按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
Date:
Nation:美国
Translator:
事情发生在丹麦的一个富有画意的客栈里。这种客栈专逢迎游客,通用英语。我和父亲这次旅行也是办事,也游乐,空闲的时候,玩得很痛快。
父亲说:“可惜你妈不能来。如果能带她来逛逛,多好。”
父亲年轻时到过丹麦。我问他,“从你上次来,有多久了?”
“哦,差不多三十年了。我记得那时就住在这家小客栈里。”
父亲四下望望,回忆道:“那些日子真美……”他忽然住口不言,脸色转白。我顺着他的眼光看去,只见房间那边有个女人正端着托盘在客人面前上酒。她从前可能很美,但是现在已经发胖,头发也很乱。我问父亲:“你认识她吗?”
他说:“从前认识。”
女人走到我们的桌前。问道“要酒吗?”
我说:“我们要啤酒。”她点点头,去了。
父亲掏出手巾擦额,低声说道:“她真变了!谢天谢地,幸而她没认出我来。我认识她在你的妈妈之前,那时候我是学生,假期旅行到这里。她年轻漂亮,非常可爱。我爱她到了极点,她也爱我。”
我很不高兴地冲口问道:“妈晓得她的事吗?”
“当然知道。”父亲略感不安地望着我。我都替他难为情。
我说:“爸爸,你用不着……”
“哦,我要告诉你,我不要你乱猜。她的父亲反对我们相爱。我是外国人,又没有好前途,还要依靠父亲。我写信给父亲说要结婚,父亲就不寄钱来。我只好回家。但是我又和她见了一次面,告诉她我要回美国去借结婚的钱,过几个月就来找她。”
“我们知道,”他接着说,“她父亲可能会拆看我们的信件,所以商量好我只寄给她一张纸,上面写个日期,那是要她在某处和我见面的时间,然后我们就结婚。后来我回家去,借到钱把日期寄给她。”
“她收到了信,回信道,‘我准来。’但是她没来。后来我才知道她已在两个星期前嫁给一位当地客栈的老板了。她没有等我。”
父亲又说:“感谢上帝,她没有等我,我回家去,遇见了你妈妈,我们始终极为快乐。常把这一段年轻时的恋爱作为笑谈。”
那个女人把啤酒送到我们面前。
她问我:“你们从美国来的吗?”
我说:“是的。”
她笑道:“美国是好地方。”
“是的。那边有许多你们的同胞。你有没有想过要去?”
她说:“我不想,现在不想。我想过一次,那是很久以前的事了,但是我留在了此地。此地好得多。”
我们喝完啤酒就出来。一出客栈,我就问父亲:“爸,你叫她等你的日期到底是怎样写的?”
他停下来,拿出一个信封,在上面写了几个字。他说:“这样写的,12/11/13,这当然是1913年12月11日。”
我叫道:“不对!在丹麦和欧洲任何国家都不是这样写的!他们先写日子,后写月份。所以那个日期不是12月11日,而是11月12日!”
父亲抬起手摸了摸脸,叫道“那么她是去过了!因为我没有到,所以她嫁了别人!”他沉默了一会儿,说道:“也好。我希望她快乐,她似乎很快乐。”
我们再往前走时,我又冲口说:“幸而如此,不然你不会遇见妈妈。”
父亲伸手搂着我的肩膀,很温暖地向我笑道:“小伙子,我是锦上添花,要不然我也不会有你了。”
Number:3567
Title:我恨我不能如此抱怨
作者:桑科
出处《读者》:总第47期
Provenance:文华集
Date:
Nation:中国
Translator:
我不幸是一个“应该自卑”的人,不过所幸同时又是一个糊涂的人,因此靠着糊涂,竟常常逾矩地忘了自己“应该自卑”的身分,这于我倒是件好事。可是每当我浑然欲忘的时候,总有一两个高贵的家伙,适时提醒了我应该永志不忘的自卑感,使我不胜羞愤。
一日,我静坐悟道,忽然感出种种自卑之端,皆在于生平不会埋怨。如果我一旦也象某些高贵的家伙整天能高声埋怨,低声叹气,想必也有一番风光。只是此事知之虽不易,行之尤艰难,能“埋怨”的权利不是人人可以具备的。
我生平第一件不如人的事便是中国话十分流利,使我失去了埋怨中国话的权利。无论什么话要用国语讲出来于我竟是毫无窒碍,这件事真可耻。
