友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世说新语译注1-第62章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



就聘他来做僚属。见面后,让他坐在独榻上和他交谈。刘遵祖那天说话,却 
和他的名望特别不相称,庾亮稍微有些失望,于是把他称为“羊公鹤”。从 
前羊叔子有只鹤善于舞蹈,羊叔子曾经向客人称赞这只鹤。客人试着叫人赶 
来,鹤却羽毛松松垮垮的。不肯舞蹈。所以拿羊公鹤做比拟来称呼他。 
                                                  ① 
       (48)魏长齐雅有体量,而才学非所经 。初宦当出,虞存嘲之曰:“与 
                                                   ②                                ③ 
卿约法三章:谈者死,文笔者刑,商略抵罪 。”魏怡然而笑,无忤于色 。 
       【注释】 

     ①魏长齐:魏,字长齐,官至山阴令。体量:气量。 

     ②文笔:韵文称文,散文称笔,文笔泛指文章,这里指写文章。 

     ③怡然:愉快的样子。忤:抵触。 

       【译文】 
     魏长齐很有气量,可是才学不是他所擅长的。刚做官要赴任时,虞存嘲 
笑他说:“和你约法三章:高谈阔论的人处死,舞文弄墨的人判刑,品评人 
物就治罪。”魏长齐和悦地笑了,没有一点抵触情绪。 
       (49)郗嘉宾书与袁虎,道戴安道。谢居士云:“恒任之风,当有所弘 
   ① 
耳 。”以袁无恒,故以此激之。 
       【注释】 

     ①弘:扩大;光大。 

       【译文】 
     郗嘉宾写信给袁虎,转述戴安道。谢居士的话说:“有恒心和负责这种 
作风,应当有所发扬啊。”因为袁虎没有恒心,所以用这句话来激励他。 
                                                                           ① 
       (50)范启与郗嘉宾书曰:“子敬举体无饶,纵掇皮无馀润。”郗答 
                                                                           ② 
曰:“举体无馀润,何如举体非真者?”范性矜假多烦,故嘲之。 
       【注释】 

     ①子敬:王献之,字子敬。饶:指肌肤丰满。掇皮:剥皮。馀润:指丰润的肌肉。 

     ②矜假:矫揉造作。 

       【译文】 
     范启给郗嘉宾的信写道:“子敬全身干巴巴的,即使扒下他的皮,也没 
有一点丰满光泽。”郗嘉宾说:“全身干巴巴的比起全身都是假的,哪样好?” 
范启本性矫揉造作,絮烦多事,所以嘲笑他。 
                                                   ① 
       (51)二郗奉道,二何奉佛,皆以财贿 。谢中郎云:“二郗谄于道, 
             ② 
二何佞于佛 。” 

… 页面 300…

       【注释】 

     ①二郗:郗愔和弟弟郗昙。两人信奉天师道。二何:何充和弟弟何准。两人信奉佛教,广修佛 

寺,供养和尚。 

     ②谄:巴结;奉承。佞:巧言谄媚。 

       【译文】 
     郗愔和郗昙信奉天师道,何充和何准信奉佛教,都用了很多财物。西中 
郎将谢万说:“二郗奉承道教,二何讨好佛教。” 
                             ① 
       (52)王文度在西州 ,与林法师讲,韩、孙诸人并在坐。林公理每欲 
                                                                     ② 
小屈,孙兴公曰:“法师今日如著弊絮在荆棘中,触地挂阂。” 
       【注释】 

     ①西州:指扬州,州府所在地是西州城。按:王文度 (名坦之)的父亲王述曾任扬州刺史。 

     ②触地:遍地;到处。挂阂:挂碍。 

       【译文】 
     王文度在西州,和支道林法师一起讲论,韩康伯和孙兴公等人都在座。 
支道林每逢道理要稍亏时,孙兴公就说:“法师今天像穿着破棉衣走入荆棘 
中,到处牵扯着。” 
       (53)范荣期见郗超俗情不淡,戏之曰:“夷、齐、巢,许,一诣垂名, 
                               ①                                                 ② 
何必劳神苦形、支策据梧邪 ?”郗未答,韩康伯曰:“何不使游刃皆虚?” 
       【注释】 

