友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

荒野侦探-第15章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



墨西哥青年诗人诗选。雷克纳大笑。他说没有这事。太糟糕了,顷刻间我以为他们会选我的几首诗。他们现在就想一起赚些钱去欧洲,雷克纳说。怎么一起赚啊?卖大麻吧,还能怎样,雷克纳说。那天我在雷福马大街看到他们,带着满满一背包阿卡普尔科产的大麻。我不信,我说(但我想起上次看到他们确实带着一个背包)。他们给了我一点儿,雷克纳说着取出些大麻。郝奇特尔说我现在这样吸这东西不好。我告诉她不用担心,我已经感觉好多了。你可不能吸,雷克纳说,除非想让我们的孩子变成个弱智儿。郝奇特尔说没有理由认为大麻烟会伤害胎儿。不能吸,郝奇特尔,雷克纳说。真正对胎儿有害的是劣质环境、劣质食品、酒精、母亲滥用药物,而不是大麻烟,郝奇特尔说。总之别吸,雷克纳说,以防万一。如果她想,不妨让她吸吧。芭芭拉?帕特森说。操你这个外国佬,少管,巴里奥斯说。等生完孩子,你想干吗都可以,但现在你最好还是别碰,雷克纳说。我们吸烟的时候,郝奇特尔在房间的一个角落待着,旁边有些罗萨里奥用来放没有穿过的衣服的纸箱。阿图罗和乌里塞斯并没有攒钱,她说(就算他们保留了一些,有何不可呢),他们是在完成催化人们思想的最后几件工作。我们都看着她,等着她继续往下说。可是郝奇特尔忽然沉默了。
  12月20日
  今晚跟罗萨里奥*三次。现在身体好多了。不过我还在吃她买来的药,主要是为了讨她开心,不为别的。
  12月21日
  没有什么可记的。生活似乎在原地踏步。每天我都跟罗萨里奥*。她上班的时候我就写作和读书。今天晚上,我在布卡雷利大街上的酒吧转了一圈。有时我在英克鲁西亚达酒吧待会儿,女服务生们都优先伺候我。凌晨四点时,罗萨里奥回家(她上晚班),我们在屋里吃些简单的东西,一般是她从酒吧带来的食物。然后,我们开始*直到她睡着,接着我又动手写东西。

第一部 迷失在墨西哥的墨西哥(61)
12月22日
  今天老早就出去散步。一直打算要去埃布罗河战役书店,跟克里斯平先生消磨到吃午饭的时候,可是我到那儿时书店还关着。我又开始漫无目的地晃悠,享受着早晨的阳光,几乎不知不觉间来到麦索尼斯街,丽贝卡?诺迪尔书店就在那条街上。虽然我初次拜访时就把这家书店从目标名单中排除掉了,我还是决定进去看一看。店里没有一个人。书籍和书架间迷漫着一股令人不舒服的甜丝丝的沉闷气息。我听到有声音从里屋传来,我判断一定是那个瞎老太太在忙着结账。我决定等等,然后开始浏览旧书。看到《残酷的伊菲姬尼》、《倾斜的平面》以及《真实与想像的画面》,此外还看到五卷本的《情感与差异》,都是阿方索?雷耶斯的著作,还有胡利奥?多里的《散落的诗篇》,一个我从来没有听说过的叫爱德华多?科林的人写的短篇小说集《女人们》,还有一本塔布拉达的《李白及其他诗选》,雷纳托?勒狄克的《十四首官僚主义诗以及保守派活动》,胡安?德?拉?卡巴达[1]胡安?德?拉?卡巴达(Juan de la Cabada,1901—1986),墨西哥作家、剧作家。[1]的《无理性世界中的美妙事件》,何塞?雷韦埃尔塔斯[2]何塞?雷韦埃尔塔斯(Jose′ Revueltas,1914—1976),墨西哥作家,“新墨西哥小说”创始人之一,受高尔基影响,作品多描写贫民生活与社会黑暗。著有多部小说及电影剧本等。[2]的《上帝在人间》和《尘世的时光》。很快我就厌倦了,在一把小藤椅里坐下。刚落座就听到一声喊叫。我第一个反应以为有人袭击了丽贝卡?诺迪尔,然后不假思索地冲进里屋。等待我的却是令人惊讶的意外。乌里塞斯?利马和阿图罗?贝拉诺在桌边全神贯注地研读一本旧书目。我冲进房间后他们抬起头,我第一次看到他们真正的惊讶表情。丽贝卡在旁边仰望天花板,好像在思索或沉思默想。她好好的什么事也没有。的确是她在喊叫了,但那是惊讶的喊叫,而不是恐惧。
  12月23日
  今日无事。就算有什么事我也不想谈论,因为我理解不了。
  12月24日
  过了一个凄凉的圣诞节。我给玛丽亚打了个电话。我终于跟她说上话了!我跟她说了鲁佩的事,她说什么都知道了。你知道了什么?我说。
  “哦,她从老板那儿逃走后最终决定上舞蹈学校学习。”她说。
  “你知道她住哪儿吗?”
