友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

幻灭-第21章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



的人还喜欢这种羞怯的情绪。要不是吕西安碰了钉子忽然和他相遇,或许两人永远不会发生
关系。吕西安走进砂岩街,看见那青年从圣热内维埃弗回来。
    他说:“先生,图书馆没有开门,不知道为什么。”
    吕西安那时含着眼泪,他对陌生人做了一个手势表示感谢;那种手势比说话更有力量,
能沟通青年人的心。两人从砂岩街一同走向竖琴街。
    吕西安道:“那我就上卢森堡公园去散步。已经出了门,不大能够再回去用功。”
    那青年接口道:“是啊,思想给打断了。先生,你好象心里不快活。”
    吕西安道:“我才碰到一桩古怪事儿。”
    他说出怎样到河滨道,怎样去见道格罗老头,刚才听到怎样的条件;又报出自己的姓
名,大致讲了讲处境。他一个月来吃饭花掉六十法郎,旅馆三十法郎,看戏二十法郎,阅览
室十法郎,总共一百二;此刻只剩一百二了。
    陌生人回答:“先生,你的经历就是我的经历,也是一般年轻人的经历;他们每年从外
省到巴黎来,数目有一千到一千二。咱们还不算最苦的呢。这所戏院,你瞧见没有?”他指
着奥德翁①的屋顶说。“有一天,广场上一所屋子里住进一个人,很有才气,穷得不堪设
想;结了婚,这一桩额外的苦难还没临到你我身上;他和老婆感情很好,有两个孩子,——
是祸是福,我也说不上来;他背了一身债,可是对写作颇有信心。他把一部五幕喜剧送往奥
德翁,人家不但接受了,还另眼相看,演员开始排练,经理热心督促。这五项运气等于五出
戏,比写五幕喜剧更不容易。可怜的作者住在一个阁楼上,你从这儿望得见;他在排戏的时
期想尽方法活下去,老婆的衣服全进了当铺,一家人光吃面包过日子。上演前夜,彩排那
天,夫妻俩欠着面包店,牛奶房,门房五十法郎。作家只留着必不可少的衣着:一件礼服,
一件衬衫,一件背心,一双靴子。他只道成功在望,拥抱着妻子,告诉她苦难快完了,说
道:现在再没有什么事跟我们捣乱了!老婆说:还有火呢,你瞧,奥德翁起火啦!——先
生,奥德翁起火啦。因此你别抱怨。你还有衣服,没有妻儿子女,袋里还剩一百二十法郎,
一个钱都不欠人家。后来那出戏在卢瓦剧院演到一百五十场。王上给了作者一笔年俸。布丰
说的好:所谓天才就是耐性。的确,人的耐性同自然界化育万物的办法最相近。我问你,先
生,什么叫做艺术?还不是经过凝炼的自然!”    
  ①法国四大国家剧院之一,建于一七八二年,一七九九、一八一八再次毁于火。一
八一八年毁后,临时迁往卢瓦剧院。

