按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
面地招待客人。”
“没有我不懂的事,”他自豪他说:“这老滑头的意图我一猜就中!”
而另一个青年的父亲却是这样考虑的:
“聪明人的智谋无穷无尽,但是这些话的意思我还是清楚的。我的孩子,
带些钱到各地去见见世面,广交朋友吧。你现在虽然有许多朋友,但是还不
够。 ‘作好准备’的含义可能就在这里。”
三个月以后,约定的日子到了。
两个法官都派人对姑娘的父亲说:
“约定的日子到了,我准备好了。”
姑娘的父亲把老人们请到家里做客,安排丰盛的酒席招待,然后说:
“请我的两位朋友来。”
年轻人的父亲来了。受人尊敬的法官站起身来,向老人们请教道:
“我只有一个女儿,可我的两位朋友都向我提出同样的要求:把你的女
儿嫁给我儿子吧!我不能把女儿分成两半,请你们告诉我,我女儿该嫁给哪
个年轻人?”
老人们都说:
“这件事可有点不好办。平常我们有什么问题都得向你请教,我们能有
什么主意呢!”
… Page 140…
法官继续说:
“请大家听着,我跟他们约定了一个日子,就是今天,他们都来了,都
说做好了结婚的准备工作。有一位买了土地,给自己和客人盖了一栋宽敞的
房子。另一位出门结交了许多新朋友。你们说,谁的准备工作做得好,我女
儿该嫁给谁呢?”
“我们不知道。”老人们重复说。
最后,姑娘的父亲这样说:
“房屋有什么意义?只要一次灾难就完了:风暴可以刮倒,大火可以烧
掉,洪水也可以吞没,一切都是机遇。可是友谊却不同了,越是困难,友谊
越珍贵,朋友多的人是最富有的人。就让我的女儿嫁给这样的人吧。不管你
们喜欢不喜欢,我就这么决定老人们高兴得喊道:
“做得对!除了你,谁也做不出这样明智的决定!”
曾维纲 译
… Page 141…
谁更笨
'欧洲'
有个穷庄稼汉,除了一只者母鸡以外,什么家产也有没有。
他派他老婆到集上去把老母鸡卖了。
“卖个什么价呢?”他老婆问道。
“集市上是什么价你就卖什么价嘛!”
农妇抱着老母鸡走了。在城边遇上一个富裕农民,“大叔买只母鸡吧!”
她冲着那个富裕农民嚷道。
“什么价?”
“喏,市场上是什么价我就卖什么价。”
“市上卖一个铜板。”
富裕农民给了她一个铜板,她便把老母鸡给了那农民。她进城之后,用
一分币买了个小口袋,一分币买了根绳子,一分币买了个小钱袋,把剩下的
零钱放在小钱袋里,又把小钱袋挂在手杖上,往肩上一扛,回家了。当这傻
婆娘只带回了这几个零钱时,她丈夫气得大发雷霆。后来天长日久又慢慢地
平静了下来。有一天他对他老婆说:“如今我不打你。我要进城去找找看,
要是死活找不到一个比你更笨的人,我再回来揍你。”
丈夫出门了。有一天,他到了一座城市,站在一座宫堡前,只见一位夫
人正从窗口往外瞧,庄稼汉开始双脚蹦跳,头和双手直往上伸,那夫人瞧了
他好大一会儿,然后打发一名家仆来问他这是干什么。
“喏,干什么,我想上天。我在天上和我的一位朋友打闹着玩,他把我
推了下来,我如今找不到上天去的洞口。”
仆人连忙跑回去,一句不漏地把他说的这番话告诉了主人。
那夫人马上派人去叫庄稼汉。
“你去过天上?”庄稼汉来到夫人跟前时,夫人立刻问他。
“当然去过,我还要去呢!”庄稼汉回答她说。
“你不认识我在天上的一个儿子?”
“怎么不认识,那时他正坐在炕上呢!”
“坐在炕上?你能不能行行好,帮我把这三百块金币、六件薄衬衫给他
带去?请告诉他,我很快就到他那儿去,要他别难过,在生活上别委曲了自
己。”
“非常高兴替您转告一切,快把东西给我吧!”
