友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

假如明天来临 第二部-第19章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  
   ※ ※ ※
  特蕾西已不单纯是丹尼尔·库珀的追捕对象,她已经变成为一种执著的缠绕。他无论走到哪儿,都携带着她的照片和卷宗,每晚就寝前,他读不无爱慕地研读这些材料。他抵达贝尔瑞兹晚了一步,没有抓住她。在马乔卡,她再度巧妙地从他眼皮下逃避。但现在国际警察又发现了她的行踪,库珀认为这是最后的一次较量。
  他夜间梦见了特蕾西。她被锁在一只大笼子里,全身赤裸,祈求他将她释放。我爱你,他说,但我不能还你自由。
  
   ※ ※ ※
  赛马俱乐部餐厅面积虽小,但却雅致。
  〃这里的烹饪是一流的。〃杰弗自信地说。
  他今晚看上去尤其漂亮,特蕾西想。象她一样,他周身也洋溢着一股兴奋的氛围,她知道其中原因:他们正在相互角逐,在一场大赌注游戏中较量智慧。我一定要赢,特蕾西想。我一定要设法在他之前把那幅画从普拉多博物馆盗出来。
  〃最近有一个奇怪的谣传。〃杰弗开口说。
  她直直地看着他。〃什么谣传?〃
  〃你是否听说过丹尼尔·库珀这个人?他是保卫联合会的侦探,手段不凡。〃
  〃没有,他怎么了?〃
  〃小心。我不希望你出什么事。〃
  〃不必担心。〃
  〃不过我一直放心不下,特蕾西。〃
  她大笑。〃为了我?为什么?〃
  他把手放到她手上,漫不经心地说:〃你这个人很不寻常,感受到你的存在,生活才有乐趣,可爱的人。〃
  他诱人的手段的确高明,特蕾西想。倘若我不谙世故,一定会上他的钩。
  〃我们要菜吧,〃特蕾西说,〃我快饿坏了。〃
  
   ※ ※ ※
  在以后的日子里,杰弗和特蕾西在马德里走马观花,四处游玩。他们每到一处,拉米罗局长的两名侦探和那个神秘的美国人便尾随而至。拉米罗允许库珀加入他的监视小组,纯粹是为了不想见到这个给他惹麻烦的人物。这个美国人是个疯子,偏执地认定惠特里迟早要在警察的鼻子底下偷盗贵重的财宝。何等的荒唐!
  杰弗和特蕾西出入于马德里的高级餐馆。杰弗还知道一些不为游客熟悉的地方,他和特蕾西在这些地方尽情享受丰美的地方风味小吃。
  无论他们走到哪里,不远处总会出现丹尼尔·库珀和另外两名侦探的影子。
  从远处观察他们,库珀对杰弗·史蒂文斯在这出正在上演的剧中所扮演饿角色感到迷惑。他是何许人?特蕾西的又一个牺牲品?抑或他们在共同策划什么阴谋?
  库珀就此与拉米罗局长交谈。〃你是否掌握杰弗·史蒂文斯的材料?〃库珀问。
  〃没有。他没有作案前科,只是一个旅游者。我想不过是那位夫人选择的一名伴侣而已。〃
  库珀的直觉告诉他,事实并非如此。然而他所猎获的对象并不是杰弗·史蒂文斯。特蕾西,他暗自说,我要的是你,特蕾西。
  
   ※ ※ ※
  一天晚上,特蕾西和杰弗很迟才返回里兹饭店,杰弗把特蕾西送到她的房间门口。〃我们何不进去喝一杯?〃他建议说。
  特蕾西近乎抗拒不住这一引诱。她倾过身子,在他面颊上轻轻一吻。〃把我看做你的姐妹,杰弗。〃
  〃你对乱伦持什么看法?〃
  但她已掩上了门。
  几分钟后,他从他的房间打电话给她。〃你明天想不想和我一同去塞哥维亚?这是一座迷人的古城,驱车离马德里只有几个小时的路程。〃
  〃好极啦。今晚过得很愉快,谢谢。〃特蕾西说,〃晚安,杰弗。〃
  她躺在床上,久久不能入睡。她的头脑里充满了她无权去想的念头。已经有很长的时间,她未曾和任何男人有过情感上的交流。查尔斯曾重重地伤害过她,她不想再度受到伤害。杰弗·史蒂文斯是一个有趣的伴侣,但她知道,她绝不能给予他越雷池的机会。与他相爱易如反掌,但却是愚蠢的举动。
  毁灭。
  快乐。
  特蕾西的睡意迟迟不来。
  
