友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

天使的愤怒-第9章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    “当你把几百暴徒关在这种环境时,这些人一定会剑拔弩张,成为冤家对头的。
况且……”
    “请你回答‘是’或‘不是’,帕蒂森先生。”
    “是的。”
    “在你亲眼看到的杀人事件中,你看杀人的动机各不相同吗?”
    “哦,我想是的。有时……”
    “请回答‘是’或‘不是’。”
    “是的。”
    “在监狱中发生的杀人事件中,是否包括自卫这一动机?”
    “哦,有时……”他看到了詹妮弗脸上的表情,连忙说:“是的。”
    “这样说来,根据你的丰富经验,亚伯拉罕·威尔逊有可能是在保护自己的生
命时杀死雷蒙德·索普的。存在这种可能性,对不?”
    “我认为这不……”
    “我问你是否有这种可能。有还是没有?”
    “可能性极小,”帕蒂森执拗地坚持道。
    詹妮弗转身对沃特曼法官说:“法官先生,你能让证人根据问题回答吗?”
    沃特曼法官看着帕蒂森说:“证人应该根据问题回答,有还是没有。”
    “有。”
    但是帕蒂森的态度却明确告诉陪审团,他的回答其实是没有。
    这时詹妮弗说:“如果本庭不反对的话,我准备向法庭提供用传票向证人索取
来的一些东西,作为证据。”
    地区检察官站了起来,问:“什么东西?”
    “可以证明我们所提出的自卫论点的物证。”
    “我抗议,法官先生。”
    “你凭什么抗议?”詹妮弗问,“你还没看到物证哪。”
    沃特曼法官说:“本庭在见到物证之前不作裁决。本次审判关系到一个人的性
命。应该考虑被告杀人的各种可能性。”
    “谢谢你,尊敬的法官先生。”詹妮弗转过身对着霍华德,问道:“你带来了
吗?”
    他点了点头,紧闭着嘴,说:“带来了。可我这样做是违心的。”
    “我想这一点你早已讲清了,帕蒂森先生。把它拿出来,好吗?”
    霍华德·帕蒂森朝旁听席上望去,那儿坐着一个身穿狱卒服装的人。帕蒂森朝
他点了点头,那人立即站立起来,朝前走去,手里提着一个带盖的木箱。
    詹妮弗接过木箱。“作为辩护人,我想把这箱子作为物证甲,法官先生。”
    “这是什么?”地区检察官迪·西尔瓦又问道。
    “这叫‘百宝箱’。”
    旁观席上一阵窃笑声。
    沃特曼法官双眼望着詹妮弗,慢慢地说:“你是说‘百宝箱’吗?里面装了些
什么,帕克小姐?”
    “武器。新新监狱里的囚犯们制造的武器,用来……”
    “我抗议!”地区检察官大声叫着站了起来。他匆匆朝法官席走去。“法官先
生,我的这位同行经验不足,这我可以原谅;但她如果打算搞刑法的话,我建议她
应该先学一学关于作证的基本规则。目前审理的案件与所谓百宝箱没有丝毫联系。”
    “这个箱子证明……”
    “这箱子什么也不能证明。”地区检察官冷冷地说,转过来面对沃特曼法官:
“这只箱子与本案毫无关系,本州反对把它当作证据。”
    “反对得到认可。”
    詹妮弗木然站着,眼看这场官司已一败涂地。一切都和她作对:法官、陪审团、
迪·西尔瓦、证人。她的当事人不得不去坐电椅子,除非……
    詹妮弗深深地吸了口气。“法官先生,这箱物品对我们的辩护至关重要,我感
到……”
    沃特曼法官打断了她的话头:“帕克小姐,本庭没有时间,也无意教给你法庭
的规矩。地区检察官的话是对的。你出庭之前应该先熟悉一下法庭作证的基本规则。
第一条规则是不能把事先未经适当准备的证据带上法庭。现有的记录中从未提及死
者是否手持武器一事,因此有关这些武器的问题便与本案无关。你的意见现予以驳
回。”
    詹妮弗满脸绯红地站着。“我请你原谅。”她坚持道,“但这并不是无关的。”
    “够了!你可以提出要求,将其作例外处理。”
    “我不打算提出这种要求。法官先生,你这样做剥夺了我的当事人应有的权利。”
    “帕克小姐,如果你继续纠缠不清,我将判你蔑视法庭罪。”
    “你对我怎么处理,我并不在乎。”詹妮弗说,“问题是已经有人为把这东西
带上法庭创造了条件,这个人正是地区检察官自己。”
    迪·西尔瓦:“你说什么?我从来没有……”
    詹妮弗转身朝法庭速记员说:“请你念一下迪·西尔瓦先生的讲话。从下面这
一句开始念,‘我们也许永远弄不清是什么促使亚伯拉罕·威尔逊去袭击……’”
    地区检察官望着沃特曼法官道:“法官先生,您难道能允许……?”