  “在一家旅馆。”玛丽亚说。
  “你知道是哪家旅馆吗?”
  “当然知道了。梅迪亚鲁纳。我每天下午都去看她。她非常孤独,可怜的家伙。”
  “不,她绝不孤独,有你父亲替她解闷呢。”我说。
  “我父亲是一个圣人,他为了你这种卑鄙的家伙牺牲了自己。”她说。
  我想知道她所谓的牺牲自己是什么意思。
  “没什么。”
  “告诉我你他妈的想跟我说什么!”
  “别叫。”她说。
  “我要知道我该坚持什么!我要知道我在跟谁说话!”
  “别叫。”她又说了一遍。
  她说还有好多事要做,然后就挂了。
  12月25日
  我决定永远不跟玛丽亚睡觉了,但是圣诞节的假日气氛、城里街上行人释放出的紧张感、可怜的罗萨里奥的计划(她固执地要在一家夜店度过元旦前夕——当然是跟我一起,在那里跳舞),所有这一切让我又想见到玛丽亚,想*她的衣服,再一次感受她的大腿圈在我背上的感觉,去抽(如果她要求的话)她那曲线完美、紧凑的屁股。 电子书 分享网站

第一部 迷失在墨西哥的墨西哥(62)
12月26日
  “今天我要给你一个惊喜,宝贝。”罗萨里奥一进屋就大声宣告。
  她开始吻我,一遍又一遍地说爱我,还承诺每两个星期读一本书,以便“跟我保持同样的水平”,这只能让我觉得难堪,最后她还坦言说从来没有人让她如此快乐过。
  我一定是老了,因为她夸张的语言让我大起鸡皮疙瘩。
  半个小时后,我们步行去“阿芝台克抄写员”,那是洛伦索波图里尼大街上的一家公共浴室。
  真是意外惊喜。
  “新年马上就要到了,我们得漂漂亮亮、干干净净的。”罗萨里奥说,朝我眨着眼。
  我真想就在这里抽她一顿,然后转身而去,永不见她。(我的神经病又发作了。)
  然而,当我们穿过雾气凝结的浴室玻璃门,前台上方的拱形壁画或者墙画上某种神秘的力量吸引住我的注意力。
  这位佚名艺术家画的是一种印第安人写在纸上或者羊皮纸上的线条文字,让人觉得不知所云。显然,这个艺术家就是阿马努恩塞?阿斯特卡。文字后面排列着很多温泉,印第安人和西班牙征服者三人一组成排地在池中沐浴,里面还有殖民时代的墨西哥人,如埃尔?库拉?伊达尔戈、莫雷洛斯、马克西米利亚皇帝和卡尔洛塔皇后、贝尼托?华雷斯身边簇拥着朋友和敌人们,马德罗总统、卡兰萨、萨帕塔、奥夫雷贡,穿着各种制服或者脱了制服的士兵、农民、墨西哥城的工人,还有电影演员如坎廷弗拉斯、多洛蕾丝?德尔?里奥、佩德罗?阿曼达里斯、佩德罗?英方特、豪尔斯?内格雷特、哈维尔?索里斯、阿塞维斯?梅希亚、玛丽亚?弗里克斯、丁坦、雷索特斯、卡拉夫雷斯、伊尔玛?塞拉诺,还有些人我认不出是谁,因为他们在最远的浴池里,而且画得实在太小了。
  “很棒吧?”