如今学人讲演的必要程序之一便是讲几句话便忽然停下来,以优雅而微赧的声音说:“说到Oedipusplex唔,这句话应该怎么说?对不起,中文翻译我也不太清楚,什么?伊底柏斯情意综,是,是。唔,什么?恋母情结?是,是,我也不敢sure,好,anyway,你们都知道Oadipusplex,中文,唉,中文翻译真是……”
当然,一次演讲只停下来抱怨一次中文是绝对不够光荣的,段数高的人必须五步一楼十步一阁,连讲到brother…in…law也必须停下来。“是啊,这个字真难翻,姐夫?不,他不是他的姐夫。小舅子?也不是小舅子。什么?小叔子小叔子是什么意思?丈夫的弟弟?不对,他是他太太的妹妹的丈夫,连襟是这个意思吗?好,他的brother…in…law他的连,连什么,是,是,他的连襟,中文有些地方真是麻烦,英文就好多了。”
我对这种接驳式的演说真是企慕之至。试观他眉结轻绾,两手张摊的无奈,细赏他摇头叹息,真是儒雅风流,深得摩登才子之趣。我辈一口标准中文的不敢望其项背。
我生平第二件不如人的事是身体太好,以至失去了抱怨天气、抱怨胃口以及抱怨一切疼痛的权利。其实我也深知,40岁以上的女人如果没有点高血压、糖尿病和胆固醇偏高,简直就等于取得了一张清寒证明书。而40岁以下的人如果不曾惹上“神经衰弱”、“胃痛”、“寂寞的17岁”之类症候,无异自己承认I.Q.偏低。
我健康得近乎异常,胃口尤其好,在酒席上居然可以从拼盘吃到甜点,中间既不怕明虾引起过敏,也不嫌血蛤腥气,更压根儿没有想起肠子肚子是文明人该忌讳的东西。
我第三件不如人的事是生活得太简单,以致失去了形形色色可资抱怨的资料。我也想抱怨自己的记性坏,但因缺少几分富贵气,即使勉强凑热闹抱怨两句,未必使“贵人多忘”的逆定理即“多忘贵人”成立。我也很想抱怨台北的路不及纽约好找,但不器的我一打开地图就知道去龙山寺,去后港里,乃至于去深坑,去倒吊子该坐什么车。
我更羡慕的抱怨,是抱怨台北的菜馆变不出花样来,抱怨真正优秀的厨子都出国做了宣慰使。说来不怕人耻笑,我即使吃碗牛肉面也觉得回味无穷。对于那些高高兴兴地抱怨佣人难侍候,抱怨全台北没有一个好手艺的西装师傅的人物,我真是艳羡万分。
假如我能再做一遍小学生,再有机会写一遍“我的志愿”,我一定不再想当总统了,我只愿能够做一个时时刻刻可以抱怨的人。大抱怨固然可以造成大显赫的感觉,小抱怨也颇能顾盼自如,足以造成不肖如我者的嫉妒。说来真丢脸,我已经无行到连抱怨汽油贵的人都嫉妒的程度了(我的朋友们用汽油只止于打火机)。我嫉妒人家抱怨儿子不吃饭、不吃猪肝、不吃鸡腿因为我的儿子从来不晓得吃饭前还有“母亲应该恳切地哀求,并许以逛街、冰淇淋等”的“文明规则”相较之下,很为犬子“援筷直吃”的缺乏教养的表现而羞愧。
我恨自己缺乏抱怨的资料,不过好在我虽然身不能至,尚能心向往之。我深恐有人仍恬不知耻地不懂得为自己不能抱怨而自卑而羞愤,乃谨撰文,但愿国中人士能父以勉子,兄以勉弟,以期他日能湔雪前耻,发愤图强,共缔光明之前程。
Number:3568
Title:捎……
作者:韩峰
出处《读者》:总第47期
Provenance:北京晚报
Date:
Nation:中国
Translator:
他要出国。人没出外贸局的大门,这消息便不胫而走。
回到家里,屋里早坐满了人
“哥,给我捎台带电脑的收录机!”弟弟是那么兴奋,似乎收录机唾手可得。
“哥,给我捎一套高级化妆品!”妹妹是那么激动,好象高级化妆品已在她身上发挥了作用,更增添了她的妩媚。
“妈,您捎点什么?”他问。
“不捎别的,捎台洗衣机就行!”丈母娘也高兴得什么似的,嘴都快咧到了耳朵根底下。
“娘,您老呢?”
“不管咋着,把你捎回来就中!”娘的眼里闪着晶莹的光。
人陆续走了。
“志华,你捎点……”他柔情地扶着妻的肩。
“……我和娘一样……”妻深情地望着他。
他的眼霎时湿漉漉了,两串珍珠似的东西滴在妻的秀发上。
Number:3569
Title:两地书
作者:唐训华
出处《读者》:总第47期
Provenance:新疆文学
Date:
Nation:中国
Translator:
一
亲爱的弟弟:
你好!