    沃特曼法官向他举起一只手。接着转身对詹妮弗说道:“本庭无须你向我们解
释法律,帕克小姐。本案审理完毕时,我将判你蔑视法庭罪。只是本案案情重大,
我准备听你把话讲完。”
    他转身对速记员说:“你念吧。”
    法庭速记员翻了几页后开始念了起来:“我们也许永远弄不清是什么促使亚伯
拉罕·威尔逊去袭击这位心地善良、毫无防备的小个子男人的……”
    “行了,”詹妮弗打断说,“谢谢你。”她望着罗伯特·迪·西尔瓦慢慢地说:
“这是你自己讲的话,迪·西尔瓦先生。‘我们也许永远弄不清是什么促使亚伯拉
罕·威尔逊去袭击这位心地善良、毫无防备的小个子男人的……’”她又转身对着
沃特曼法官:“法官先生,这儿关键的词是毫无防备。既然地区检察官本人告诉陪
审团说被害人毫无防备,那就为我们进一步探索以下这一事实敞开了大门:即被害
人可能不是毫无防备的;也许被害人手里就拿着什么武器。直接审问中提出的任何
情况,在盘问中都允许进一步核实。”
    法庭上出现了长时间的沉默。
    沃特曼法官转身对罗伯特·迪·西尔瓦说:“帕克小姐这一论点有道理。你确
实为她的论点敞开了大门。”
    罗伯特·迪·西尔瓦不相信地看着法官:“可我仅仅是……”
    “本庭同意把箱子作为物证甲在法庭上出示。”
    詹妮弗深深舒了口气,感激地说:“谢谢你,法官先生。”她双手捧起盖着的
木箱,转身面对陪审团。“女士们,先生们,地区检察官在他最后的总结性发言中
会告诉你们:你们即将看到的这个箱子里的东西并不是直接证据。他这话不假。他
还会告诉你们,箱子里的东西与被害者毫无关系。这话也不假。我出示这个箱子是
出于另一个目的。连日来,你们已经一再听说这个残暴成性、惹是生非的被告,这
个身高六英尺四英寸的彪形大汉,如何疯狂地袭击身高仅五英尺九英寸的雷蒙德·
索普。在主诉人精心为你们描绘的这幅图画中,你们看到的是一个嗜杀成性的、患
有虐待狂的杀人犯怎样无端杀害了一个同牢犯。但是,请各位不妨问几个为什么:
凡事不是总有个动机吗?这次杀人的动机是什么?贪婪?欲望?仇恨?还是其他什
么呢?我相信——我替我的当事人辩护就是从这一信念出发的——他这次杀人的确
有着某种动机。正如地区检察官亲口告诉你们的那样,唯一能证明正当的杀人动机
是自卫,即一个人为保护自己的生命而斗争。你们刚才已经听到了霍华德·帕蒂森
所提供的证词。他曾目睹过监狱里发生的种种凶杀事件;在押犯人也确实自己制造
形形色色的杀人武器。这就意味着,雷蒙德·索普有可能随身携带有这一类武器,
而且当时是他在袭击被告,而被告为了保护自身,迫不得已才杀了他,即自卫杀人。
如果你们断定亚伯拉罕·威尔逊残酷无情地,即在毫无任何动机的情况下,杀死了
雷蒙德·索普,那么你们就必须裁决他犯有主诉人所控告的罪行。然而,如果你们
看了这一证据之后脑子里产生了合情合理的怀疑,那么你们就有责任裁决他无罪。”