  我双手叉腰站在那里。看得入神。
  罗萨里奥的声音把我吓了一跳。
  在我们拿着小毛巾和肥皂走进过道前,我发现壁画的每个底边都画着一堵石墙围着温泉。隔着石墙的另一边,在类似平原或者凝固的海洋上,我看到有影子般的动物,也许是动物的鬼魂(或者植物的鬼魂),躺在那里等待着,在沸腾但却静默的包围中不断繁衍。
  12月27日
  我们又去了趟“阿芝台克抄写员”浴室。很带劲。私人包间都铺有地毯,放着桌子、衣架、沙发和带有淋浴器和蒸汽喷头的水泥隔间。蒸汽喷头齐房顶高,像纳粹电影里那样。大屋和隔间之间的门十分厚实,还装了个令人毛骨悚然、永远蒙着雾气、跟视线平齐的窥视孔(但我还得弯一下身子才能看,因为我比普通人要高,这是给普通人设计的)。这里完全是饭店式服务。我们待在里头,要了些古巴龙酒。先是淋浴,接着蒸浴,然后在沙发上歇着晾干身子,然后又淋了一次。我们在小隔间里,在淹没身体的蒸汽雾云中*。我们*、淋浴,让蒸汽抚摸着我们。只能看得见彼此的手臂和膝盖,有时能看见颈背或者乳尖。
  12月28日
  我总共写了多少首诗呢?
  从开始到现在:55首。
  总页数:76。
  总行数:2453。
  加起来可以汇编成一本书了。这是我的全部作品。
  12月29日
  今天晚上,我在英克鲁西亚达酒吧等待罗萨里奥时,布里吉达走过来,感叹了一番时间过得好快。
  “给我再倒一杯龙舌兰,”我说,“告诉我什么意思。”
  我从她的表情中捕捉到的是只能称之为得意的东西,但同时又很伤感,那是一种听天由命的得意,更像死亡的微小兆头而不是生命的信号。书包 网 。 想看书来

第一部 迷失在墨西哥的墨西哥(63)
“我的意思是时间在流逝,”布里吉达说着满上我的杯子,“你曾经像个陌路客,现在好像都是个家庭的一员了。”
  “我可不在乎这个家庭。”我说,同时又纳闷混账罗萨里奥上哪儿去了。
  “我没有故意侮辱你的意思,”布里吉达说,“我不想挑事儿斗嘴。最近我跟谁都不想吵架。”
  我站在那里望了望她,不知该说什么好。我真想说你这个白痴,布里吉达,可我同样没心思跟任何人吵架。
  “我的意思是,”布里吉达说,望着身后,好像要确认罗萨里奥没有过来,“我也想跟你谈恋爱,相信我,我想跟你一起生活,给你零花钱,给你做饭,你生病的时候关心你,可事不遂人愿。我们得接受这个现实,不是吗?不过这样也挺好。”
  “我没法跟别人生活在一起。”我说。
  “你还是你,你的*跟黄金一样贵重。”布里吉达说。
  “谢谢你。”我说。
  “我知道自己在说什么。”布里吉达说。
  “你还知道什么?”
