特蕾西的内心荡漾着一种振奋之感。一切都取决于心理作用,她想。最初,她已看出从普拉多盗画犹如上天摘月。于是,她只得施巧计蒙骗他们,使他们陷入绝境,不得不将此画脱手处理。特蕾西仿佛看到了杰弗·史蒂文斯得知自己被击败后的一脸苦相。她不由得大笑起来。
她在饭店中坐等取画的人。当他到来后,她立即打电话给塞萨·波雷塔。
〃取画的人已经来了,我马上让他去取画。一定要〃
〃什么?你在说些什么?〃波雷塔叫喊,〃你派来的人半小时以前就已经把画取走了。〃
假 如 明 天 来 临·第 三十一 章
巴黎 七月九日,星期三,午时
在马拉格诺大街旁的一间私人办公室里,冈瑟·哈脱格说:〃马德里的事发生以后,我理解你的心情,特蕾西。不过杰弗·史蒂文斯毕竟是先走了一步。〃
〃不对,〃特蕾西悲痛地纠正他说,〃第一步是我走的,他只不过是步我的后尘。〃
〃但交货的却是杰弗。《波多》不久就会送到我的顾客手中。〃
她虽然经过了周密的运筹和计划,但杰弗·史蒂文斯却最终战胜了她。他袖手旁观,让她去冒险铸造每一个环节,关键时刻,他将宝物攫去,一走了之。他一定没有停止过对她的嘲笑!你是一个不寻常的女人,特蕾西。他的话又在她的耳畔响起。于是,一阵屈辱向她袭来,令她无法忍受。天哪,我是一个十足的白痴!
〃我从没有想过要去杀人,〃特蕾西对冈瑟说,〃但要是杀杰弗·史蒂文斯,我绝不手软。〃
冈瑟温和地笑笑:〃哦,亲爱的,但愿别在这间房子里,他马上就来。〃
〃什么?〃特蕾西跳将起来。
〃我曾告诉你,我又为你揽了一桩差事,这次需要一个合伙人。据我看,他是唯一的一个〃
〃我宁肯去死也不与他合作!〃特蕾西历声说,〃杰弗·史蒂文斯是最卑鄙的〃
〃啊,是谁在提我的名字?〃杰弗站在门槛,面带微笑,〃特蕾西,亲爱的,你漂亮极了,胜过任何时候。冈瑟,我的朋友,你好吗?〃
两个人握手致意。特蕾西伫立着,愤怒在她心中膨胀。
杰弗看着她,喟然说:〃你大概生我的气了?〃
〃生气!我〃一时找不到恰当的字眼。
〃特蕾西,请允许我说,我认为你的偷画方案妙极了,这是我的心里话,妙极了。但你犯了一个小错误,千万不要信任那个失去食指的瑞士人。〃
她深深吸了口气,试图控制住情绪。她转向冈瑟,说:〃我以后再跟你说,冈瑟。〃
〃特蕾西〃
〃不,无论是什么差事,我都不想介入。除非他不在里面搀和。〃
冈瑟说:〃你至少可以听一听,是吗?〃
〃没这个必要,我〃
〃三天之内,德比尔斯公司将通过一架法国航空公司的货机,把价值四百万美元的钻石从巴黎运往阿姆斯特丹。我有一个顾客,渴望得到这批宝石。〃
〃你为什么不在去机场的路上抢劫这批宝石?你的这位朋友堪称是一名抢劫老手。〃她控制不住,用刻薄的口吻说。
上帝,她发起脾气来美丽极了,杰弗想。
冈瑟说:〃钻石看守得极严。我们只能在空中进行抢劫。〃
特蕾西愕然地望着他:〃在空中?在一架货运飞机上?〃
〃我们需要一个瘦小的人躲进一只集装箱里。飞机在空中时,这个人所要做的就是从箱子中钻出来,打开德比尔公司的集装箱,取出钻石,再把预先准备好的复制品放在里面,然后再度躲进箱子里。〃
〃我的身材适合钻箱子。〃
冈瑟说:〃不只身材而已,特蕾西。我们需要的人既要有智谋又要有胆识。〃
特蕾西站在那里,沉吟着。〃我喜欢这个方案,冈瑟。我所反对的就是与他合作,这个人是个骗子。〃
杰弗微笑说:〃我们都是,对吗,小心肝?如果我们成功的话,冈瑟将赏给我们一百万美元。〃
特蕾西盯住冈瑟:〃一百万美元?〃
他点点头:〃每人五十万。〃
〃这项计划可以成功的原因是,〃杰弗解释说,〃我在机场的货运仓库有一个熟人,他可以助我们一臂之力。这个人十分可靠。〃
〃与你正好相反,〃特蕾西刺了他一句,〃再见,冈瑟。〃