说到这里,她感到手里的木箱子变得越来越沉重了。“我第一回看到这箱子里的凶
器时,简直不能相信自己的眼睛。你们同样会感到难以置信的。但是,我请大家记
住,新新监狱副看守长将这木箱带到法庭上来是很不情愿的。女士们,先生们,这
一批没收来的武器,是新新监狱的在押犯私下制造的。”
    当詹妮弗朝陪审员走去时,好像是绊了一下,身体失去了平衡。木箱从她手中
摔出去,箱盖飞掉了,装在里面的东西散落一地。大家都不觉愣了一下。过后,陪
审员们纷纷站了起来,看个究竟。人们看到的是从箱里掉出来的许多可怕的凶器,
约莫有一百来件,包括各种形状、尺寸和样式,几乎应有尽有。其中有土制短斧、
屠刀、匕首、石弹枪,也有叫人心惊肉跳的锋利异常的剪刀和硕大的切肉刀;另外
还有好几根装在木柄上的铁丝,那是用来勒人脖子的,一根皮警棍,一把磨得尖尖
的碎冰锥和一把大砍刀。
    旁听者和记者们这时都站了起来,一个个把脖子伸得长长的,想看清楚散落在
地上的凶器。沃特曼法官生气地敲击着手中的小木槌。
    沃特曼法官以一种让人捉摸不透的神色注视着詹妮弗。一位法警匆匆走上前来,
准备把木箱里掉落的东西捡起来,但詹妮弗挥手示意让他走开。
    “谢谢,”她说,“我自己来。”
    在众目睽睽之下,詹妮弗当着陪审员和旁听者的面跪倒在地,把一件件凶器拾
起来往木箱里放。她慢吞吞地捡着,小心谨慎地拿起来。每捡起一件,她总要漠然
地看上一眼才放回木箱。陪审员已经先后坐了下去。可他们仍旧注视着詹妮弗的每
一个动作。她花了整整五分钟才把凶器全部放好。此时,地区检察官一直坐着不动,
生着闷气。
    把这批致命的凶器中的最后一件放回木箱去之后,詹妮弗站了起来,望着帕蒂
森,然后转过身对迪·西尔瓦说:“你来盘问吧。”
    要弥补已经造成的损失为时过晚。“不必盘问了,”地区检察官回答说。
    “那么,我要叫亚伯拉罕·威尔逊作证了。”

    ……
    




 

 

                                 第八章

    “你的名字?”
    “亚伯拉罕·威尔逊。”
    “请你大声点,好吗?”
    “亚伯拉罕·威尔逊。”
    “威尔逊先生,你杀死了雷蒙德·索普,是吗?”
    “是的,小姐。”
    “你能告诉本法庭为什么要杀死他吗?”
    “因为他想杀死我。”
    “雷蒙德·索普个子比你矮小得多,你真相信他能杀死你吗?”
    “他朝我冲过来时手里拿着刀,这样他就显得相当高大了。”
    刚才詹妮弗有两样东西特意没有放回百宝箱。一样是磨得十分锋利的杀猪刀,
另一样是把很大的金属钳。她举起那把刀问:“雷蒙德是用这把刀威胁你的吗?”
    “我抗议!被告是无法知道……”
    “我换个提法。这刀是否跟雷蒙德·索普用来威胁你的那把刀相似?”