     ①夷、齐、巢、许:伯夷、叔齐、巢父、许由,都是上古清廉之士。支策据梧:语出《庄子·齐 

物论》,原文是:“昭文之鼓琴也,师旷之枝策也,惠子之据梧也,三子之知,几乎皆其盛者也,故 

载之末年”。这是说春秋时晋国的乐师师旷持杖敲击乐器,战国时宋人惠子倚着梧桐树辩论,他们的 

技艺、学识几乎是登峰造极了,故晚年仍坚持这样做。 

     ②游刃皆虚:指刀刃在骨节的间隙切割,以喻顺应环境,保全自己。 《庄子·养生主》讲到庖 

丁解牛,懂得牛的结构,刀刃在骨节间的活动余地很大,不会损坏刀刃。 

       【译文】 
     范荣期看到郗超世俗之情不淡,戏弄他说:“伯夷、叔齐、巢父、许由 
一举而留名后世,你为什么一定要劳损身心,像师旷、惠子那样劳苦呢?” 
郗超还没有回答,韩康伯接着说:“为什么不让自己游刃有馀?” 
       (54)简文在殿上行,右军与孙兴公在后。右军指简文语孙曰:“此啖 
     ①                                       ② 
名客 。”简文顾曰:“天下自有利齿儿。”后王光禄作会稽,谢车骑出曲 
        ③ 
阿祖之 。王孝伯罢秘书丞,在坐,谢言及此事,因视孝伯曰:“王丞齿似 
不钝。”王曰:“不钝,颇亦验。” 
       【注释】 

     ①啖名客:指好名之士。啖:嗜好,喜好。据余嘉锡 《世说新语笺疏》第816页所引,啖名应 

为啖石,是王右军和简文帝共嘲孙兴公的话。道家有啖石法,而孙兴公善于持论,然多强词夺理,所 

以王右军戏之为啖石客。这一解释较好。不然,以简文帝的地位,王右军怎敢那样戏弄他! 

     ②利齿儿:牙齿坚利的人。这是对啖名 (啖石)一说的解释。 

     ③王光禄:王蕴,曾任光禄大夫,后任会稽内史、镇军将军。曲阿:城名,在今江苏丹阳县。 

       【译文】 
     简文帝在大殿上行走,右军将军王羲之和孙兴公在后面跟随。王羲之指 
着简文帝对孙兴公说:“这是啖名客。”简文帝回头说:“天下自有利齿儿。” 
后来光禄大夫王蕴出任会稽内史,车骑将军谢玄到曲阿设宴为他送行。这时, 
免去秘书丞职务的王孝伯也在座,谢玄谈起这件事,顺便看着王孝伯说:“王 

… 页面 301…

丞的牙齿好像不钝。”王孝伯说:“不钝,还相当灵验。” 
       (55)谢遏夏月尝仰卧,谢公清晨卒来,不暇著衣,跳出屋外,方蹑履 
     ①                                        ② 
问讯 。公曰:“汝可谓‘前倨而后恭’。” 
       【注释】 

     ①跣:赤脚。蹑履:穿鞋。 

     ②“前倨”句:语出《战国策·秦策》。据载,苏秦贫困时,嫂不为礼。后富贵而归,嫂“蛇 

行匍伏,四拜,自跪而谢。”苏秦说:“嫂,何前倨而后卑也?”意谓先前傲慢 

而现在谦卑。 

       【译文】 
     谢遏在夏天的一个夜晚,脸朝上睡着,谢安清晨突然来到,谢遏来不及 
穿衣服,光着脚跑出屋外,这才穿鞋请安。谢安说:“你可以说是‘前倨而 
后恭’。” 
                                                ① 
       (56)顾长康作殷荆州佐,请假还东 。尔时例不给布帆,顾苦求之, 
        ②                        ③                                                ④ 
乃得发 。至破冢,遭风大败 。作笺与殷云:“地名破家,真破冢而出。 
行人安稳,布帆无恙。” 
       【注释】 

     ①还东:回东边去,这里指回家。顾长康,晋陵人,晋陵在今江苏武进县,古属扬州,在荆州 

东边。 

     ②布帆:布做的船帆,也指帆船。 

     ③破冢:地名,在今湖北江陵县东南长江东岸。 

     ④破冢而出:指死里逃生。冢,坟墓。 

       【译文】 
     顾长康任荆州刺史殷仲堪的参军,请假回家。那时按照惯例不供给帆船, 
顾长康极力恳求殷仲堪借船,才得以起程。到了破冢,遇到大风,布帆完全 
坏了。顾长康写信给殷仲堪说:“地名叫破冢,我们真是破冢而出。行人安 
稳,布帆无病。” 
       (57)苻朗初过江,王咨议大好事,问中国人物及风土所生,终无极已 
①                                                                            ② 
  。朗大患之。次复问奴婢贵贱,朗云:“谨厚有识中者,乃至十万;无意 
                          ③ 
为奴婢问者,止数干耳 。” 
       【注释】 