她仪态万方的走出房间。
冈瑟望着她的背影说:〃关于马德里是差事,她的确对你动了肝火。恐怕她这次不会干了。〃
〃你错了,〃杰弗欢快地说,〃我了解特蕾西。她抵抗不住诱惑。〃
〃货箱需密封后才能装上飞机。〃雷蒙·沃本解释说。他年纪不大,是个法国人,长着一张苍老的脸,与年龄很不相仿。眼睛黝黑而无神。他是法航运输机的调度员,因此是这次计划成败的关键性人物。
沃本、特蕾西、杰弗和冈瑟围坐在一条汽船扶手边的桌子旁,这是一条游艇,游弋在塞纳河上,供游客观赏巴黎四周的风光。
〃如果箱子密封住,〃特蕾西声音清脆地问,〃我怎么进去呢?〃
〃最后一批货物到达时,〃沃本解释说,〃公司使用我们称之为软装的箱子进行包装,这是一种大型的板条箱,一面是帆布,只用绳子捆住。为安全起见,凡贵重物品如钻石等,总是最后到达,以便最后上飞机,最先卸机。〃
特蕾西说:〃这么说,钻石是在软装箱子里了,是吗?〃
〃对,小姐。你也一样。我将把装你的箱子放在包装钻石箱子的旁边。飞机飞行其间,你只须割断绳子,打开装钻石的箱子,拿走钻石,在原处放一只假钻石盒,然后再回到你的箱子中,掩蔽好即可。〃
冈瑟补充说:〃飞机一俟在阿姆斯特丹降落,守卫就会把替换的钻石箱子卸下,交给钻石检验人员。待他们发现假钻石时,我们已经安排你乘另一班飞机离境。放心,不会出问题。〃
最后一句话使特蕾西打了一个战栗。〃我会不会冻死在空中呢?〃她问。
沃本笑着说:〃小姐,如今的货机都有取暖设备,常常运送牲畜和小动物。不但不会冻着你,你还会感到很舒适。除了空间也许挤了一点之外,总的来讲条件不错。〃
特蕾西决定听从他们的建议。毕竟,几个小时的煎熬可以换来五十万美元。她从各个角度全盘考虑了这次行动。可以成功,特蕾西想,倘若没有杰弗·史蒂文斯就更好了!
她对他的感觉是各种情感的交织,为此,她感到内心混乱而生自己的气。他在马德里的所做所为分明是为了战胜她。他出卖了她,哄骗了她;这会儿,他又在窃窃嘲笑她。
其他三个人注视着她,等待着她的答复。游艇从第九大桥下面驶过,这是巴黎最古老的一座桥,而爱说反话的法国人却管它叫新桥。河对岸,两个恋人拥抱在堤岸上。特蕾西看清女孩的脸上那份幸福的表情。她是个傻瓜,她暗自说。她做出了决定。她直视杰弗的眼睛,说:〃好吧,我同意干。〃即刻,她感到周围的紧张气氛驱散了。
〃我们的时间不多了,〃沃本说。他那对无神的眼睛转向特蕾西。〃我兄弟在一家货运代理商行工作,他可以让我们在他的仓库把你装进软装箱。但愿小姐不会患幽闭恐怖症。〃
〃不必为我担心……旅程需要多长时间?〃
〃你要在装货地点逗留一会儿,飞往阿姆斯特丹需要一个小时。〃
〃集装箱有多大?〃
〃可以容你坐在里面。还有其他的物品可以掩护你以防万一。〃
不会出问题,他们已经这样多我保证。但又要以防万一……
〃我把你所需要的东西列了一个单子,〃杰弗对她说,〃这些东西我已经置备齐全了。〃
这个自鸣得意的畜生。他早就认定我会同意的。
〃沃本将负责办好你的护照出入境手续,以便你离开荷兰时不会发生任何问题。〃
游艇驶到码头靠岸。
〃明天一早我们把最后的方案定下来,〃雷蒙·沃本说,〃现在我得去上班了。再见。〃他说罢离开。
杰弗问:〃今晚我们一起吃晚饭庆贺,怎样?〃
〃对不起,〃冈瑟抱歉说,〃我事先已经有约会。〃
杰弗看看特蕾西。〃你〃
〃不,谢谢。我很疲劳。〃她迅速说。
这是躲避与杰弗在一起的借口,但特蕾西的话一经说出,她的确感到自己十分疲惫。这大概是由于她长期处于兴奋状态而引起的。她感到有些头昏目眩。这次任务结束后,她暗自下决心,我要回伦敦长期调养一下。她的头开始悸动。我一定要回去。
