友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

沙丘-第38章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




让整个家族看看我是怎样做的,菲得·罗斯想,我是他们的敌人;让他们想到我,就像他们现在看到我一样。

他抽出短剑。

“我并不怕你,哈可宁猪。”那个奴隶说,“你的折磨并不能伤害一个死人,一个管家把手指放在我身上时,我可以死在我自己的刀下。我将让你死在我的刀下。”

菲得·罗斯狞笑着,抽出涂有毒药的长剑。“试试这个。”他说,并用另一只手上的短剑发起攻击。

那奴隶把刀换到另一只手中,发起攻击,去抓小男爵的短剑——戴有白手套的、传说应该涂有毒药的那把剑。

“你将死,哈可宁!”那奴隶斗士大声说。

菲得·罗斯站到沙地的另一边,他的屏蔽和奴隶的半个屏蔽碰撞在一起,闪出一道蓝色的光,他们周围的空气中充满了来自地面上的臭氧。

“死于你自己的毒药吧!”那奴隶吼道。

他开始用力把菲得·罗斯戴白手套的手压向内弯,倒转他认为涂有毒药的那把短剑,朝菲得·罗斯身上刺下去。

让他们看看这个!菲得·罗斯想。他落下长剑,感到叮当一声,碰在那奴隶手臂上插着的长矛上,毫无用处。

菲得·罗斯感到一阵绝望,他没有想到带钩刺的长矛会对奴隶有利,长矛成了另一个屏蔽。这个奴隶的力气真大!短剑无情地被逼向内弯。菲得·罗斯注意到这样一个事实,一个人也可能死于一把没有涂毒药的剑上。

“饭桶!”菲得·罗斯大声说。

听到这个关键词,那奴隶的肌肉松弛了一下,这对菲得·罗斯来说已足够了。他推开那奴隶,闪开一个空间,足以让他把长剑刺进去。它那涂有毒药的剑尖轻轻地刺出,沿着奴隶的胸膛向下划了一条红色的口子。毒药立即产生出死的痛苦,那奴隶立即放手闪开,摇摇晃晃地后退。

现在,让我亲爱的家族成员看一看,菲得·罗斯想,让他们想到这个奴隶,他企图把他认为涂有毒药的剑倒转过来刺我。让他们去想一想,一个奴隶武士怎么能进入竞技场,企图杀死我。还让他们明白他们不能肯定地知道我的哪只手里拿着毒剑。

菲得·罗斯默默地站着,看着那个奴隶缓慢地晃动着,他犹豫不定,脸上出现一种每一位观众都能辨认出的、呈直角的东西,死亡就写在那里。那奴隶知道发生在自己身上的情况,也知道是如何发生的,错就错在不该涂有毒药的剑上涂上了毒药。

“你!”那奴隶呻吟着。

菲得·罗斯退后,给死亡让出空间。毒药中的瘫痪药成分充分发挥效应,但是那奴隶还在缓慢地前移。

奴隶摇摇摆摆地向前迈进,好像被一根绳子拉着似的——一次向前踉跄一步,每一步都是他生命中惟一的一步。他手里仍然擎着刀,刀尖颤动着。

总有一天,我们中……的一个……人……会……杀死……

“你。”他喘着气说。

随着一声悲惨的嚎叫,他嘴唇歪曲,然后坐下,蜷缩,变得僵硬,从菲得·罗斯面前滚开,脸朝下倒在地上。

菲得·罗斯往前走入静静的竞技场,把脚趾伸进那人的身下,把他翻过来面朝上,以便看清他的脸。这时毒药开始使肌肉扭曲,那奴隶用自己的刀刺进他自己的胸膛,只露出刀把。

尽管受到过挫折,对菲得·罗斯来说,仍然对那奴隶努力克服毒药的瘫痪效应,自己杀死自己的行为表示钦佩。同时,他也意识到,这里有一个使人真正感到害怕的东西。

使一个人成为超人的东西令人感到害怕。

在菲得·罗斯集中精力想这个问题的时候,他听到周围看台上爆发出来的喧嚣声,人们放肆地吼叫着。

菲得·罗斯抬头看着他们。

除了老男爵、伯爵和他的夫人,所有的人都在吹呼。老男爵用手支着下颌坐着,深思着。伯爵和他的夫人看着下面的他,脸上堆着笑容。

芬伦伯爵转身对他的夫人说:“啊……嗯……一个有潜力嗯……的年轻人。哦,嗯……啊,天啊!”