 
    两个青年在卢森堡公园大踏步走着。陌生人竭力安慰吕西安。吕西安不久就知道他姓阿
泰兹,名叫达尼埃尔,后来声名显赫,成为当代最杰出的作家之一,而且也是个少有的人
物,因为在他身上,借用某诗人的一句精彩的话来说:“卓越的才能和卓越的性格完全一
致。”
    达尼埃尔声音柔和的对吕西安说:“一个人要伟大,不能不付代价。天才的作品是用眼
泪灌溉的。才具是有生命的东西,同一切生物一样有它多灾多病的童年。社会排斥残缺不全
的才具,正如自然界淘汰衰弱或畸形的生物。要出人头地,必须准备斗争,遇到任何困难决
不退缩。一个伟大的作家是个殉道者,只是不死罢了。你脑门上印着天才的标记,”阿泰兹
对吕西安一览无余的瞧了一眼;“要是你没有天才的意志,没有那种超人的耐性,在命运的
播弄使你同目的隔着一段距离的时候,你不能继续向无限的前程趱奔,象乌龟不论在什么地
方都爬向海洋一样,那就不如趁早放弃。”
    “难道你准备受尽折磨吗?”吕西安问。
    “准备受各式各样的考验:同道的毁谤,出卖,偏枉不公;生意场中的无耻,奸诈,残
酷,”达尼埃尔用逆来顺受的口气回答。“只要你作品写得好,第一次碰个钉子有什么关
系……”
    吕西安道:“你愿意念一念我的作品,审定一下吗?”
    阿泰兹回答:“行。我住在四风街。我的屋子里住过一个非常有名的人物,当代最了不
起的一个天才,科学界的巨人,最伟大的外科医生德普兰。他最初就在那儿受难,跟艰苦的
巴黎生活和荣名作挣扎。我每天晚上想着他,第二天就有了勇气。在我那个房间里,他常常
只吃面包和樱桃过日子,象卢梭一样,可是没有泰蕾丝①。你过一小时去,我等你就是。”    
  ①卢梭的情妇,卢梭到晚年才和她正式结婚。

 
    两个诗人握了握手走开了,心里都有种说不出的伤感和同情。吕西安回去拿稿子。因为
天冷,达尼埃尔·阿泰兹把表送往当铺,买了两捆木柴,在房里生起火来招待新朋友。吕西
安准时前往,发觉达尼埃尔的屋子比他的旅馆更糟,走完一条黑洞洞的小弄才是不见天日的
楼梯。达尼埃尔的房间在六层楼上,两个破落的窗洞之间有一个颜色发黑的木书架,插着贴
满标签的文件夹。房间尽头摆一张油漆的小木床,象中学生睡的;床几是买的旧货,还有两
把马鬃垫子的靠椅。方格的糊壁纸年深月久受着烟熏,象涂了一层油。一个窗洞和壁炉架之
间,放一张堆满纸张的长桌。壁炉架对面,有一口桃花心木的蹩脚五斗柜。一条旧地毯把地
砖全部铺满,有了这件奢侈品,屋内可以不用生火。桌子前面摆一张普通的写字椅,红羊皮
面子用久了,颜色已经泛白;另外还有六把旧椅子。吕西安看见壁炉架上有一个带罩子的旧
烛台,插着四支蜡烛,跟别的东西的寒伧大不相称,他问了一下,原来阿泰兹受不了油烛①
的气味。可见他知觉特别灵,是个极敏感的人。    
  ①油烛是用牛羊油做的,比蜡烛便宜得多。

