友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

宦海情仇 作者:[美] 斯图阿特·沃兹-第17章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



意到。他该做什么呢?
    退出参议员竞选?改名换姓?或者,只要他们能同意他成为中央情报局高级官员的护卫者,干什么都行?不久,服
务员把没有碰过的色拉推到一边,把他要的牛排端到桌上。
    威尔硬是想把它吃下去,可是喉咙怎么也咽不下,只有靠酒的冲刷才勉强地吞下去。饭吃了一半,他就要求结帐。
他乘对方算帐的时候,把瓶中剩下的酒喝光了,然后付了帐离开了餐馆。
    回家的路上,他特地挑选了经过她家的那条路线。他在那儿停了一会儿,怔怔地望着面向马路的窗户。窗帘拉上了,
窗帘后面透出一丝昏暗,也许还是摇曳的灯光。他想,也许是点的蜡烛光。他满怀忧愤,沮丧地转过头去,继续蹒跚着
朝自己的家走去。
    5 分钟以后,他把钥匙塞进锁孔转动了一下。他打开门,跨过门槛,然后停了下来,顿时张大了嘴巴惊呆了。
    杰克。布坎南吊死在一进门的大厅里。他的脖子上绕了一根很粗的桔黄色电线,电线的一头系在二楼的楼梯扶手上
;他的两脚离开地面只有两英寸。

    第七章
    侦探一副没精打采的样子,可是态度还倒和蔼。威尔竭力不去想自己的心事,尽量冷静客观地回答侦探的提问。
    “他怎么会知道电线是放在哪儿的?”
    “我在二楼的壁橱里给他取出了一条毯子。那电线就在壁橱里,他一定看见了。”
    侦探点了点头。“你有没有通知他家里的什么人?”
    “医生刚来这儿给他采取心肺复苏措施的时候我就给他妻子打了电话,可是她一听是我的声音就把电话挂上了。”
    “她为什么这样做?”
    “我只能做出一种解释,那就是她以为我是代表杰克,打电话去调解他们之间的矛盾的。杰克说她对他的态度很恶
劣。你们来这儿以前我又试着给她打了几个电话,但每次都是忙音。我想她把听筒拿开了。”
    “你有没有注意到他非常沮丧以至于要自杀的迹象?”
    威尔摇摇头。“没有。”他顿了一下。“当然,我知道他很心烦意乱,可是……他想告诉我所发生的一切,而我已
经约会迟到了,几乎是冲着走出去的。或许我留下来听他讲的话……”
    “你说约会——跟谁的约会?”
    “我不想把此人牵进来,我认为没有这个必要。”
    “李先生,你让我为该知道的东西而担心了。”侦探说道。
    威尔摇了摇头。“那个人和此事毫无关系,请相信我的话。”
    侦探的脸一下阴沉了下来。“那好吧,或许你可以告诉我你刚才在哪里。”
    “我在派德考成餐馆吃饭,离开这里只有几个街区。”
    “是和这个不知姓名的人一起吃的?”
    “我一个人吃的。”
    “有人能证明你在那儿吗?”
    “我想服务员可以作证。我坐在一进门的右手的一侧,大概是第3 或第4 张桌子。我结帐用的是信用卡。”他把手
插进口袋。“这是发票。”
    侦探看了一眼发票,点了点头。“你和杰克。布坎南认识以来,你是不是认为他非常容易消沉?”
    威尔耸了耸肩。“虽然他是个忧心忡忡的人,时常地为一些事情操心,可是我认为他不是像你说的那样。”
    “什么样的事情?”
    “哦,差不多所有的事情。他的工作做得很出色,这是其中的一个原因。他对工作非常尽心。”
    “你想一想还有没有其他可以跟我说的?”
    威尔思索了一会。“来这儿的飞机上他似乎很疲倦;他睡着了很长时间。我想他瘦了许多。也许他比平日操心的事
情要多一些,我拿不准。
    我想你只有和他的妻子米莉谈一下了。“
    “我会跟她谈的,”侦探一边合上笔记本一边说道,“我将派一辆巡逻车到她那儿去。”
    “我希望你不要开巡逻车去,”威尔说道,“你们在这儿的调查结束以后,我可以亲自开车送他的遗体去那儿。”
    侦探转过身去,看着验尸官把杰克。布坎南的尸体抬出屋子。“我想我们在这儿的事情差不多了。”他说。
    巡逻车内,侦探非常沉默,而他年轻的搭档却按捺不住了。
    “你看李讲的情况是不是属实?”他问道。
    侦探叹了一口气。“我认为事实就像他说的那样。”
    年轻人觉得难于置信。“你在开玩笑吧,上士,事情要比说的复杂。
    我认为他们是同性恋者。“
    “你说什么?”