〃我为你带来一样小礼物,〃杰弗对她说。他递给她一只颜色鲜艳的盒子。里面是一条漂亮的真丝围巾,围巾的一角印着她名字的开首字母TW。
〃谢谢你。〃他有的是钱,特蕾西忿忿地想。这条围巾就是他用我的五十万美元买的。
〃你会不会改变主意去吃晚饭?〃
〃绝对不去。〃
特蕾西住在巴黎豪华的雅典娜饭店,她大房间老派却漂亮,俯视着花园餐厅。饭店里有一个高雅的餐厅,弥漫着柔美的钢琴音乐。但今晚,特蕾西感到疲乏不堪,以至无心去换夜礼服。她来到饭店的小咖啡厅〃海滩〃,要了一碗汤。汤未喝完,她就把盘子推向一边,起身返回房间。
咖啡厅的另一角坐着丹尼尔·库珀,他看了看时间。
丹尼尔·库珀遇到了麻烦。返回巴黎后,他去见特里让局长,这位国警组织的头目态度非常冷漠。在此之前,拉米罗局长刚刚打来电话不久,特里让局长足足花了一个小时的时间听取这个美国人倾泻不满。
〃他是个疯子!〃拉米罗狂嚎,〃我白费了人力、钱和时间,去跟踪那个特蕾西·惠特里。他非说她要抢劫普拉多,结果她却是一个无伤大雅的旅游者正象我所预料的那样。〃
这席谈话使特里让局长相信,库珀的判断大概从一开始就是错误的。迄今为止,尚未发现任何对这个女人不利的证据。一系列犯罪活动发生的同时,她正巧在作案的城市,单凭这一事实并不能构成证据。
因此,当库珀见到特里让,对他说特蕾西·惠特里已来到巴黎,并建议对她进行二十四小时监视时,局长回答说:〃除非你有证据证明这个女人正在策划某项具体的犯罪活动,否则我不采取任何措施。〃
库珀用一双燃烧的棕色眼睛瞪视他,说:〃你简直是个白痴。〃他被无礼地逐出了办公室,惘然若失。
于是,库珀再度开始了单人盯梢。他已成了特蕾西的影子:跟她去商店、餐厅,在巴黎的街道上穿行。他废寝忘食,他不能沦为特蕾西·惠特里的败将。不把她送进监狱,他决不善罢甘休。
那天夜晚,特蕾西躺在床上,重新思考着第二天的计划。她希望她的头疼能快些好。她已经服用了阿斯匹林,但头仍象针扎般阵阵疼痛。她开始发汗,房间里似乎异常闷热。明天就会好的。瑞士,这是我要去的地方。躲进瑞士那凉爽的山壑之中,躲进大别墅。
她把闹钟拨到清晨五点。铃声骤响,她躺在牢房里,听到老铁裤衩大声喊:〃穿衣服,快。〃走廊里回荡着响亮的铃声。特蕾西醒来,她感到心口发紧,眼睛被光线刺得发痛。她强拖着身体走进浴室。镜子中,她的脸绯红而布满斑点。我此刻绝不能病倒,特蕾西想,至少今天不能,还有许多事情要做。
她慢慢地穿衣,尽量不去理会阵发的头疼。她套上一身带有大口袋的黑色工装服,穿上胶底鞋,戴上一顶巴斯克贝雷帽。她的心脏无规律的跳动,不知是由于兴奋引起,抑或是病魔的缠绕。她感到头昏目眩,浑身乏力,喉咙疼痛而发痒。她一眼瞥见桌子上杰弗送给她的围巾,于是拿起它,围在脖子上。
雅典娜饭店的正门面对蒙太涅大街,但接待入口处却开向鲍卡多大街的一个拐角处。一个不太醒目的牌子上写着:接待入口处。这里是正厅的后厅,有一条长而窄、两边摆着垃圾箱的甬道直接通向大街。丹尼尔·库珀守卫在正门附近,因此没有看到特蕾西从接待入口处的方向走出。但毫无缘由地,她刚一离开饭店,他便下意识地感觉到了。他匆忙跑到大街上,四下搜寻,但特蕾西早已不见了踪影。
停在饭店边门的一辆灰色雷诺牌轿车载上特蕾西,向埃塔里驶去。去往埃塔里一共有十二条大道。这时公路上车辆不多,满脸痤疮、不会讲英语的年轻司机将车开上一条大道,加速疾驰起来。但愿他开得们点,特蕾西想。车的速度使她感到头昏恶心。
三十分钟后,轿车在一座仓库门前嘎然而止。特蕾西突然记起,这里是雷蒙·沃本的兄弟工作的地方。
年轻司机打开车门,喃喃说:〃快点儿!〃
特蕾西走下车,迎面走来一位举止诡秘、迅捷