 
    吕西安的小说念了七小时才完毕。达尼埃尔诚心诚意的听着,一声不出,不插一句嘴;
这样的体贴在作家中是极少有的。
    吕西安在壁炉架上放下稿子,问达尼埃尔:“怎么样?”
    达尼埃尔郑重其事的回答:“你走的是正路,是大路,不过作品需要修改。你要不想照
抄瓦尔特·司各特,就得另外创造一种手法;现在你是模仿他。你和他一样开场用长篇的谈
话引进人物,谈话完了才有描写和情节。这两个对立的因素,一切激动人心的作品都少不
了,你偏偏放在最后。为什么不颠倒一下呢?散漫的对话在瓦尔特·司各特笔下非常精彩,
你却写得黯淡无光,我看还是干脆不用,拿描写来代替,我们的语言本来最宜于描写。但愿
你的对话是读者预期的后果,替你的上文做总结。最好先写情节。或者从侧面对付你的题
材,或者从结尾入手;各个场面要有变化,避免千篇一律。就算拿苏格兰作家对话式的戏剧
应用到法国历史上来,你仍旧可以显得新颖。瓦尔特·司各特笔下没有情欲,他缺少这样东
西,或许是他国内伪善的风俗不允许他提到。在他心目中,女人总是恪守妇道的。除了极少
数的例外,他的一些女主人翁简直一模一样,照画家的说法,用的是一个标本:个个都是从
克拉丽莎·哈洛脱胎的。他把所有的女人都归结到一个观念,他只拿同一个模子来翻印,不
过着色浓淡有些参差罢了。可是女人就因为有了情欲才扰乱社会。情欲变化无穷。你一描写
情欲,办法就多了;伟大的司各特因为要古板的英国家家户户看他的小说,不能不放弃这些
手法。在法国,在我们历史上情绪最骚动的时代,天主教的风流罪过,豪华的风气,同加尔
文教阴沉严厉的人物相比,正好是个极端。从查理曼起,每个名副其实的朝代至少需要一部
作品来描写,有的还需要四五部,例如路易十四,亨利四世,弗朗索瓦一世。你可以写出一
部生动的法国史,描写各个时期的服装,家具,屋子,室内景象,私人生活,同时刻划出时
代的精神,而不必吃力不讨好,讲一些尽人皆知的事实。我们多数的国王在民间被歪曲了,
你正好纠正这种错误,成为你的特色。在你第一部作品中,应当大胆把卡特琳娜①那样一个
了不起的人物还她一个本来面目;一般人至今对她存着偏见,而你现在是迁就他们,牺牲了
卡特琳娜。至于查理九世,也该如实描写,不能同新教作家一鼻孔出气。你只要坚持十年,
不难名利双收。”    
  ①指卡特琳娜·德·梅迪契(1519—1589),乌尔班公爵洛朗二世之女,一五三三
年与弗朗索瓦一世的次子奥尔良公爵结婚,一五四七年成为法国皇后。

 
    时间已经到九点。吕西安并不知道新朋友为着他在房内生火,却是无意中学他的样,请
他上埃东饭店吃饭,花了十二法郎。达尼埃尔在饭桌上说出他的希望和做的学问。阿泰兹认
为没有深刻的思辩能力,一个人不可能出类拔萃。那时他正在挖掘古往今来的哲学宝藏,预
备吸收融化,他要象莫里哀那样,先成为深刻的哲学家,再写喜剧。思想和事实,书本上的
世界和活生生的世界,他都研究。交的朋友有自然科学家,有青年医生,有政论家,艺术
家,全是好学,严肃,有前途的人。他的糊口之计是替人名辞典,百科辞典,自然科学辞
典,写些认真而报酬微薄的稿子。他写的不多不少,仅仅为满足生活和发展思想的需要。阿
泰兹也在写一部小说,专为研究语言的变化;这部还没有完成的书时断时续,完全趁他高
兴,主要是在情绪低落的时候动笔;他用小说的形式研究心理,内容很有分量。虽然阿泰兹
谈到自己很谦虚,吕西安已经觉得他近乎巨人了。十一点钟走出饭店的时候,吕西安对这个
朴实的君子,超群绝伦而并不以此自居的人物,十分钦慕。他听着达尼埃尔的劝告毫无异
议,全盘接受。达尼埃尔的优秀才具已经成熟,一方面靠他的思想,一方面靠他在孤独生活
中养成的批评精神;而那些从未发表的批评只供他自己思考,不是说给别人听的。他替吕西
安突然打开了一个美丽的幻想的宫殿。外省人好象被炭火烫了舌头,大吃一惊;巴黎的用功
朋友说的话,在昂古莱姆诗人的头脑中碰到一块早已垦熟的土地。吕西安开始把作品彻底修
改。
     
   
     

 

幻灭 
五 小团体

    