夫人将金币和衬衣交给了庄稼汉,那人便说要上天去了。他在城郊一户
人家的篱笆旁坐下,将钱和薄衬衣统统收藏好。话说庄稼汉走后,夫人回到
宫堡告诉老爷说,她如何如何托人给归天的儿子捎去了钱物。
“哎呀,你这个二百五啊,谁听说过有从天上掉下来的人?谁又能从天
上掉下来而且再回到天上去啊?准是哪个骗子把你的钱财骗走了!”
夫人连忙告诉他那个人长的什么模样,老爷骑上马便找那农夫去了。
庄稼汉仍旧坐在篱笆旁。他一看到有人骑马过来,连忙用他那顶大帽子
盖在地上的一大块干泥巴上。
“请问您,大叔,您没看见一个拿包袱的人打这儿经过?”
“看见了!他没命地朝这森林跑了。他是一个外国人,这都是些骗子。
… Page 142…
他干出什么事来了,老爷?”
老爷将一切都向他陈述了一遍。
“这该死的骗子,竟然欺骗起夫人来了?您可跑得够累的。您瞧,我倒
是愿意代劳替您去把他抓回来,只是得有人替我坐在这儿。我这儿有一只稀
有珍贵的鸟盖在帽子底下,我要拿它去送给城里一位先生的,我担心它会飞
掉。”
“那有什么可说的,我替你在这儿守一会儿。你既然认识这个小骗子,
抓他也容易些。”老爷跳下马,将马交给了庄稼汉。
“可我还得叮嘱您一句:您可千万别把手伸到帽子底下去,要是鸟儿飞
了,我可赔不起。”
老爷坐到帽子旁,亲爱的庄稼汉扬鞭策马,带着礼物回家了。老爷坐着
等了一会,可是当过了好长一段时间,那人总也不见回来时,他便有些不耐
烦了。心想,把鸟儿和帽子带回家去,那庄稼汉可以上他的宫堡来取。他轻
轻地揭开一点儿帽子,将手伸进去一摸、乖乖!抓出一块干泥巴。他一路咒
骂着这个骗子回到宫堡,招来一顿讥笑。庄稼汉快到家时,老远就嚷嚷着:
“别害怕,孩子他妈!我不揍你啦,我找到比你更笨的人!”
刘星烂译
… Page 143…
汉斯和主人
'阿拉伯'
一个农夫,有个仆人,名叫汉斯。
有一天,农夫对汉斯说:“汉斯,你可以娶一个老婆到我这里来打短工,
我给你房子和木柴,你的牛也可以得到饲料和草场。”
“那敢情好啊!”汉斯就这样做了。
可是没过多久,汉斯和主人吵了一架。主人命令他,要么把牛牵回去,
要么把牛杀了。汉斯没理这碴儿。
过了几天,主人把牛杀了,要汉斯去把牛皮剥下来。
汉斯带上剥下的牛皮进城赶集,半路上,路过一片小树林时,他发现山
岗上有一伙强盗在数钱。汉斯把牛皮套在头上,两只牛角正冲着前面,朝那
一伙人走去。强盗以为碰上了魔鬼,扔下所有的钱,撒腿逃跑了。汉斯拾起
钱,包在牛皮里回家了。
到了家,他叫来妻子格蕾特,对她说:“格蕾特,到主人那儿去一趟,
借一个斗来。他要是问你量什么,就说量钱,量汉斯用牛皮换来的钱。”
于是,他妻子就按他的吩咐去办了。
“格蕾特,你疯了吧,”主人说:“他换了多少钱,还用得着斗量!”
说着,他在斗上涂了些糖。他想弄明白,他们到底量些什么。
汉斯在家里量了他的钱:满满的七斗。
格蕾特到主人家去还斗。
“喂,格蕾特,”他说,“他量了有多少?”
“七斗,老爷。”
“噢,格蕾特,这不会有错吧?”
“主人要是不相信,跟我一起去看看就是了。”
主人跟她一起回到家,看见了所有的钱,他还重新量了一遍,确确实实
是七斗。
“嗨,活见鬼!汉斯,一张牛皮真能换这么多钱,我要把所有的牛都杀
掉。”
主人叫人把牛赶到一起,把它们都杀了,然后带着剥下的牛皮进了城。
他的牛皮要那么高的价,哪儿有人买呀!大家以为他是疯了,都笑话他。最
后,他不得不把价钱降到一半。他想,这是不能再低的了。可是,他得到的
又是什么呢?人们用鞭子把他赶出了城。
到了家,他就去找汉斯:“喂,汉斯,你坑得我好苦啊!”