   ※ ※ ※
  塞哥维亚之行痛快至极。杰弗租了一辆小型轿车,他们驶出首都,在西班牙风景如画的葡萄酒乡间道路上奔驰。整整一天,一辆不起眼的西特牌轿车缓缓地跟在他们身后,但这却不是一辆普通的车。
  西特是西班牙出产的唯一的轿车,也是西班牙警察的官方车,普通型号的发动机只有一百马力,而厂家卖给国家警察和过民卫队的型号却可达到一百五十马力。因此,库珀和两名侦探被特蕾西·惠特里和杰弗·史蒂文斯巧妙甩掉的危险绝不会发生。
  特蕾西和杰弗中午时分到达塞哥维亚,他们来到中心广场的一家漂亮餐厅吃中饭。两千年前罗马人建造的一条高架渠道,横在餐厅上方,投下一片荫蔽。中饭后,他们在这座中世纪的古城中漫步,先参观了圣玛丽亚大教堂和文艺复兴时期的市政厅,然后又驱车前往阿尔喀萨,瞻仰那座落在高山之上的古罗马城堡。山上岩石嶙峋,景致令人叹为观止。
  〃我敢打赌,如果我们在这里多逗留一会儿,我们就会看到唐·吉诃德和桑乔·潘萨从山下的平原骑马而来。〃杰弗说。
  她沉思地望着他。〃你喜欢挑风车,是不是?〃
  〃那得看是什么样的风车。〃他轻声说,身体靠近了她。
  特蕾西从峭壁的边缘移开。〃再给我讲讲塞哥维亚吧。〃
  情感的氛围打破了。
  杰弗是位充满热情的导游,具有丰富的历史、考古和建筑方面的知识,但特蕾西不得不随时提醒自己,他还是个行骗江湖的人。这一天是特蕾西所度过的最愉快的日子,令她永远不能忘怀。
  两名西班牙侦探之一的约瑟·帕瑞拉对库珀咕哝说:〃他们盗窃的不是别的,而是我们的时间。他们不过是一对情侣而已,难道你看不出?你敢肯定他们在酝酿某种阴谋?〃
  〃我敢肯定,〃库珀叫嚷。他对自己的反应感到眩惑。他的全部目的就是要擒获特蕾西·惠特里,给予她应有的惩罚。她是一名罪犯,捕抓她是他的职责。然而,每当他看到特蕾西的伴侣挽住她的臂膀时,库珀就会感到一阵愤怒,内心象被针扎一般痛苦。
  特蕾西和杰弗返回马德里后,杰弗说:〃如果你不觉得很疲乏,我带你去一个特殊的地方吃晚饭。〃
  〃好啊。〃特蕾西不希望这一天结束。今天我要献出我自己,象其他女人一样,只在今天。
  