    “是的,小姐。”
    “还有这把钳子吗?”
    “是的,小姐。”
    “你过去和索普有过不和吗?”
    “有过的,小姐。”
    “当他手拿这两样武器朝你冲来的时候,你为了保卫自己的生命被迫杀死了他,
对吗?”
    “是的,小姐。”
    “谢谢你。”
    詹妮弗转过身对迪·西尔瓦说:“你来问吧。”
    罗伯特·迪·西尔瓦站了起来,慢吞吞地朝证人席走去。
    “威尔逊先生,你以前杀过人,不是吗?我是说,这一回你不是第一次杀人了
吧。”
    “我做错了事,现在正为自己的过错受罚。我……”
    “不必对我们说教了,简单点回答,是或不是。”
    “是的。”
    “所以人命在你眼中是不值钱的。”
    “不是这么回事,我……”
    “你杀了两个人,这难道可以算是看重别人的性命吗?如果不看重别人的性命
的话,那么你会杀多少人呢?五个,十个,二十个?”
    他正在引诱亚伯拉罕·威尔逊上钩,而威尔逊正慢慢地上他的圈套。只见他咬
紧牙关,脸上流露出愤怒的表情。要小心啊!
    “我只杀了两个人。”
    “只是!你只是杀了两个人!”地区检察官故作吃惊地摇了摇头。他向证人席
跨近一步,抬头望着被告。“我敢打赌,你身材如此高大,一定感到自己挺了不起,
感到自己多少有点像上帝了。只要什么时候高兴,你今天可以杀一个人,明天可以
再杀一个人……”
    亚伯拉罕·威尔逊挺直他那巨大的身躯:“你这个畜生!”
    不好!詹妮弗暗暗祈祷,糟了!
    “坐下去!”迪·西尔瓦声似炸雷,“你杀死雷蒙德·索普的时候,就是这般
暴跳如雷吧?”
    “是索普要来杀死我。”
    “用这两样东西?”迪·西尔瓦举起屠刀和钳子,“我相信你完全可以把刀从
他手中夺过来。”他把钳子在空中划了一圈,“难道你怕这家伙吗?”他又转回去
对着陪审员,不屑一顾地举着那把钳子,“这东西并不那么可怕,更不会致命。如
果被害者用它击中了你的头部,起个小包也就完了。这把钳子到底是干什么的呢,
威尔逊先生?”
    
 

    亚伯拉罕·威尔逊低声答道:“这东西可以把睾丸钳碎。”
    陪审团讨论了八个小时。
    罗伯特·迪·西尔瓦和他的助手离开审判庭,稍事休息,可是詹妮弗仍在椅子
上坐着,怎么也离不开。
    当陪审员鱼贯走出去之后,肯·贝利走到詹妮弗跟前,“去喝一杯咖啡,好吗?”
    “我什么也咽不下去。”
    她在原地坐着,一动也不敢动,模模糊糊地感到不少人在周围走动。一切都完
了。她已尽了最大努力。她闭上双眼,想在心中默默祈祷,可是内心的恐惧使她什
么事也做不成。她似乎感到自己将跟亚伯拉罕·威尔逊一起被判处死刑。
    陪审员重又一个接着一个走进审判庭,脸色阴沉,预示这场官司凶多吉少,詹
妮弗的心怦怦直跳。她从他们的表情上知道,他们立即要宣判威尔逊有罪了。她感
到自己要昏过去了。由于自己的无能,一个人将被判处死罪。这个案子她一开始就
不应该接手的。她有什么权利把一个人的生命捏在自己的手里?她竟以为自己有可
能战胜像迪·西尔瓦这样老奸巨猾的人,这简直是昏了头了。她真想在裁决之前跑
到陪审团跟前对他们说:“等一等!对亚伯拉罕·威尔逊的审判不公正。请给他另
外找个律师为他辩护。找个比我强的人!