“怎么回事,老爷?”
“怎么回事!我把所有的牛都杀了,可我这些牛皮,一个子儿也没换到。”
“可我换到了七斗钱,这是老爷您亲眼看见的!”
“是呀,是我亲眼看见的。”
打那以后,汉斯再也得不到木柴了。
有一天,格蕾特在煮饭,火烧得很旺,米粒开始胀大起来。正是开锅的
时候,汉斯突然叫了一声:“格蕾特,主人来了!快把饭锅端下来,放在显
眼的地方!你在那儿不停地搅和着点儿!”
主人走过来说:“格蕾特,干什么呢?”
… Page 144…
“做饭。”
“你那锅下面没有火呀!”
“是呀,我们没有木柴,只好用这只自熟锅了。”汉斯说。
“噢,见鬼!汉斯,我想要这只锅!”
“这可不能给呀!我没有木柴,我到哪儿去弄木柴呀?”
“你把锅给了我,我马上派人给你送来足够的木柴,我另外再给你一百
①
个塔勒 ,怎么样?”
“好吧!”汉斯说。主人得到了这只锅,汉斯得到了木柴和一百个塔勒。
主人把米和牛奶倒进锅里,把它端到一个大家都看得见的地方。一个打
短工的女人不停地用勺子在锅里搅动。
她搅动了三天,饭锅也没有烧开。它是永远也不会烧开的。
主人又去找汉斯。
“喂,汉斯,你坑得我好苦呀!”
“怎么回事,老爷?”
“我花了那么多钱买下你的锅,可它不能煮饭!”
“可它在我这儿是能煮的呀!这是您亲眼看见的呀!”
“是呀,是我亲眼看见的。”
一天,汉斯对格蕾特说:
“格蕾特,我躺在床上,你给我换身衣服,然后到主人家去哭丧:天哪,
老爷,汉斯死了。这会儿,我把两根笛子挂在墙上,一根靠着头,一根冲着
脚。等会儿,你用一根笛子往我的喉咙里吹风,用另一根往我的屁股里吹风,
我就会活过来。”
格蕾特给他穿好衣服,就到主人家里去了。她哭诉着:“啊呀,天哪,
老爷,汉斯死了!主人要是不相信,亲眼去看一看吧。”
主人跟她一起来看了看,肯定他说:“真的,格蕾特,他真的死了,这
是真的。”
“唉,”格蕾特说,“这儿挂着两根笛子,我要试试,往他喉咙里吹些
风,看他能不能活过来。”
她拿了第一根笛子往他的喉咙里吹风。
汉斯动了一下。
“有门儿!”格蕾特说。她拿起另一支笛子往他的屁股里吹了吹,汉斯
一下子跳了起来,他又活了。
“活见鬼,汉斯,我要这两根笛子。”
“不成,”汉斯说,“我不能给你,要是有一天我又死了,就再也活不
了了。”
“那好办,到时候我借给你。我可以出大价钱,每根笛子一百塔勒。你
们哪一个死了,我都会把笛子借给你的。”
“那好吧!”汉斯说,主人得到了笛子,汉斯得到了二百塔勒。
没过多久,主人准备了一次盛宴,邀请了所有住在周围的人。吃过饭,
他搬来一张桌子放在大厅中央。他把妻子叫来,让她躺在桌子上,然后取来
一把斧头,把她的脑袋砍了下来。这时候,他把笛子拿出来,使劲地往妻子
的喉咙和屁股里吹风,可是无济于事。这下可吓坏了周围的人,他们害怕这
① 塔勒:一种货币名称。
… Page 145…
种事也要轮到他们头上,一个个急忙逃走了。
主人又来找汉斯。
“喂,汉斯,你坑得我好苦啊!”
“怎么回事,老爷?”
“哼,我把我的妻子杀了,可我没法儿让她再活了。”
“可我就是起死回生的呀!这是老爷您亲眼看见的呀!”