老男爵看看她,又看看伯爵,重新把注意力集中到竞技场上。

他想:要是有人能那样靠近我的人就好了!愤怒逐渐代替了害怕。

今晚,我将让那个奴隶管理人慢慢地在火上烤死……如果这个伯爵和他的夫人插手的话……

对菲得·罗斯来说,老男爵包厢里的谈话太遥远,他们的谈话声淹没在来自四面八方踏脚的共鸣声中。

“头!头!头!”

老男爵皱着眉头,看见菲得·罗斯转身向着他。他努力控制住愤怒,不情愿地向站在竞技场上、躺着的奴隶的尸体旁的年轻人挥了挥手。给那个孩子一个人头,他揭露了奴隶管理人而赢得了它。

菲得·罗斯看到赞同的信号,想:他们认为他们给了我荣誉,要让他们明白我在想什么!

他看见他的管家拿着一把锯刀走过来,准备砍下奴隶的头,便挥手让他们退回去。在他们犹豫不决时,再次挥手要他们退回去。

他们认为,他们仅仅用一个人头来给我荣誉!他想。他弯下腰,掰开奴隶握着插在胸膛上刀把的手,然后拔出刀,把刀放在奴隶那柔弱无力的手中。

一会儿就做完了这些事,他站起身来,打手势召来他的管家。

“把这个完整的奴隶和他手中的刀一起埋葬,”他说,“这个人值得如此。”

在金色包厢里,芬伦伯爵凑近老男爵,说:“崇高的行为,那个……真正勇敢的壮举。你的侄儿既有勇气又有风度。”

“他拒绝接受那颗人头,他侮辱了我们大家。”老男爵说。

“决不是。”芬伦夫人说。她转过身,抬头看着四周的层层看台。

老男爵注意到她颈部的线条——一条条真正可爱的平滑肌肉——像一个小男孩。

“他们喜欢你侄儿所做的事。”她说。

当坐在最远的位置上的人都明白了菲得·罗斯的举动时,当人们看到管家把完整的奴隶的尸体抬走时,老男爵看着他们,并意识到她对这个举动的看法是正确的。人们发了狂,相互击打着,尖叫着,踏着脚。

老男爵疲乏地说:“我将不得不命令举行一次贺宴。你不能这样让人们回家去,他们的精力还没有用完,他们应该看到我与他们一样高兴。”他向卫兵打了个手势,一个卫兵跑到包厢上面,把橘红色的哈可宁三角旗举起,放下——一次,两次,三次——发出举行宴会的信号。

菲得·罗斯跨过竞技场,站在金色包厢下面。他的剑插在剑鞘里,手臂悬垂在两侧,用比逐渐减弱的狂吼声大的声音说:“举行一次贺宴,叔叔?”

人们看见他们在讲话,狂吼声停止了,他们等待着。

“为你庆功,菲得!”老男爵对着下面大声说。他再一次命令用三角旗发出信号。

竞技场对面,严密守卫的人撤了下去,一些年轻人跳入竞技场,向菲得·罗斯跑去。

“你命令守卫撤除,男爵?”伯爵问。

“没有人会伤害这小伙子,他是英雄。”老男爵说。

第一批年轻人冲到菲得·罗斯面前,把他举到肩上,开始绕着竞技场游行。

“今晚他可以不带武器,不穿屏蔽,走过哈可宁最糟糕的地区,”老男爵说,“他们会给他自己的最后一点食物,与他一起喝酒。”

老男爵自己从椅子上撑起来,把他的重量安顿在吊带减重器里。“请原谅,有些事我要立即去处理,卫兵会把你们送到城堡。”

伯爵站起来,鞠了一躬。“当然,男爵。我们盼望着庆功宴会。

我还从来没有嗯……参加过哈可宁人的宴会。“

“是的,”老男爵说,“庆功宴会。”他转身从包厢里他的私人出口走出去,立即被他的卫兵包围。

一个卫队长向伯爵鞠躬道:“您有什么吩咐,阁下?”