   ※ ※ ※
  马德里人喜好夜间进餐,大部分餐馆都在晚上九点钟以后开张营业。杰弗在赞拉坎餐馆预定了十点钟的座位。这是一家豪华餐厅,菜肴味美,服务一流。特蕾西没有要甜食,但侍者却为他们端来制作精细的薄片糕点,特蕾西认为这是她品尝过的最可口的食品,她靠在椅子上,感到心满意足。
  〃这顿晚餐美极了,谢谢你。〃
  〃能使你满意,我很高兴。这里是带朋友来的地方,可以给他们留下深刻的印象。〃
  她问:〃你想给我留下深刻的印象,杰弗,是吗?〃
  他笑吟吟说:〃当然。下一步还有你瞧的呢。〃
  下一个去所是一家烟雾弥漫、不惹眼的小咖啡馆,里面坐满了穿皮茄克装的西班牙工人。屋里有十几张桌子,一个酒吧,房间的一头有一个略微倾斜的平台,两个吉他手正在上面胡乱地弹奏。特蕾西和杰弗坐在离平台不远的一张小方桌旁。
  〃你听说过弗卡芒科舞吗?〃杰弗问。他不得不提高嗓门,压过酒吧里的喧闹声。
  〃只知道这是一种西班牙舞蹈。〃
  〃最早是吉卜赛舞蹈。你可以在马德里的高级夜总会里看到弗拉芒科舞,但那只是模仿,今晚你可以看到货真价实的东西。〃
  听到杰弗声音里的激情,特蕾西欣然一笑。
  〃你马上就会欣赏到绝妙的弗拉芒科舞。那是一组歌手、吉他手和舞蹈演员。他们先是一齐表演,然后轮流单独献艺。〃
  在靠近厨房的一张桌子旁,库珀注视着特蕾西和杰弗。不知什么话题如此吸引他们,他想。
  〃这种舞蹈很微妙,需要全面的配合动作、音乐、服装、节奏的速度……〃
  〃你怎么会了解这么多?〃特蕾西问。
  〃我曾结识过一位弗拉芒科舞蹈演员。〃
  怪不得,特蕾西想。
  咖啡馆里的光线暗淡下来,聚光灯照亮了小舞台,音乐声起,缓慢而悠扬。一群表演者慢步走上平台。女人穿着五颜六色的裙子、罩衫,头上插着高高的梳子,鲜花佩戴在美丽发式的两侧。男舞蹈演员穿着传统的紧腿裤和马甲,脚上蹬一双锃亮的科尔多瓦皮革半高统靴。吉他手奏出一阕哀婉的旋律,坐着的一个女人用西班牙语唱出歌词。
  Yo queria dejar
  A mi amante;
  Pero antes de que pudiera ;
  Hacerlo ella me abandono
  Y destrozo mi corazon。
  〃你明白她唱的内容吗?〃特蕾西轻声问。
  〃明白。'我想离开我的恋人,到我还没对他说,他却先我而去,留给我一颗破碎的心。'〃
  一名舞蹈演员来到舞台中心。她以踢踏舞开始,随着吉他节拍的加快,舞步渐渐急剧起来。音乐节奏再度加速。舞姿瞬间化为淫荡的疯狂,她不断地变幻各种舞步,再现出一百多年前山洞吉卜赛人的风姿。当伴奏变得愈发紧张和兴奋,按照古典音乐节奏音型,从小快板到快板,再发展到更快板和急板,舞步已愈加迷乱而销魂时,舞台两侧的表演者欢呼雀跃,不断以喊叫鼓励独舞女郎。
  各种各样的喝彩声交织一片,引诱跳舞者施展出更加疯狂和剧烈的舞步。
  陡地,音乐和舞蹈嘎然而止,咖啡馆里一片阒然。但只俄顷又爆发出一阵响亮的欢呼声。
  〃她跳得美极了!〃特蕾西叫嚷。
  〃还没完呢。〃杰弗对她说。
  又一位舞女走上舞台中央,她皮肤黝黑,是标准的凯斯提尔美人。她神态超然冷漠,似乎根本没有意识到观众的存在。吉他开始演奏一首忧伤而低回的旋律,乐曲充满东方的韵味。一名男舞伴也走上舞台,于是,两名凯斯提尔人踏着稳健有力的节奏,跳起双人舞。
  在一旁坐着的表演者有节奏的喝彩、拍手掌,为弗拉芒科舞伴奏。抑扬顿挫的手掌拍击声包容了音乐,包容了舞蹈,将气氛推详谈高潮,直到整个房间都在舞蹈音乐的冲击下震颤起来。舞蹈者用脚趾、脚跟和脚掌击打出令人心醉的节奏、变换不定的声调和速度,把观众带到极度兴奋的境界之中。
  表演者的身体在疯狂的欲望中分离、聚合,象动物做爱般狂热地扭动,但却不相接触,这种充满野性和激情的舞姿渐渐达到高潮,观众为只狂嗥。当光线突然熄灭,瞬间又再度明亮时,人们欣喜若狂,特蕾西发现自己也加入到众人的喊叫声中。她意识到自己的性欲被激发起来,不免感到窘迫。她不敢正视杰弗的眼睛。他们俩之间的空气在紧张的氛围中颤动。特蕾西俯身看向桌面,望到杰弗嗯粗壮、晒黑的双手,她感到她的身体在任凭这双手抚摸,缓慢地、快速地、急迫地;她自己的双手倏然颤栗起来,她迅即将它们藏进膝头。
  他们在驱车返回饭店的路上,没说什么话。到了特蕾西房间的门口时,她转过身,说:〃今天晚上〃
  杰弗的嘴唇吻住了她的,她用双臂勾住他,紧紧拥住他的身体。
  〃特蕾西〃
  答应他的字眼已经滑到她的唇边,但她鼓起了最后一丝意志力,说:〃今天玩得太晚了,杰弗,我已经困不欲支了。〃
  〃哦。〃
  〃我想明天我哪儿也不去,关在房中休息。〃
  他回答的声音冷漠而平淡:〃好主意。恐怕我也会这样做。〃
  他们谁也不相信对方的话。 
  