     ①苻朗:字元达,是前秦苻坚的侄儿,在前秦任青州刺史,当晋国讨伐青州时,向谢玄投降, 

被任用为员外散骑侍郎,渡江到扬州。王咨议:王肃之,字幼恭,王羲之第四子。曾任中书郎、骠骑 

咨议。 

     ②识中:知识。 

     ③“无意”句:这句话语意双关,苻朗借此讥刺王肃之间事喋喋不休。令人轻贱。无意:无见 

识。 

       【译文】 
     苻朗刚过江到晋国,骠骑咨议王肃之非常好管闲事,问中原地区的人物 
和风土人情、物产,问个没完没了。苻朗对他非常心烦。然后又问奴婢价钱 
的高低,苻朗说:“谨慎、忠厚、有见识的,竟然可达十万钱;没有见识, 
只是提出奴婢问问的,不过几千钱罢了。” 
                                ① 
       (58)东府客馆是版屋 。谢景重诣太傅,时宾客满中,初不交言,直 
                                ② 
仰视云:“王乃复西戎其屋。” 
       【注释】 

… 页面 302…

     ①东府:原为晋简文帝的府第,后来是他儿子会稽王司马道子的住宅。客馆:招待宾客的处所。 

版屋:用木板修筑的房子。 

     ②西戎其屋:西方民族的房子。西戎人通常住板屋。 《诗经·秦风·小戎》:“在其版屋,乱 

我心曲”,这是秦襄公率兵讨伐西戎,出征者之妻怀念丈夫的诗。 

       【译文】 
      东府的宾馆,是用木板修建的房子。谢景重去拜访太傅司马道子,当时 
宾客满座,他并没有和别人交谈,只是抬头望着房顶说:“王竟然住西戎的 
板屋了。” 
                                                                             ① 
       (59)顾长康啖甘蔗,先食尾。人问所以,云:“渐至佳境。” 
       【注释】 

     ①佳境:美妙的境界。按:甘蔗的头部最甜,从蔗梢吃起,越吃越甜。 

       【译文】 
     顾长康吃甘蔗,先从蔗梢吃起。有人问他什么原因,他说:“逐渐进入 
美妙的境界。” 
       (60)孝武属王珣求女婿,曰:“王敦、桓温,磊场鳎炔豢筛吹茫
                                            ① 
且小如意,亦好豫人家事,酷非所须 。正如真长、子敬比,最佳。”珣举 
                                                          ② 
谢混。后袁山松欲拟谢婚,王曰:“卿莫近禁脔。” 
       【注释】 

     ①磊场盒稳莶拍茏吭健!

     ②禁脔 (luán):比喻不许别人染指的东西。脔,切成块的肉。《晋书·谢混传》:“元帝始 

镇建业,公私窘馨 (缺乏),每得一 (豚),以为珍膳,项(颈)上一脔尤美,辄以荐帝,群下未 

尝敢食,于时呼为禁脔。故静珣因以为戏。” 

       【译文】 
      晋孝武帝嘱托王珣选女婿,说:“王敦、桓温,属于才能卓越一类的人, 
既不可能再找到,而且这种人稍为得意,也喜欢过问别人的家事,很不是我 
需要的人。只是像真长、子敬一样的人最理想。”王珣提出谢混。后来袁山 
松打算把女儿嫁给谢混,王珣就对袁山松说:“你不要靠近禁脔。” 
                                                       ① 
       (61)桓南郡与殷荆州语次,因共作了语 。顾恺之曰:“火烧平原无 
     ②                                    ③                                   ④ 
遗燎 。”桓曰:“白布缠棺竖旒旐。”殷曰:“投鱼深渊放飞鸟。”次 
           ⑤                                 ⑥ 
复作危语 。桓曰:“矛头浙米剑头炊。”殷曰:“百岁老翁攀枯枝。”顾 
曰:“井上辘轳卧婴儿。”殷有一参军在坐,云:“盲人骑瞎马,夜半临深 
                              ⑦                      ⑧ 
池。”殷曰:“咄咄逼人 !”仲堪眇目故也 。 
       【注释】 

     ①语次:谈话之间。了语:一种语言游戏,说出了结之事。 

     ②“火烧”句:意指烈火烧光了平原,一点火种也没有剩下。遗燎,馀火,剩下的火种。按: 