    “你不觉得他们很古怪吗——李和布坎南?布坎南的妻子发觉了此事,所以把他赶出屋子。她不想跟李说话。”
    “你的想象细胞太发达了。”侦探说道,“我听别人陈述情况已有很长的时间了,我可以看出来什么时候他们在说
谎,什么时候他们隐瞒了某些情况。这位姓李的家伙有些情况没有说出,但隐瞒得不多。他很镇定沉着,不紧张不胆怯
;眼睛不是滴溜溜地乱转;呼吸得很平稳。他也没有怕什么。他的神情很悲哀,而不是恐惧。他讲的是实话。”
    “我不相信,”那位同伴说道,“事情不止是这些。”
    正在开车的警察把车开到街右边。
    “干什么要停车?”那位同伴问道。
    侦探点了点头。“就是这家餐馆,”他说,“靠右第3 或第4 张桌子。你去问一下那位服务员。”
    “好的。”这位同伴说着下了汽车。
    侦探坐在车内等了5 分钟。他的同伴询问了服务员回到车上,他看着他。
    “那个……”那位同伴往下说道。
    “让我来告诉你吧,”侦探说,“他是在他说的时间来到了这里;他和一个女人见了面;他们吵了起来;那个女人
走了,留下他一个人在这儿吃饭;他在他所说的时间离开了这儿。我说的对吗?”
    “你怎么知道是一个女人呢?”那位同伴问道。
    “因为他不肯说出来跟他在一起的是谁。听着,我的孩子,不要把这些事情透露给你的记者朋友。李是本。卡尔手
下的工作人员,他在国会山有很好的声誉。布坎南也是本。卡尔手下的工作人员,只有有本事的人才能为卡尔效劳。我
不希望报社和电视台的记者把这件事情夸大,拿它大做文章。”
    “那么他为什么不把这个女人的姓名告诉我们?”
    “你除了年轻以外,还很呆。”侦探说,“这个事情前后想一想就知道了,那个女人已经结婚了。”
    威尔来到贝塞斯达的那幢房子前。他把保时捷汽车的发动机熄了火,静坐在汽车里。他跟警察说话时一点也不紧张,
可是要跟米莉。布坎南说话他感到很害怕。最后,他深深地吸了口气,走出汽车朝大门口走去。楼下有一盏灯亮着。她
还睡在床上。
    门开了,她站在门口,身上裹了件睡袍。“听我说,威尔,”她说,“我知道你为什么到这儿来,可是现在我不想
和你说话。这件事与你无关。”
    威尔看着她——矮小的身材,刚从床上起来,衣着稍许有点凌乱,说话非常冲人。他曾经给她的孩子买过生日礼物
;他也吃过她做的菜,而他的烹调技术她也尝过。她的生活将要发生永远的变化。“哦,上帝,米莉。”他说。

    第八章
    葬礼简直是恶梦。贝塞斯达的小教堂内挤满了人,据威尔推测,这里一半是本杰明。卡尔办公室的工作人员,一半
是朋友。杰克。布坎南一向是受人欢迎的人。他的棺材放在祭坛前,他的未亡人既不哭泣也不眨眼,呆呆地望着前方。
    仪式结束以后,威尔来到米莉。布坎南面前。他弯下腰准备吻她脸颊的时候,她把头侧过去避开了。站在她身边的
她的父母见了赶快把目光移往别处。
    威尔对米莉的反应吃了一惊。他还没有反应过来,这时专程从亚特兰大乘飞机赶来这儿出席葬礼的基蒂。康罗伊走
上前来。她眼角通红。
    “怎么回事,威尔?”她问道,同时竭力想使自己不哭出来。卡尔办公室的其他一些人围拢上来听他的回答。
    威尔把两个晚上前发生的事详细给他们讲了,他们一个个地都走开了,只剩下基蒂一个人。
    “威尔,我得准备给亚特兰大新闻界发表一个声明。”她把头侧向一边。“你是不是肯定,你绝对是已经把所有的
事情都跟我说了?我不希望以后有什么爆炸性的新闻在我们身上发生。”
    威尔望着她,脸上露出困惑的神色。“所有的事我都已说了,基蒂,”
    他说,“你认为我还会隐瞒什么呢?”
    “不是这个意思,”她尴尬地说道,“因为如果不是绝对地坦率的话,有些事情会不胫而走的。”
    “你是说,这可能会成为另一起查帕奎迪克岛事件①?”