    在举目无亲的巴黎,外省大人物遇到一个和他感情同样热烈的人,太高兴了,就跟缺少
温暖的青年一样,钉着阿泰兹寸步不离:他接阿泰兹一同上图书馆,晴天陪他在卢森堡散
步,每天晚上和他在弗利谷多饭店同桌吃饭,吃过饭送他回那个寒伧的房间,总而言之,吕
西安仿佛一个小兵在俄罗斯冰天雪地的平原上紧挨着身边的弟兄。他结识达尼埃尔的初期,
注意到达尼埃尔的一般亲密的朋友碰在一起,见了他都有点拘束,不免心中怏怏。阿泰兹和
吕西安提到那般杰出的人,口气之间隐隐然有一股热情;他们的谈话却有所保留,同他们明
明很强烈的友谊不大相称。吕西安觉得这些陌生人(因为他们彼此都用名字相称)很奇怪,
受到他们排斥又感到苦闷,只得悄悄的走开。他们和阿泰兹一样脑门上有个标记,可以看出
各有各的天才。直到经过达尼埃尔私下劝说,众人的异议平息之后,吕西安才被认为有资格
加入这个优秀人物的集团。从那时起,吕西安才认识他们。浓厚的感情和严肃的精神生活把
他们结合在一起,几乎每天晚上在阿泰兹家聚会。他们有种预感,认为阿泰兹是个伟大的作
家,奉他为领袖。在他以前的第一个领袖是当代最了不起的一个思想家,神秘气息极浓的天
才,那时回了本乡,原因不必在此多叙;吕西安听见他们常常提到他,名字叫路易。后来他
们之中有几个半途夭折,另外一些和阿泰兹一样声誉卓著。单看成功的几个,就不难了解为
什么那些人会引起诗人的兴趣和注意。
    至今在世的人中有荷拉斯·毕安训,那时在市立医院当住院医生,后来是巴黎大学医学
院的名教授,早已尽人皆知,不必再描写他的为人,说明他的性格和思想的性质了。其次是
莱翁·吉罗,是个深刻的哲学家,大胆的理论家;所有的学说他都要探讨,检定,发挥,阐
明,最后奉献给他崇拜的偶像,——人类。他始终伟大,便是犯的错误也因为动机纯正而显
得高尚。这位态度认真,孜孜不倦的学者,如今是某个伦理和政治学派的领袖,学派的价值
只有让时间来判断。他的信念使他和小团体的同伴分道扬镳,在另一方面活动,但仍然是他
们忠实的朋友。在团体中代表艺术的是青年画派中最优秀的一个画家,叫做约瑟夫·勃里
杜,他兼有罗马派的素描和威尼斯派的色彩,要不是过于敏感,无形中吃了亏,可能成为意
大利画派的继承人,——当然,他还没有停止发展。爱情是他的致命伤,不仅影响他的心
情,也影响他的头脑,扰乱他的生活,使他走着意想不到的弯路。如果约瑟夫为着短时期的
情妇太快乐了或者太苦恼了,送去展览的作品就失败,不是颜色厚重,掩没素描,只能算稿
本,便是在假想的痛苦中完成的图画,只注重素描而看不见他擅长的色彩。一般的观众,包
括他的朋友在内,对他经常失望。霍夫曼①准会喜欢他的任性,他的离奇的幻想,艺术上的
大胆创新。他的完美的作品的确令人钦佩,他受到钦佩也很高兴;可是一朝作品失败,他在
自己的想象中看到的特色,在群众眼里并不存在,因而得不到赞美的时候,他就不胜骇怪。
脾气怪到极点,朋友们有一天眼看他毁掉一件完成的作品,认为画得过头了,他说:“功夫
太到家,太象小学生的作业了。”他性格与众不同,有时竟崇高之极;凡是神经质的人的长
处短处,他无不具备;而十足地道的神经质往往近于病态。他的头脑和斯特恩②相似,而不
象斯特恩对文学下过功夫。他的谈吐,他的思想的闪光,隽永无比。口齿伶俐,待人体贴,
可是变化无常,在感情方面和绘画制作方面同样任性。俗人可能指摘他的一些缺点,正是使
他在小团体中受到喜爱的原因。还有一个叫做费尔让斯·里达,在当代作家中最富于诙谐滑
稽的想象。他不在乎名气,只拿极通俗的作品交给戏院,最精彩的戏剧都藏在脑子里留给自
己和朋友取乐。他但求温饱,有了生活费就不愿再写作。生性懒惰,提起笔来却洋洋洒洒,
象罗西尼;对任何事情都从正反两面考虑,这一点象所有伟大的喜剧诗人,例如莫里哀和拉
伯雷;他是怀疑派,觉得样样可笑,事实上他就是嘲笑一切。    
  ①霍夫曼(1776—1822),德国浪漫派作家兼音乐家,富于奇思幻想,观察细致,
写的神怪故事尤其著名。
    ②英国小说家斯特恩(1713—1768)在作品中常有尖锐的批评,辛辣的讽刺,细腻的感情。