此次来信,要请你原谅我的罪过:我对你撒了五年的谎。
这五年中,我时刻都在愧疚,每次写信都想向你吐露真情,但穷困的生活,你的瘫痪在床的嫂嫂,不得不使我一次次向你谎报家情,骗取你的孝心,我真不配当你的哥哥呀!
你每月都给父亲寄来十元赡养费,可是你知道吗?父亲早在五年前就去世了!
现在,由于你知道的原因,我们翻身了,你嫂嫂也得到了彻底治疗,该是对你们披露真情的时候了!
五年中,我用说谎的手段,以死人的名义,索取了你们省吃俭用的六百元血汗,现一并寄还给你们。谢谢你们的深情大恩。
你能原谅我吗?没见面的弟媳能原谅我吗?
即颂
近安
兄上
84年7月1日
二
尊敬的兄长:
您好!
读了您的信,我很悲痛。公公早已去世,我做儿媳的未能尽一点孝心,真是愧对公公九泉之下的魂灵。
您是为生活所逼撒了谎,我完全能谅解,可是,您能原谅我的撒谎吗?
为了使老人不至过度悲伤,为了让您一家愉快地生活,我隐瞒了您弟弟在对越自卫反击战中牺牲的消息。
寄给你们的钱是您弟弟的抚恤金。现在我手头很宽绰,这六百元钱仍退还给您,请接受。
也请兄长原谅我的罪过。祝贺嫂嫂病体康复!
致
礼!
弟媳
84年7月7日
Number:3570
Title:泥土最珍贵(民间故事)
作者:
出处《读者》:总第47期
Provenance:采风
Date:
Nation:
Translator:忻俭忠
两个欧洲人到埃塞俄比亚,他们到处奔走,绘制地图。皇帝知道后,就派了一个向导去帮助。后来欧洲人结束了工作,向导回到首都,报告皇帝说:“陛下,欧洲人把见到的一切都画到地图上了。他们到过尼罗河发源地塔那湖,然后顺流而下;他们找到了金银矿,把矿产、森林、大大小小河流都记了下来。”皇帝对欧洲人的意图思考了很久。他决定接见欧洲人。
欧洲人到了皇宫里,皇帝亲自接见并宴请他们,赠送了贵重的礼物。最后皇帝派了几个人送欧洲人上船。欧洲人到了河边,正要上船时,送行的埃塞俄比亚人要他们停下来,脱下鞋子。欧洲人脱了鞋子,送行的主人就仔细抖他们的鞋子,还刮下鞋底上的土,然后把鞋子还给欧洲人。
“你们这是什么意思?”欧洲人问。主人回答:“皇帝要我们祝你们一路平安,还要我转告你们:你们来自远方的强国,亲眼看到了埃塞俄比亚美丽富饶的土地。她是世界上最美丽的国家。她的泥土是我们最为珍惜的。我们在泥土里下种、埋葬死者;我们干活累了后在泥土上休息;我们在它的草地上放牧牲口;你们翻山越岭,过草地,穿森林,所走过的路都是我们祖先、孩子的脚是在泥土上踩出来的。埃塞俄比亚的泥土是我们的父母、亲兄弟。我们款待了你们,赠送了贵重礼物。但是泥土是埃塞俄比亚最珍贵的神圣的东西。我们不能给你们,一粒也不给。”
Number:3571
Title:小褐斑
作者:余光中
出处《读者》:总第47期
Provenance:
Date:
Nation:中国
Translator:
如果有两个情人一样美一样的可怜
让我选有雀斑的一个
迷人全在那么一点点
你便是我的初选和末选,小褐斑
为了无端端那斑斑点点
蜷在耳背后,偎在唇角或眉尖
为妩媚添上神秘。传说
天上有一颗星管你脸上那汗斑
信不信由你,只求你
不要笑,笑得不要太厉害
靥里看你看得人花眼
凡美妙的,听我说,都该有印痕
月光一满轮也不例外
不要,啊不要笑得太厉害
我的心不是耳环,我的心
经不起你的笑声
荡过去又荡过来……
Number:3572
Title:冰窟窿
作者:克拉夫琴科
出处《读者》:总第47期
Provenance:北京晚报
Date:
Nation:苏联
Translator:杨实
他坐在桌旁喝茶,倾听着风雪的呼啸。小木屋里暖烘烘的。灵敏的火苗跳动不停,给屋里洒满摇曳不定的昏暗光线。倏然,一阵响声传进屋来,火舌猛地一抖,险些儿被风吹灭。大门又砰的一声阖上了,响声也随之消失。一个女人出现在门口。她朝桌子走来,缓缓地在凳子上坐下。
“有何贵干?”他闷声闷气地问,伸手到衣袋里去摸烟。
女人抬起头,她脸上泪水直淌。
“她的脸怎么啦?莫非外面化雪了?”他暗想。
女人抽咽着,泣不成声地说,
“我的安德留什卡呀……一清早就到林子里去了,这时候还没回来……”
他两手的指头反勾在一起,眼睛瞧着屋角,问道:
“上哪儿去了?”