  “关于你吗?”布里吉达笑着说,这次我猜她是洋洋得意。
  “当然是我了。”我说完把最后一口龙舌兰一饮而尽。
  “你年纪轻轻就会死掉,胡安,你会让罗萨里奥伤心的。”
  12月30日
  今天我去了芬特家。今天让罗萨里奥伤心了。
  大约七点钟,我老早就起来了,然后去城里的大街上漫游。临走前听到罗萨里奥的声音在说:等等,我给你做早点。我没有理睬。悄悄关上门就离开了房间。
  走了很长时间,仿佛来到另一个国家,感觉心里又堵又恶心。走到索卡罗时所有的毛孔终于全都打开。我开始大汗淋漓,恶心感顿时一扫而光。
  我忽然感到很饿,然后走进我看到的第一家开着门的咖啡馆。这是马德罗街上的一家小店,名叫新西巴里斯,我要了份咖啡和火腿汉堡。
  让我万分惊讶的是,潘乔?罗德里格斯居然在那儿,就坐在吧台旁。他的头发梳得油亮(还湿着),双眼发红。他看到我时毫不惊讶。我问他在这里干吗,离家这么远,又是这么早。
  “我找了一夜的*,”他说,“想看看我是否已经可以他妈的走出跟某人分手的阴影。”
  我想他指的是安格丽卡,我尝到第一口咖啡时想起了安格丽卡、玛丽亚以及第一次去芬特家的情景。我感到很开心。我感觉很饿。可是,潘乔却显得无精打采。为了转移他的情绪,我说已经离开了叔叔和婶婶,跟一个女人住在一间像从1940年代的电影里直接搬出来的出租房里,但潘乔根本就无心听我或者任何人说话。
  他抽了几支烟后说想活动下腿脚。
  “想上哪儿去?”我问,不过,说句心里话我早已知道答案,如果他不说我想听到的话,我打算动用一切必要手段让他说出来。
  “去安格丽卡家。”潘乔说。
  “好样的。”我说,然后匆匆吃完早点。
  潘乔在前面付了我的账(这可是第一次),我们便走了。腿脚有种飘飘然的感觉。潘乔好像不再那么沮丧,我也不再对未来的生活感到茫然无助。相反的,早晨的阳光又让我们回归自我,精神再次振作起来。潘乔又变得兴高采烈和敏捷起来,妙语连珠,马德罗街上一家鞋店的窗户反射出我内心对自己的期许:高大、表情阳光、既不笨拙又不病态地羞怯,阔步前进,身后跟着一个正在追求真爱或者不管什么的小胖子!
  当然,此时此刻我还不知道这一天等待我们的将是什么呢。。 最好的txt下载网

第一部 迷失在墨西哥的墨西哥(64)
路上的前半段,潘乔显得热情、友好、开朗,可是后半段,快接近康德萨区时他情绪陡变,好像跟安格丽卡奇特的(或者说装腔作势和暧昧的)关系中原本让他忧虑的东西又苏醒了。他又闷闷不乐起来,说所有的问题都与他和安格丽卡两个家庭之间的社会界限有关,他属于低层工人阶级家庭,安格丽卡家是深深地根植于墨西哥城的小资产阶级。为了让他打起精神,我说虽然这确实可能会在最初建立关系时出现难度,然而关系一旦上路,阶级冲突的裂痕会大大缩小。潘乔却反问我关系一旦上路是什么意思,我不屑回答这个愚蠢的问题。我提出另一个问题算是回答:他和安格丽卡真的是两个标准的、典型的、不折不扣的小资产阶级和无产阶级的代表吗?
  当我们坐在从雷福马和华雷斯街口打到的出租车上,正以惊心动魄的速度向科里马大街奔去时,潘乔不开心地说:“不是,我想不是吧。”
  我告诉他,我正想对他说这个意思,因为他和安格丽卡都是诗人,如果各属不同社会阶层,那有什么关系呢?