 
    费尔让斯·里达精通人生哲学,世故极深,有观察的天赋,瞧不起他认为虚空的荣誉;
他的心可并没因之冷下来。他对自己的利益满不在乎,对人却非常热心,要有什么活动,总
是为了朋友。他外表象拉伯雷,也不讨厌好酒好菜,①可决不追求。他心情又忧郁又快活。
朋友们叫他联队里的看家狗,这个绰号②形容他的为人再恰当没有。其余三个,至少和以上
侧面介绍的四个朋友同样卓越,不幸陆续夭折。第一是梅罗。居维埃和若夫华·圣伊莱尔那
场有名的论战,便是他在去世之前引起的。③居维埃提倡一种狭义的着重分析的科学,至今
在世面在德国受到尊重④的若夫华·圣伊莱尔却是泛神主义者;事实上两人都是了不起的天
才。他们所争论的大问题,在居维埃过世前几个月⑤使科学界分成两派。梅罗是路易的朋
友,而路易不久就被死神从知识界中带走。这两个短命的人虽然学识和天才浩瀚无涯,今日
都无人知道。此外还得加上一个雄才大略的共和党人,米歇尔·克雷斯蒂安,抱着欧罗巴联
邦的梦想,为一八三○年代的圣西门运动出过不少力。政治才具不亚于圣茹斯特和丹东,为
人象少女一般和顺,朴实;富于热情和幻想;优美的声音可能使莫扎特,韦伯,罗西尼倾
倒;唱起贝朗瑞的某些歌曲来能唤起人的诗意,爱情或者希望。米歇尔·克雷斯蒂安穷得象
吕西安,象达尼埃尔,象他所有的朋友,对于谋生之道看得和第欧根尼⑥一样旷达。他替大
部头的著作编目,代出版商写说明书,绝口不提自己的主张,正如坟墓决不泄漏死后的秘
密。这个快活而落拓的知识分子,或许还是一个会改变世界面目的大政治家,后来象小兵一
般死在圣梅丽修道院。⑦不知哪个商人的子弹打中了法兰西最高尚的一个人物。
    并且米歇尔·克雷斯蒂安的性命不是为他自己的主张牺牲的。他的欧罗巴联邦其实比共
和党的宣传对欧洲的贵族威胁更大。一般疯狂的青年自命为国民议会的继承人,提倡那种观
念模糊的要不得的自由;克雷斯蒂安的理想可不象他们的荒唐,要合理得多。认识他的人莫
不惋惜这个高贵的平民,时常想起这个无名的大政治家。    
  ①拉伯雷在《巨人传》中津津乐道于好酒好菜。
    ②这句俗语原是指军队中的班长或排长。
    ③梅罗在历史上实有其人,即梅朗医生,卒于一八三二年六月,时年四十二岁。一八三
○年二月,法国著名生物学家若夫华·圣伊莱尔(1772—1844)在法兰西科学院就梅朗与洛
朗赛合写的《论软体动物的组织》一文作了报告,加以肯定,著名的动物学家居维埃(1769
—1832)表示异议,在报刊上展开一场剧烈的论战。
    ④歌德于一八三二年三月逝世前写的最后一篇文字,赞成若夫华·圣伊莱尔的主张,所
以巴尔扎克说圣伊莱尔在德国受到尊重。
    ⑤论战始于一八三○年,居维埃卒于一八三二年,巴尔扎克所谓过世前几个月,实际是
过世前两年。
    ⑥第欧根尼(公元前41
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!