“我们将啊……等待最拥挤嗯……的时候过去。”伯爵说。

“是的,阁下。”那人弯着腰往后退了三步。

芬伦伯爵面对着他的夫人,用他们自己的密语说:“当然,你也看见了?”

用同样的密语,她说:“那小子知道,那个奴隶武士没被注射麻醉药。有一刻的害怕,是的,但是并不使他感到惊奇。”

“那是计划安排好了的,”他说,“这整个的表演。”

“毫无疑问是这样。”

“这与哈瓦特有关。”

“确实如此。”她说。

“我早些时候就要求老男爵除掉哈瓦特。”

“那是一个错误,亲爱的。”

“我现在知道了。”

“不久哈可宁人也许有一个新的男爵。”

“如果那是哈瓦特的计划的话。”

“那将经过检验,真的。”她说。

“那个年轻人将会更容易控制。”

“为我们……今晚之后。”她说。

“你没有预料到引诱他的困难,我孩子的母亲?”

“不,亲爱的。你看见了他是怎样看我的。”

“是的,我现在能看到。我必须要看到有那种血缘关系的原因。”

“的确,很明显我们必须控制住他。我将在他内心深处,深深地灌输送控制肌肉——神经的箴言,使他屈服。”

“我们将尽快离开这里——一旦你肯定。”他说。

她战栗着:“尽一切努力。我可不想在这个可怕的地方生孩子。”

“我们是为整个人类而做这事的。”他说。

“你所做的是最容易的事。”她说。

“有一些传统的偏见我要去克服,”他说,“它们相当原始,你知道。”

“我可怜的人,”她说,拍了拍他的脸颊,“你知道,这是惟一的一定会拯救那种血缘关系的办法。”

他用一种干瘪的声音说:“我相当理解我们所做的事。”

“我们不会失败。”她说。

“罪恶开始于一种失败的感觉。”他提醒说。

“将不会是犯罪,”她说,“那个菲得·罗斯的灵魂和我子宫中的孩子,在催眠状态中结合——然后我们就离开。”

“那个叔叔,”他说,“你曾看到过如此的变形吗?”

“他十分凶狠,”她说,“但是这个侄儿可能会变得更凶狠。”

“感谢那个叔叔。你知道,你认为用其他方式来抚养——比如说,用阿特雷兹的道德规范去引导他——这小子可能会是什么样子?”

“这很可悲。”她说。

“但愿我们能拯救那个阿特雷兹年轻人和这个年轻人。从我听说的、关于那个年轻人保罗的情况来看,保罗是一个可敬的小伙子,是抚养和训练优良的结合,”他摇摇头,“但是,我们不应该对贵族的不幸过多地悲伤。”

“比·吉斯特有一句名言。”她说。

“对每一件事你总有名言。”他抗议道。

“你会喜欢这一句名言的,”她说,“‘在你见到尸体之前,不要认为一个人死了。’甚至那时你也可能犯错误。”

第十四章

摩亚迪在“反思”中告诉我们,他第一次接触到阿拉凯恩的需要时,是他开始接受教育的时候。那时,他学会了如何把杆子立在沙里测量沙漠的天气,学会了风刺扎皮肤的语言,也学会了因沙痒如何用鼻子说话,还学会了如何收集周围珍贵的水,并保护它,保存它。当他的眼睛变成伊巴德的蓝色时,他学会了契科布萨的生活方式。