    可是一切都已为时过晚。詹妮弗偷偷地瞅了亚伯拉罕·威尔逊一眼。他像一座
浮雕似地坐着,一动都不动。这时从他脸上看不到任何仇恨的表情,看到的仅仅是
绝望。她想讲些什么来安慰他,可是什么话也想不出来。
    沃特曼法官正在讲话:“陪审团裁决完毕了吗?”
    “已经完毕了,法官先生。”
    法官点了点头。他的一位秘书走到陪审长跟前,从他手里接过一张纸,交给了
法官。詹妮弗感到自己的心马上要从胸腔里跳出来似的,胸口窒闷极了。她多么希
望把时间冻结住,使它永远停留在这一刻,停留在宣布裁决前的这一刻。
    沃特曼法官仔细看了看手里捧着的那张纸,然后慢慢地环视着全场。他的眼光
依次扫视着陪审员、罗伯特·迪·西尔瓦、詹妮弗,最后停留在亚伯拉罕·威尔逊
身上。
    “请被告起立。”
    亚伯拉罕·威尔逊慢慢地站了起来,他的动作迟缓而又费力,好像身上的精力
已经耗尽。
    沃特曼照着纸上写的读了起来:“本庭认定被告亚伯拉罕·威尔逊并不犯有被
指控的罪行。”
    法庭上出现了短暂的沉寂。随后从旁听席上爆发出来的喧哗吞没了法官的讲话
声。詹妮弗呆若木鸡似地站在那儿,简直无法相信自己听到的这一裁决。她默默无
言地转过身来对着亚伯拉罕。他那双难看的小眼睛凝视了她一会,接着那张丑陋的
脸上绽开了笑容。詹妮弗第一次看到他笑得那么开心。他弯下身子,拥抱了她一下。
詹妮弗强忍着不使眼泪滚落下来。
    记者蜂拥而至,围住了詹妮弗。他们要她发表一项声明,提问像连珠炮似地接
二连三向她射来。
    “你对击败地区检察官有何感想?”
    “你原来想到过自己会打赢这场官司吗?”
    “如果他们把威尔逊处以电刑,你将怎么办?”
    詹妮弗对所有的提问一概摇头不答。她跟他们谈不来。这一帮人到这儿来是想
看热闹,看一个人怎么被送上电椅的。如果裁决结果刚好相反的话……她联想都不
愿想。詹妮弗开始收拾文件,把它们塞进了公文包。
    一个法警走到跟前说:“沃特曼法官想在他的议事室跟你谈谈,帕克小姐。”
    詹妮弗已经忘了还有一张蔑视法庭罪的传票在等着自己,不过这一点现在对她
来说似乎并不重要了。唯一关系重大的是,她已经救了亚伯拉罕·威尔逊一命。
    詹妮弗瞥了起诉人席一眼,只见地区检察官一边使劲地往公文包里塞文件,一
边严辞训斥一位助手。他看到詹妮弗在瞧自己,两人的视线相遇了。此时此刻,对
他来说,什么话都是多余的。
    詹妮弗进去的时候,劳伦斯·沃特曼法官正坐在办公桌旁。他见她进来,简短
地说了声,“请坐,帕克小姐。”詹妮弗坐了下来。“我不能允许你或其他什么人
把法庭变成杂耍场。”
    詹妮弗不由得满脸绯红。“我当时不小心绊了一下,不由自主地……”
    沃特曼法官举起一只手。“请听我讲完。”詹妮弗紧紧地闭上了双唇。
    沃特曼法官坐在椅上,身子前倾着说:“目空一切是在我的法庭上所不能容忍
的另一件事。”詹妮弗忐忑不安地看着他,没有插言。“今天下午你的行为越轨了。
我知道,你所以过分热情,完全是为了搭救一个人的生命。正因为这样,我决定不
再以蔑视罪对你传讯。”
    “谢谢你,法官先生。”詹妮弗费
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!