是的,他是亲眼看见的。
过了不久,汉斯和格蕾特添置了一辆马车。他们套车来到主人家。
“真是活见鬼,汉斯,你从哪儿弄来的这么漂亮的马车?”主人问道。
“从河里,老爷。”
“河里还有吗?”
“有!老爷要是也想要这么一辆马车的话,可以跟我们去一趟。”
主人登上他们的车,一起到了大堤上。水里出现了马车的倒影。
“快看,”汉斯说,“那儿还有一辆!”
主人下了车,跳到水里淹死了。
刘谦 等译
… Page 146…
笨丈失和聪明妻子的故事
'埃及'
有一个人很爱吹牛,不管懂不懂的事他都要吹。有一天,他自吹自擂说:
他能丈量出全地球的土地。甚至还和别人打赌,在明天天亮前,他算出从日
出到日落之间的距离有多长。
他回到家里后,妻子说:“快坐下,吃饭吧。”
丈夫只是摇摇头,说:“不想吃。”
然后,他钻进被窝蒙头就睡,好象是生病了。妻子很关心地问:“发生
了什么不幸的事?为什么这样忧心忡忡?”丈夫只得把事情经过一五一十讲
给妻子听,他说:“妻子,我们完了,我跟别人打了赌,要在明天天亮说出
地球表面自日出到日落有多长。我怎能说得出?要是说不出,我们家的一切,
都要输掉,被人家搬走妻子听了后,说:“别害怕,我教你一个办法。你明
天去找打赌的人,在他们面前插一根竹子,你说,从这儿到日出的地方有多
少尺,到日落有多少尺。要是不信,你们就自己去量。如果我算错了一尺,
就罚我,抄走我家的一切。”
丈夫听了妻子聪明的主意,十分高兴,病也马上就好了。
第二天,他就照妻子的办法去办。
大家对这个人的机灵都感到惊奇,他们说:
“他是吹牛大王。但是聪明的办法是吹不出来的。他怎能想出这么个聪
明的办法呢?”
这件事,一传十,十传百,最后连国王也知道了,国王下令说:“把这
个人带来见我。”
国王问他:“据说你原来很笨,可你这次回答,并不是每个聪明人都能
想得出来的,所以,我看这准是有人教你的吧?”
吹牛者承认是自己妻子教的。国王还是不相信,他问:
“难道你的妻子真的那么聪明?”
“她是又聪明、又漂亮、又年轻!”
国王听了,说:“那么你去对你妻子说:聪明、漂亮、年轻的女人应该
做国王的妻子。”
笨丈夫回到家里,气得一句话也说不出。妻子问:
“你又遇到什么不幸的事了?”
丈夫说:“没有比这更糟糕的事了!国王今天叫我去,问我上次那个主
意是否是自己想出来的。我说,是你教我的。这出乎国王意料之外。我告诉
他,你聪明、漂亮、又年轻,我想,让他知道,我的妻子多么好!可是国王
听了,却说,你既然那么聪明、漂亮、年轻,你就再也不能做我的妻子,只
能做他的妻子。咳!你看这是多么不幸的事啊!”
妻子听了后,说:“俗语说得好,嘴快的人智慧慢,你去向谁吹牛?是
向国王!怎么办?得想法挽救。你再去见国王,告诉他: ‘你叫我转给我妻
子的那些话,使她很高兴。所以我的妻子请你光临我家吃顿晚饭,尝尝她亲
自做的菜和饮料。’”
丈夫照办了,他去请国王来吃饭。这时,他妻子又忙了起来,把各种碗
放在桌上,大的、小的、深的、浅的、盛肉的、盛鱼的、放酱油的、放作料
… Page 147…
的,每只碗里都放了一撮灰尘,用盖子盖好。然后用一块布盖在每只碗上,
有的是绸布,有的是缎子,有的是毛料,有的是粗布,有的是花布,有的布
有条纹,有的是新的,有的旧得已经破了。
妻子摆好以后,就回到自己的房间里。过了一会儿,国王带着随从来了。
男主人揭开绸布,拿起盖子。碗里除了一撮灰尘外,没有别的东西。国王又
叫主人打开第二只碗,也是如此。又打开第三只,还是没什么东西。
国王发怒了,说:“这个女人竟敢作弄我?叫她来!”
妻子来了,国王问:“你怎么胆敢作弄我?把我当傻瓜?你为