    「① 查帕奎迪克岛事件:1969 年7 月,美国民主党参议员爱德华。肯尼迪在美国东北沿海查帕奎迪克岛上驾车
时在一小溪中失事,淹死车中一女友。肯弃车不顾,引起舆论大哗。」
    “当然我不愿意看到这样的事情发生。”基蒂说。
    威尔伸出一只手臂搂住她,和她一块朝她的汽车走去。“基蒂,亲爱的,我知道的一切现在你都了解了。我把发生
的一切事情都原原本本地跟你说了。”除了米莉。布坎南那晚的行为以外。“如果你明天能在亚特兰大召开一个新闻发
布会的话我将非常感激。
    我将发表一个声明,说明我们大家是如何地吃惊以及我们是如何地需要他。“
    “好吧。”基蒂望着地面说道,“我提出这件事心中觉得很难过,可是你有没有考虑过准备由谁来接替杰克在竞选
办公室中的职位?”
    威尔摇了摇头。“现在我一点头绪都没有。”
    一个声音从威尔的身后传来,打断了他们的谈话。“我提个建议你不介意吧?”
    威尔转过身去,发现汤姆。布莱克正站在他的背后。顿时,在汉克。泰勒办公室的景象浮现在威尔的脑际。他没有
回答。
    “我上个星期和泰勒分手了,”布莱克说道,“你不会认为我与泰勒给你看的那个烂片子有任何关系吧?”
    “没有关系吗?”威尔警觉地问道。
    “如果你需要别人告诉你才相信的话,那么我告诉你,我跟那片子没有一点关系,”布莱克说道,“说得委婉一点
的话,我们讨论过这个片子。他说,不管我喜欢还是不喜欢,他还是打算把片子放给你看。我就跟他说见他的鬼去吧,
然后就外出徒步旅行去了。事情经过就是这样。”
    威尔摆出一副笑脸。“我早应该有个更深入的了解,知道你和这部片子不会有关系。抱歉。”
    “不需要道歉了。现在来谈谈我的建议吧:我认为你应该任命我接替杰克。布坎南的职位。”
    威尔仔细地打量了一下这位年轻人。“我觉得到我这儿来工作工资要少许多,你会受不了的。”他说。
    “报酬的事情我不担心,”布莱克说,“你付布坎南多少工资就付我多少吧。这样我可以跟着你一块往上升,威尔。
我并不是在寻找到参议员办事处工作的门票,我想要做的是辅佐你竞选获胜,尽可能多获得别人对我的信任,然后建立
我自己的政治顾问事业。”
    威尔大声笑起来。“我猜,这是你没加考虑说出的心里话。那么我问你,如果我当选了参议员,谁来处理我办事处
的事务呢?”
    “我将会给你找一个善长于行政工作而且精通于立法争端的人。我自己则惯于开夜车,可在竞选的关键时刻发挥作
用。”
    威尔转身看了看基蒂。“呃,我猜这些话可以回答你的问题了。”
    “我没有意见。”基蒂咧嘴笑了。
    威尔重又转身去面对布莱克。“你最好打点好行装,几个小时以后到科利奇帕克机场找我。”
    汤姆“啪”地行了个敬礼走开了。
    “威尔?”基蒂说道。
    “嗯?”
    “几分钟以前你和米莉。布坎南之间是怎么回事?”
    威尔转过身去,只见米莉和她的父母还在那儿接待来悼念的人。“我不知道,”他说,“我猜想是她悲伤的缘故。”
    “我希望没有别的原因了。”基蒂说道。
    在回亚特兰大的飞机上,每个人都戴了头盔,所以他们只能通过机上的通话器交谈。
    “你在银行里有多少钱?”汤姆。布莱克问道。
    “说来也难为情,我不知道,”威尔答道,“那是杰克那个部门管的事情。”
    基蒂从起草法律文书用的黄色拍纸簿上撕下一张纸来递给汤姆。“这个向新闻界发布怎么样?”她问道。
    汤姆很快地浏览了一下。“很好,”他说,“我认为你不举行新闻发布会是对的,”汤姆说道,“我们不希望他呆
呆地望着白光在电视上表示他的悲伤之情。发表一个声明是最好的办法。”
    “我希望记者们能够在非正式的情况下和他交谈。”她答道。
    “可以,如果你这么认为的话。”
    威尔加快了航速。“这儿有人关心我的看法吗?”
    “不怎么关心,朋友,”汤姆说,“你只是候选人。动脑筋的事由我和基蒂去操心,你只管多笑笑。”
    “我想这个主意我喜欢。”威尔大笑道。
    基蒂及时把供记者使用的新闻稿送出,以供当天晚上11 点的新闻和次日几家早报报导之用。威尔接到三四位记者
打来的电话,大多数都是表示哀悼的。他们收看了当地3 家电视台11 点钟的新闻。杰克。布坎南自杀的消息被处理得
很得体。
    威尔站起身,伸了个懒腰。“我去睡了。”说着他朝设在亚特兰大竞选总部后面的小卧室走去。“怎么样,基蒂?
这样的做法你满意吗?”