  “关系很大,我告诉你。”潘乔说。
  “别这么死板了,伙计。”我说,心里又无端地高兴起来。
  没想到出租车司机支持我的观点:“如果你已经追求到了,就不存在界限的障碍了。只要有爱,其他都不重要。”
  “明白了吗?”我说。
  “不明白,”潘乔说,“还真不明白。”
  “去追你的姑娘,忘了工人阶级的那些废话吧。”出租车司机说。
  “工人阶级废话是什么意思?”潘乔说。
  “你知道,就是那些社会阶级的说法。”
  “照你说社会阶级是不存在的了。”潘乔说。
  司机说话时在反光镜里望着我们,这时还回过头,右手搭在乘客座的后背,左手紧握方向盘。我们会撞车的,我想。
  “事实上不存在。只要真心相爱,所有墨西哥人都是平等的。”
  “简直是胡说八道!”潘乔说。
  “你要这样说我也没办法。”司机说。
  潘乔和司机开始从这个话题又引出宗教、政治议题,我盯着窗外,望着外面的风景(华雷斯和北罗马大街上的店面)单调地掠过去。我也开始想玛丽亚以及让我和她分手的东西,那不是阶级原因而是经验问题,想到罗萨里奥和我们的出租房,以及我在那里跟她度过的美好夜晚,可是,为了能跟玛丽亚相处哪怕几秒钟,为了能听到她的哪怕一句话,看到她的一个微笑,我随时准备放弃那些美好的夜晚。我还想到了叔叔和婶婶,甚至恍惚中看见了他们,手挽手走在我们经过的街上,虽然出租车危险地呈之字形拐到其他街上,他们仍然绝不回头望一眼,完全沉浸在自己的孤独中,像潘乔、出租司机和我沉浸在各自的孤独中一样。接着我又觉得最近这些天好像做错了什么,在处理墨西哥新秀诗人或者生活中新结识的女人们的关系上出了差错,但是任凭我怎么琢磨都理不清哪儿出了问题,如果我回过头,那道深渊就在我身后敞开着。可是,我却丝毫不觉得恐惧。这是一道没有恶魔巨兽的深渊,不过是笼罩着黑暗、沉默和空虚这三种让我痛苦的极端事物而已,其实也并不那么痛苦,而是一种胃里的悸动,但这种痛苦有时感觉像恐惧。后来,我把脸紧贴着窗户,车子转入了科里马大街。潘乔和司机不聊了,也许只是潘乔打住不聊了,他好像不肯占什么上风,我的沉默和潘乔的沉默紧紧地箍着我的心。。 最好的txt下载网

第一部 迷失在墨西哥的墨西哥(65)
我们在超过芬特家几英尺远的地方下了车。
  “这儿气氛有些不对劲。”潘乔说,出租车司机开心地驶走了,嘴里骂骂咧咧。
  乍一看,街上显得一切正常,但我却注意到某些异样,我对这里的记忆曾是那么鲜活。我看见街对面两个家伙坐在一辆黄色雪佛兰中。他们在盯着我们。
  潘乔按了下门铃。过了好一会儿还是听不到屋里有任何动静。
  雪佛兰轿车中坐在乘客座的那位下了车,把手肘撑在车顶上。潘乔观察了他一会儿,然后压低声音又说了一遍,这儿气氛有些异样。雪佛兰边上的那个家伙模样很可怕。我想起前几次去芬特家,站在门口盯着花园,感觉呈现在我眼前的花园里充满了秘密。这是不久前的事,可是感觉却像过了若干年。
  胡吉托出来让我们进去。
  他走到大门口时给我们打了个很令人费解的手势,他望着停放雪佛兰的地方。我们打招呼时他也不回应,穿过大门后他就关上门又锁上。花园看上去已经荒芜。房子似乎也不一样了。胡吉托领着我们直接向正门走去。我记得潘乔满脸疑惑地看着我,我们往前走去时他还回过头扫视外面的大街。
  “走啊,伙计。”胡吉托对他说。
  基姆?芬特和妻子正在屋里等着我们。
  “你来得正是时候啊,加西亚?马德罗。”基姆说,热烈地拥抱了我一下。我从来没有奢望过这么热情的款待。芬特夫人穿着一件深绿色的长袍和拖鞋,好像刚起床似的,但很快我就得知她头天晚上几乎彻夜未眠。
  “这儿出什么事儿了?”潘乔望着我问。
  “没有出你想出的事儿。”芬特夫人说,一边抚弄着胡
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!