女人连忙又说了一遍。
“这么说,用得着我了?想起我来了。”他冒出这么两句,脸上露出一丝难看的讥笑。
她垂下头,默不作声。他使劲抽起烟来,深深吸了一口,便皱皱眉头,揉灭烟,狠狠扔在地上。他一只手撑住桌子站起来,向房门走去,开始穿外衣。女人紧盯着他的一举一动。当他从墙上取下猎枪,伸手去拉门把时,她也站了起来。
“坐下,”他说,“你不用去。难道还要叫我拖着两个人从林子里往回走吗?”
女人朝屋门呆望了一阵,然后站起身,走到窗前,微弱的光线照着窗外的一片地方,只见雪地上暴风雪在飞旋……
曾经有一段时间,她觉得自己是爱他的。可是来了个格奥尔基。这种事情也是生活中常有的。格奥尔基在这里只住了一年便走了。真是个自由自在的鸟儿!妇女们都劝她改嫁。够了,已经领教过了。她还嫁人干什么?阿利缅蒂·格奥尔基还不时寄来好东西,每逢节日寄来礼物。这说明他还没有忘记她,还想着她,还会回来的……只要能把安德留什卡找回来就好了。他一定能把他找回来的。她还能去求谁呢?没人可求……既然他不可心,这能怪她吗……
她朝小屋里四下看了看,在旁边的窗台上有一个信封,她拿起它,心里颇感惊讶:谁都知道他在世上是孑然一身。笔迹是她熟悉的。她回头张望了一下,便展开信纸,慢慢坐到凳子上,信是格奥尔基写的。
“你好!”他写道,“你大概是疯了。我要谈的事儿不多。你要我转寄给她的钱,我每次都如数寄去。大概这些钱对你来说是多余的?!你要我转寄的礼物,我也都寄给她了,出于一个男人对另一个男人的同情,我可怜你,可有什么办法呢?你不必太伤心,你会找到一个如意的娘们的。至于与她结婚,你死了这条心吧,她是个倔强的女人。说良心话,我娶她是故意气你的。你还记得有一回你怎么当场抓住我的吗?我是坦率地向你说这些的。算了,过去的事就让它过去吧。再见!格奥尔基。”
捏着信的手颓然落到膝盖上……
这时,房门大开。门坎上出现的是她的儿子安德留什卡。她向他奔去,紧搂着他哭起来。儿子用双手推开她的胸脯,吃力地蠕动着冻得发紫的嘴唇说道:
“叔叔还在那里……掉进冰窟窿里去了。他说要快点。”
她飞跑出小屋。从小屋前可以清楚地望见小河。离河岸不远的河面上有一小圈黑水,浓得象一团焦油。小河的上方,暴风雪在放声悲嚎。
Number:3573
Title:人的生命从40岁开始
作者:
出处《读者》:总第48期
Provenance:科学与生活
Date:1985。2
Nation:
Translator:章虹
当你告别“而立”之年,并年复一年地向“不惑之年”迫近时,也许偶尔会有一丝“老之将至”的淡淡惆怅涌上心头吧?
是呵,童年时捉迷藏的情景还记忆犹新,少年时各种稀奇古怪的念头仿佛还未消失尽,这一切与自己的年龄竟已相距很远了,怎能不令人感慨!
“我都快四十岁啦!”你常常对那些认为你还很年轻的人们这么说。然而,你是否同时也已意识到,中年人所拥有的一切,也是令人羡慕不已的呵!
由于你正值中年,很幸运地一边享受着父母乃至祖父母的舐犊之爱,同时自身又体会了做丈夫和父亲或做妻子和母亲的甘苦;而成年后的手足之情,在剔除了孩提时种种无谓的争吵后,更显得那么温暖纯真……这一切,让你懂得了许多有关爱的真理。年少时对爱,只期冀得到,却极少想到付出,而爱,更需要的是付出,否则,就只能说是依赖,而不是爱。另外,在体会了做父母的辛劳之后,你会更爱你的父亲和母亲。人人都是父母,人人又都是儿女,就凭这点,你会越来越相信,哪怕是最蛮横最强硬不过的人,也渴望着得到关注、了解和爱。所以,你再也不会象年少时那样,为了一