    “没有比这再好的啦。”她说。
    “我同意。”汤姆说。
    “很好,”威尔说,“汤姆,楼上什么地方有张行军床。明天我们再给你安置一个睡觉的地方。”
    乔治敦警察局内,一个年轻侦探走到比他年龄大的同伴的办公桌前,把一张纸掷在上面。“我早就跟你说过的。”
他喔喔地大叫道。
    年龄大的那位侦探看了看文件。“哦,他娘的。”他说道。

    第九章
    他们在距离主公路大约两英里的地方涉过一条小河。吉普车开下河床,河水漫到接近车门的地方。哈罗德。珀金森
心想,这下他们要弄湿了。那女人沉着而又快速地把车开上河岸,这里隐约才可辨出曾经有车开过的痕迹。他想,除了
越野车外,别的车根本做不到这些。又行驶了一英里,他们来到一个大门前。她从汽车仪表板上的贮物箱内取出一个遥
控盒子,把它对准了大门。大门吱吱地移开来,当他们的车经过后又重新关上。又行了半英里,一座修建在陡峭山坡上
的小木屋跃入了眼帘。
    太好了,珀金森想,这可是藏身匿迹的理想场所。
    “下车吧,勇士,”女人说,“到了。”她抓起他的一个包,带着他朝屋前的游廊走去。她打开扣在门上的挂锁。
“你在这个地方要小心谨慎一点。”说着她把门推开几英寸,伸过一只手去解什么东西。她推开门,先指给他看了钩子
和绳索,接着又让他看绳索另一头,一技枪口正对着门口的双筒霰弹枪。“首领不喜欢聪明的傻蛋。”她咧嘴笑了笑。
    她把门边上的开关一拨,小屋里的灯就都亮了。
    “电是从哪里来的?”珀金森问道,“我没看见哪儿有电线。”
    “小屋后面几百码的树林里有一条小溪,我们在那儿装了一个水力发电机,用它来给这里地窖里的蓄电池充电。地
窖里还存了可供吃两年的食品。”她把一串钥匙递给他。“这是武器、弹药以及机械上的钥匙。
    请你务必将所吃的每一样东西列个清单,“她说,”你走了以后我还得将它们添上。“
    “这真是信奉生存第一主义的人所梦想的。”珀金森不无羡慕地说。
    “你说的真他妈对极了。”女人说道,“现在你坐到那儿去,我要给你换绷带了。”她回到吉普车上,取回了一个
药箱,然后到厨房的水槽前仔细地把手擦洗了一遍。
    珀金森想,他倒有点像《隐身人》中的克劳德。雷恩斯。护住鼻子的绷带和绕在后脑勺上的头巾在两个耳朵处打了
两个结。架在鼻梁上的墨镜给人一种感觉,好像墨镜后面并没有东西。“你是医生,或者是做医护工作的吧?”她把绷
带和剪刀摆开的时候他问道。
    “差不多吧;我是护士或者说麻醉师。你动手术时的汽体麻醉剂就是我负责的。可是我们从医生那儿出来的时候你
还有点昏昏沉沉。别害怕,医生已经把手术结果检查过了。我们现在的任务是把二度感染消除掉。”她先把绷带剪断,
然后将头上的纱布揭下。“哦,好家伙,”她大笑道,“眼圈那么黑,真像头浣熊!”
    “谢谢。”珀金森冷淡地说道。
    “别担心,勇士,”她说,“你恢复得很好。肿块消去了很多……
    哎呀,这里有点感染了。“她用一个东西在上面擦洗了一下,又从袋子里取出一个瓶。”我要你从今天起服用抗生
素。先吃两片,以后每次饭后吃一片,直到把这瓶药吃完,好吧?“
    “好的。”珀金森说,“我可以看一看我自己吗?”
    “噢,现在不急,”她说,“过几天黑圈和肿胀全部消失了以后,到那时你再照镜子,那真是帅极了。你鼻子的形
状非常美。好吧,我们来把新的绷带扎上吧。”
    她一圈一圈地给他的头上绕纱布的时候,两个乳房来回地在他脸上擦过。她个子很大,珀金森想,有五英尺八英寸
或九英寸的样子,而且不是皮包骨头的那种。他觉得心旌摇动跃跃欲试。
    “转过去,”她说,“让我给鼻子上来一点胶布。软骨没长好以前不能动来动去的。”她两手捧着他的头,仔细地
端详着他。“这是我所见过的绑得最好的绷带,”她说,“而且你本人也长得挺不错。”
    “你也不赖嘛。”他说话的同时把两只手搭在她的屁股上,朝自己身上拉过来。
    “嗨,好汉,”她高兴地低声说道,“以后有的是时间。我们不想把医生的伟大成果给破坏了,是不是?”她把两
只手搭在他的肩膀上,揉搓着。
    “我要等多久?”他说。他呼吸已经急促起来。
    “我跟你说,”她
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!