——摘自伊丽兰公主的《斯第尔格为<摩亚迪,真正的人>写的前言》

斯第尔格的队伍在沙漠里两次迷路之后回到了营地。他们在惨白的月光下走出了盆地,穿长袍的人影急速前行,闻到了家的气味。他身后黎明的灰色光线在山凹处最为明亮,以他们的地平日历来计算,现在已是仲秋,帽岩月。

风刮落的枯叶堆集在悬崖脚下,那一定是营地的孩子们把它们收集起来,并堆到那里的。除了保罗和他母亲不时无意中弄出的声音外,整个队伍在行进过程中所发出的声音,与黑暗中自然界的声音融在一起。

保罗从前额把汗浸的沙抹掉,感到手臂被人拉了一下,听到契尼低声说:“按我告诉你的去做:把你头罩的檐子放下来盖住前额!

只留你的眼睛在外。你丧失了水分。“

他们身后传来小声的命令,要求保持安静。“沙漠听见你们说话!”

一只鸟在他们上面高高的岩石上鸣叫。

队伍停了下来,保罗突然感到了紧张。

岩石中响起一阵轻微的敲击声,一种不比耗子跳到沙里大的声音。

鸟儿又叫了起来。

一阵骚动声传过队列。耗子跳动的声音一点一点地移到沙漠的那一边。

鸟儿又一次叫起来。

队伍又开始向上爬,爬进岩石中的一条裂缝。但是,仍听不到弗雷曼人的一点呼吸声。那使保罗更加小心。他偷偷地朝后看了契尼几眼,她似乎在往后退,紧紧地拉着他自己。

现在脚下有了岩石,灰色的衣袍才开始发出轻微的飕飕声。保罗觉得纪律变得有点松弛,但是契尼和其他人却仍然保持着安静。

他跟着一个阴影走上阶梯,转过一个弯,走过更多的阶梯,进入一条隧道,穿过两道密封水汽的门,最后走进一个球形发光灯照亮的走廊,岩壁呈黄色,头上是岩顶。

保罗看见四周的弗雷曼人把头罩拨往脑后,去掉鼻塞,深深地吸着气。有人叹息了一声。保罗寻找契尼,发现她已离开。他被穿着长袍的身体挤压着,有人撞着他,说:“对不起,友索。真拥挤!总是这样。”

保罗左边,一个叫法罗克的人的满是胡须的窄窄的脸对着他。

他染污了的眼窝里,蓝色的黑眼珠在黄色灯光下显得更黑。“摘掉你的头罩,友索,”法罗克说,“你已回到家了。”他帮助保罗解开头罩的带子,用臂肘挤出一块地方。

保罗取掉鼻塞,把口罩扯到一边。这个地方的气味向他袭来:没洗过的身子的汗臭,回收废弃蒸馏物的酸味,到处都是人体散发出来的酸臭味。一股浓烈的衰微香料和衰微香料似的混合味盖过了所有那些味道。

“我们为什么要等,法罗克?”保罗问。

“我想,我们在等圣母来。你听到过的消息——可怜的契尼。”

可怜的契尼?保罗问自己。他看了看四周,想知道她在哪里。

在这拥挤的地方,他母亲到哪儿去了?

法罗克深深地吸了口气。“家的气味。”他说。

保罗看着那个人在享受着这里的空气,他的话音中并不带有讥讽的意思。他听见他母亲的咳嗽声,她的声音穿过拥挤的队伍传到他耳朵里:“你们营地的气味真浓,斯第尔格。我知道你们用衰微香料做许多东西……造纸……造塑料……那不会产生化学爆炸吗?”

“从你所闻到的,你就可以知道这一点。”这是另一个人的声音。

保罗听出她是代表他在说话,她要他很快接受这种对鼻孔的袭击。

队伍前面传来叽叽喳喳的声音,一声拉长的吸气声,好像要穿过弗雷曼人的身体。保罗听见嘘嘘的声音沿着队伍传过来:“那么,这是真的,列特死了!”