 



  

假 如 明 天 来 临·第 二十九 章

  第二天上午十点钟,特蕾西站在普拉多博物馆入口处前面的长队中。大门打开后,一名身穿制服的卫兵守在一扇旋转式栅门旁,一次只放入一个参观者。
  特蕾西买了门票,夹在人流中进入圆形大厅,库珀和侦探普雷拉尾随在她身后。库珀感到一股不断加剧的兴奋情绪在心中蠕动,他意识到,特蕾西·惠特里绝不是以一名参观者的身份来到博物馆。无论她怀抱什么计划,即将可见端倪。
  特蕾西从一个大厅走入另一个大厅,信步在各个画廊中。展出的作品有鲁本斯、提伸的、蒂托莱托斯的、鲍什的,还有多曼尼科斯·西多科波罗斯的,他是以爱多·格莱克的名字蜚声美术界的。戈雅的作品陈列在一个专门的展厅中,设在一楼。
  特蕾西注意到,每一个大厅的门口都有一名穿制服的守卫,离他一臂之遥是一个红色警报器按钮。她知道,警报器鸣响的一刹那,博物馆的一切出口和入口都将封锁,根本没有逃出去的缝隙。
  
   ※ ※ ※
  她坐在缪斯大厅中央的长条椅上,这间画廊里展出的都是十八世纪佛兰芒大师的作品。她的视线移到地板上,看到入口出两侧各有一个圆形的通路装置,那一定是在夜间放射的红外线光束。在特蕾西所参观过的博物馆中,守卫往往显得倦怠和乏味,对喋喋不休的参观者人流很少留意。但这里的守卫却十分警觉。艺术品在世界各地被不法之徒毁坏的事例时有所闻,但普拉多博物馆则绝不允许这种现象发生。
  在十多个画廊中,都有艺术家支起各自的画板,用心地临摹大师的作品。博物馆对此不加以干涉,但特蕾西看到,即使对这些临摹者,守卫也不松懈警戒的眼睛。
  参观完主要的展厅后,特蕾西走下楼梯,来到一层的戈雅作品画廊。
  侦探普瑞拉对库珀说:〃瞧,她除了看画,没别的目的。她〃
  〃不是这么回事。〃库珀小跑着下了楼梯。
  特蕾西感到,戈雅的展厅比其他展厅防范更严,这也是理所当然的。画廊的每面墙上,炫耀着动人心魄的永恒美。特蕾西从一幅幅油画前走过,深深地被这位天才大师所吸引。戈雅的《自画像》,使他看上去酷似中年的神祗潘……色彩细腻的《查理四世之家》、《穿衣美女》和著名的《裸体美女》。
  呵,那里,在《妖魔聚会日》的旁边,悬挂着《波多》。特蕾西停止脚步,盯住这幅画,她的心在怦然跳动。画的前景是十几名身穿美丽服装的男女,站在一堵石墙前,背景是一抹透明的薄雾,雾中几条渔船泊在港口中,远方矗立着一个灯塔。画的左下角是戈雅的亲笔题字。
  这就是目标。五十万美元。
  特蕾西向四下瞥了一眼,一名守卫站在入口处,在通往其他画廊的甬道上,还有几名守卫。她站在那里良久,仔细研判着《波多》。她转身正待离去时,看到一群参观者顺楼梯走下来,中间夹杂着杰弗·史蒂文斯。特蕾西侧过头,躲过他的视线,从侧门匆忙而出。
  这是一场竞赛,史蒂文斯先生,我一定要成为胜者。
  