下文每人所说的句子都和了字押韵。 

     ③“白布”句:意指用白布裹着棺材,竖起了招魂幡出殡。旒旐(liúzhào),招魂幡,出殡时 

在棺材前引路的旗子。 

     ④“投鱼”句:意指把鱼放回深渊,把飞鸟放回山林。 

     ⑤危语:举出危险之事的话。下文的句子也都和危字押韵。 

     ⑥“矛头”句:意指在矛尖上淘米,在剑尖上煮饭。浙(xī)米,淘米。 

     ⑦咄咄逼人:惊叹给人以威胁。这里形容出语侵人,令人难受。 

     ⑧眇 (miāo)目:瞎了一只眼睛。 

       【译文】 

… 页面 303…

     南郡公桓玄和荆州刺史殷仲堪谈话时,顺便一同说那种表明一切都终了 
的事。顾恺之说:“火烧平原无遗燎。”桓玄说:“白布缠棺竖旒■。”殷 
仲堪说:“投鱼深渊放飞鸟。”接着又说处于险境的事。桓玄说:“矛头浙 
米剑头炊。”殷仲堪说:“百岁老翁攀枯枝。”顾恺之说:“井上辘轳卧婴 
儿。”殷仲堪有一个参军也在座,说:“盲人骑瞎马,夜半临深池。”殷仲 
堪说:“咄咄逼人!”这是因为殷仲堪瞎了一只眼睛。 
                                                                             ① 
       (62)桓玄出射,有一刘参军与周参军朋赌,垂成,唯少一破 。刘谓 
                                     ② 
周曰:“卿此起不破,我当挞卿。”周曰:“何至受卿挞!”刘曰:“伯 
                                   ③ 
禽之贵,尚不免挞,而况于卿 !”周殊无忤色。桓语庾伯鸾曰:“刘参军 
                                ④ 
宜停读书,周参军且勤学问 。” 
       【注释】 

     ①朋赌:指分组赌射箭。一朋等于一组。破:指破的,中箭靶。这句话说再中一箭,即可取胜。 

     ②此起:这一发;这一箭。起,发射。 

     ③“伯禽”句:伯禽是周朝周公的儿子,受封于鲁。周公辅佐周成王处理国政,成王有罪时, 

就鞭打伯禽。这上句是用父亲打儿子一事来戏弄对方。 

     ④“刘参”句:桓玄以为,刘参军滥引古书故事,用伯禽的事来比拟是不伦不类,所以说宜停 

止读书;周参军不知道刘参军是促弄自己,这是因为不学习,所以说且勤学问。 

       【译文】 
     桓玄出外射箭,有一位刘参军和周参军合成一组赌射箭,快要成功了, 
只差射中一箭。刘参军对周参军说:“你这一箭不中,我该鞭打你。”周参 
军说:“哪至于受你的鞭打!”刘参军说:“伯禽那样显贵,还不免受到鞭 
打,何况你呢!”周参军一点不满的表情也没有。桓玄对庾伯鸾说:“刘参 
军应该停止读书,周参军还要用功学习。” 
       (63)桓南郡与道曜讲《老子》,王侍中为主簿,在坐。桓曰:“王主 
                ①                                                             ② 
簿可顾名思义 。”王未答,且大笑。桓曰:“王思道能作大家儿笑。” 
       【注释】 

     ①“王主”句:王主簿指王桢之,小名思道,曾任侍中,大司马长史。而《老子》认为道是万 

物的总根源,全书着重阐明道,使道显明。王桢之名思道,所以桓玄说他可以顾名思义。 

     ②大家儿:士族豪门的子弟。按:王思道是王羲之的孙子,也是士族子弟。这一句是讥讽他放 

纵失礼。 

       【译文】 
     南郡公桓玄和道曜研讨《老子》,侍中王桢之当时任桓玄的主簿,也在 
座。桓玄说:“王主簿可以从自己的名字想到道的含义。”王桢之没有回答, 
而且放声大笑。桓玄说:“王思道能发出大家儿的笑声。” 
       (64)祖广行恒缩头。诣桓南郡,始下车,桓曰:“天甚晴朗,祖参军 
                ① 
如从屋漏中来 。” 
       【注释】 

     ①屋漏:破屋漏雨之处。 

       【译文】 
     祖广走路经常缩着脑袋。他去拜访南郡公桓玄,刚一下车,桓玄说:“天 
气很晴朗,怎么祖参军像是从漏雨的房子里出来一样。” 
                             ① 
       (65)桓玄素轻桓崖 。崖在京下有好桃,玄连就求之,遂不得佳者。 
                                                                ② 
玄与殷仲文书以为嗤笑曰:“德之休明,肃慎贡其楛矢 ;
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!