列特,保罗想,契尼,列特的女儿。这断断续续的消息集中在他脑海里。列特,星球生态学家,弗雷曼的名字。

保罗看着法罗克,问:“是不是那个叫凯因斯的列特?”

“只有一个列特。”法罗克说。

保罗转过身去,凝视着他前面的一个弗雷曼人的背影。那么,列特。凯因斯死了,他想。

“是哈可宁人背信弃义,”有人小声说,“他们使它看起来像一次意外事故……消失在沙漠里……一架扑翼飞机坠毁。”

保罗感到十分气愤,那个把他们当朋友对待的人,帮他们逃脱哈可宁人追击的人,那个派出他的弗雷曼军队,在沙漠中寻找两个迷失的人的人……哈可宁人的又一个罪恶。

“友索渴望报仇吗?”法罗克问。

保罗还来不及回答,传来一声低沉的召唤,整个队伍迅速前行,带着保罗,一起进入了一个更宽大的房间。他发现自己站在一块空地上,面对斯第尔格和一个奇怪的女人。她穿着一件色彩明亮的、橘色和绿色相间的、流苏围绕的服装。她的皮肤呈浅橄榄色,黑色头发从前额向后高高梳起,突出的尖尖的颧骨和浓黑的双眼之间有一个鹰钩鼻。

她转身面对着他,保罗看到用水色佛珠串起来的金色耳环悬挂在她的耳朵上。

“这就是打败我的詹米斯的人?”她问。

“请安静,哈拉,”斯第尔格说,“是詹米斯要这样做的——他提出了泰哈迪·阿·勃哈。”

“他只不过是一个孩子!”她说。她快速地摇着头,水色佛珠晃来晃去。“我的孩子被另一个孩子弄得没有了父亲!肯定地说,是一次意外。”

“友索,你多大了?”斯第尔格问。

“整整十五岁。”保罗说。

斯第尔格眼睛扫过整个队伍。“你们中有人敢向我挑战吗?”

沉默。

斯第尔格看着那个女人。“在我学会他那神奇的打斗法之前,我不愿向他挑战。”

她望着他。“但是……”

“你看见那个与契尼一起去见圣母的陌生女人了吗?”斯第尔格问,“她是一个外星的塞亚迪娜,这个孩子的母亲。母亲和孩子都会神奇的打斗法。”

“李桑·阿·盖布。”那女人小声说。她的眼睛看着保罗,显出畏惧。

又一个传说,保罗想。

“也许,”斯第尔格说,“然而,那已试过。”他注视着保罗,说:“友索,这是我们的规矩,你现在要为这个女人和她的两个儿子承担起责任来。他的牙里——住宅,是你的,他的咖啡器具是你的……以及这个,这个女人也是你的。”

保罗打量着这个女人,自问道:她为什么不为自己的男人哀悼?她为什么不恨我?突然他看到弗雷曼人盯着他,等待着。

斯第尔格说:“你接受哈拉作为女人,还是作为仆人?”

哈拉举起双臂,缓慢地用一只脚跟着地旋转着。“我还年轻,友索。人们说,我看起来仍然和我跟乔弗在一起时一样年轻……在詹米斯打败他之前。”

詹米斯打败另一个人而得到她,保罗想。

保罗说:“如果我接受她作为我的仆人,以后我可以改变主意吗?”

“你有一年的时间。在一年的时间内,你可以改变你的决定,”

斯第尔格说,“在那之后,她就是一个自由的女人,可以做出自己的选择。但是你要为她承担起责任。无论如何,一年的时间……你一直要为詹米斯的儿子负一些责任。”

“我接受她当我的仆人。”保罗说。

哈拉跺着脚,气愤地摇着肩。“我还年轻!”

斯第尔格看着保罗说:“谨慎在一个领袖身上是一个有价值的特点。”

“但是我还年轻!”

“安静!”斯
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!