   ※ ※ ※
  〃她企图盗窃普拉多博物馆的藏画。〃
  拉米罗局长怀疑地看着丹尼尔·库珀。〃不可能!没人有本事能从普拉多偷画。〃
  库珀固执地说:〃她在那里呆了一上午。〃
  〃普拉多过去从来没出现过贼,将来也不会。你知道为什么吗?因为不可能。〃
  〃她不会采取惯用的手法。你必须守卫好一切出口,以防毒气攻击。如果守卫在上班期间可以喝咖啡,要注意咖啡的来处,别让人掺进了麻醉药。还要检查饮水〃
  拉米罗局长的忍耐力达到了极限,一周来,他已经受够了这位其貌不扬的美国人的无礼。他的国家警察局一直在紧缩的预算经费下工作;而为了二十四小时跟踪特蕾西·惠特里,他却浪费了宝贵的人力。此刻,这个不识相的家伙又站在他面前,居然告诉他怎样来指挥他的警察,他再也无法忍受了。
  〃据我看,这个夫人到马德里来纯粹是为了观光,我预备撤消对她的警戒。〃
  库珀一惊。〃什么?!你不能这样做。特蕾西·惠特里是〃
  拉米罗局长从椅上站起来。〃我做的事情,请您不必多嘴,先生。好啦,还有什么其他可说的吗?我可是个忙人。〃
  库珀僵立在原地,感到失望。〃如果这样的话,我愿意单独继续监视她。〃
  拉米罗局长笑着说:〃为了防范这个女人盗窃普拉多博物馆吗?你当然可以继续。这下我晚上可以睡得安宁了。〃 
  





 



  

假 如 明 天 来 临·第 三十 章

  成功的可能性很小,冈瑟·哈脱格曾对特蕾西说,非足智多谋的人干不了。
  特蕾西伫立在房间的窗前,注视着下方普拉多博物馆的屋顶,刚才在博物馆中看到的一切在脑中过电影。博物馆早上十点钟开门,晚上六点钟闭馆,在此其间,警报器是关闭的,但,每座大厅入口处都设有一名守卫。
  即使有人可以设法把画从墙上取下来,特蕾西想,也绝对无法将它潜送出去。经过大门时,所有的行李都要检查。
  她认真观察普拉多的屋顶,考虑是否可以进行夜间袭击。采取这一步骤有几点不利:首先是极易暴露目标。特蕾西曾留意到,晚间照明灯点燃时,博物馆的屋顶一片雪亮,几里外都可以看得很清楚。再则,即便有可能进入建筑未被发现,还会遇到馆内红外线光束和夜班守卫的阻拦。
  普拉多实在是固若金汤。
  杰弗在怎样策划呢?特蕾西想,想他一定也企图要劫掠那幅戈雅的《波多》。倘若能探测出他狡诈的脑瓜里转的主意,我宁肯付出任何代价。有一点特蕾西却毫不动摇:她绝不能让他抢在她前头。她一定要想出一条妙计。
  第二天,她再度参观了普拉多。
  除了参观者的面庞,没有任何变化。特蕾西刻意寻找杰弗,但他没露面。
  特蕾西想,他已经策划好了盗窃计划,这个混帐。他所施展出的魅力完全是为了分散我的心力,阻挠我抢先得到那幅画。
  她压抑住心中的忿懑,代之以冷静、清晰的逻辑思考。
  特蕾西再一次来到《波多》面前,她的眼光流盼到周围的游画、警惕的守卫、坐在画架前的业余描摹者、出出进进的人流。她的视线四下流盼时,特蕾西的心遽然跳动起来。
  我有了锦囊妙计!
  她在一个公共电话亭时正打电话,库珀站在附近的一家咖啡馆门口观
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!