友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世说新语译注1-第51章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



便捉裾停之 。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”妇曰:“新妇所乏唯 
                               ④ 
容尔。然士有百行,君有几 ?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为 
首,君好色不好德,何谓皆备!”允有惭色,遂相敬重。 
      【注释】 

     ①阮卫尉:阮共,字伯彦,在魏朝官至卫尉卿。 

     ②据:衣服的大襟,也指衣服的前后部分。 

     ③四德:即妇德、妇言、妇容、妇功。 

     ④百行:指各种好的品行。 

      【译文】 
     许允的妻子是卫尉卿阮共的女儿,阮德如的妹妹,长相特别丑。新婚行 
完交拜礼,许允不可能再进新房去,家里人都十分担忧。正好有位客人来看 
望许允,新娘便叫婢女去打听是谁,婢女回报说:“是桓郎。”桓郎就是桓 
范。新娘说:“不用担心,桓氏一定会劝他进来的。”桓范果然劝许允说: 
 “阮家既然嫁个丑女给你,想必是有一定想法的,你应该体察明白。”许允 
便转身进入新房,见了新娘,即刻就想退出。新娘料定他这一走再也不可能 
进来了,就拉住他的衣襟让他留下。许允便问她说;“妇女应该有四种美德, 
你有其中的那几种?”新娘说:“新妇所缺少的只是容貌罢了。可是读书人 
应该有各种好品行,您有几种?”许允说:“样样都有。”新娘说:“各种 
好品行里头首要的是德,可是您爱色不爱德,怎么能说样样都有!”许允听 
了,脸有愧色,从此夫妇俩便互相敬重。 
                                                                ① 
       (7)许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之 。其妇出诫允曰: 
 “明主可以理夺,难以情求。”既至,帝核问之。允对曰:“‘举尔所知’ 
②,臣之乡人,臣所知也。陛下检校为称职与不,若不称职,臣受其罪。” 

既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初,允被收,举 
家号哭,阮新妇自若,云:“勿忧,寻还。”作粟粥待。顷之,允至。 
      【注释】 

     ①虎贲 (bēn):官名,负责侍卫君主和保卫王宫。宫廷卫戍部队的将领叫虎贲中郎将,主管虎 

贲郎。 

     ②举尔所知:语出 《论语·子路》,孔子的学生仲弓问孔子怎么样去识别 

优秀人才并把他们提拔上来,孔子便说了上面这句话。 

      【译文】 
     许允担任吏部郎的时候,大多任用他的同乡,魏明帝知道后,就派虎贲 
去逮捕他。许允的妻子跟出来劝诫他说:“对英明的君主只可以用道理去取 
胜,很难用感情去求告。”押到后,明帝审查追究他。许允回答说:“孔子 
说 ‘提拔你所了解的人’,臣的同乡,就是臣所了解的人。陛下可以审查、 
核实他们是称职还是不称职,如果不称职,臣愿受应得的罪。”查验以后, 
知道各个职位都用人得当,于是就释放了他。许允穿的衣服破旧,明帝就叫 
赏赐新衣服。起初,许允被逮捕时,全家都号哭,他妻子阮氏却神态自若, 
说:“不要担心,不久就会回来。”并且煮好小米粥等着他。一会儿,许允 

… 页面 246…

就回来了。 
                                                        ① 
       (8)许允为晋景王所诛,门生走入告其妇 。妇正在机中,神色不变, 
曰:“蚤知尔耳!”门人欲藏其几,妇曰:“无豫诸儿事。”后徙居墓所, 
                                           ② 
景王遣钟会看之,若才流及父,当收 。儿以咨母,母曰:“汝等虽佳,才 
                                     ③                          ④ 
具不多,率胸怀与语,便无所忧 。不须极哀,会止便止 。又可少问朝事。” 
儿从之。会反,以状对,卒免。 
       【注释】 

     ①“许允”句:魏齐玉曹芳时,辅军大将军司马师(即晋景王)辅政,借故杀了李丰、夏侯玄。 

许允和李丰、夏侯玄一向很友好,受到怀疑,也被害。 

     ②才流:才能品级,指品级的高下。流,流品。 

     ③才具:才能;才干。率:顺着。 

     ④止:指哭泣停止。按礼节钟会慰问家属时当哭。 

       【译文】 
     许允被晋景王杀害了,他的门生跑进来告诉他的妻子。他妻子正在织机 
上织布,听到消息,神色不变,说:“早就知道会这样的呀!”门生想把许 
允的儿子藏起来,许允妻子说:“不关孩子们的事。”后来全家迁到许允的 
墓地里住,景王派大将军府记室钟会去看他们,并吩咐说,如果儿子的才能 
流品比得上他父亲,就应该逮捕他们。许允的儿子知道这些情况,去和母亲 
商量,母亲说:“你们虽然都不错,可是才能不大,可以怎么想就怎么和他 
谈,这样就没有什么可担心的。也不必哀伤过度,钟会不哭了,你们就不哭。 
又可以稍为问及朝廷的事。”她儿子照母亲的吩咐去做。钟会回去后,把情 
况回报景王,许允的儿子终于免祸。 
                                  ① 
       (9)王公渊娶诸葛诞女 ,入室,言语始交,王谓妇曰:“新妇神色卑 
                                                                                   ② 
下,殊不似公休。”妇曰:“大丈夫不能仿佛彦云,而令妇人比踪英杰 !” 
       【注释】 

     ①王公渊:王广,字公渊,有风度、才学,名声很大。他父亲王凌,字彦云。诸葛诞:字公休, 

在魏朝曾任御史中丞、尚书,后又为镇东大将军。 

     ②比踪:指德行事迹并列、相当。 

       【译文】 
     王公渊娶诸葛诞的女儿为妻,进入新房,夫妻刚交谈,王公渊就对妻子 
说:“新妇神态不高贵,很不像你父亲公休。”他妻子说:“大丈夫不能像 
你父亲彦云,却要求妇人和英雄豪杰并驾齐驱!” 
                                           ① 
       (10)王经少贫苦,仕至二千石 ,母语之曰:“汝本寒家子,仕至二 
                                                                               ② 
千石,此可以止乎!”经不能用。为尚书,助魏,不忠于晋,被收 。涕泣 
辞母曰:“不从母敕,以至今日!”母都无戚容,语之曰:“为子则孝,为 
臣则忠;有孝有忠,何负吾邪!” 
       【注释】 

     ①王经:王经初为江夏太守,后升为二州刺史、司隶校尉。高贵乡公曹髦即位后,任尚书。甘 

露五年 (公元260年)魏帝因为相国司马昭权倾帝室,召侍中王沈、尚书王经、散骑常侍王业共谋讨 

伐司马昭,王沈、王业连忙跑去向司马昭告密,并叫王经一起去,王经不肯。接 

着魏帝被杀,王经和家属也被害。二千石:职官的等级以年俸米石的多少来定高低,司隶校尉、州牧、 

郡太守等都是二千石,即月俸百二十斜。 

     ②不忠于晋:按:王经是魏朝人,当时还没有晋朝,记事者是后代人,所以这样说。 

       【译文】 

… 页面 247…

     王经年少时家境贫苦,后来做官做到二千石的职位时,他母亲对他说: 
 “你本来是贫寒人家的子弟,现在做到二千石这么大的官,这就可以止步了 
吧!”王经不能采纳母亲的意见。后来担任尚书,帮助魏朝,对晋司马氏不 
忠,被逮捕了。当时他流着泪辞别母亲说:“没有听从母亲的教导,以至有 
今天!”他母亲一点愁容也没有,对他说:“做儿子就能够孝顺,做臣子就 
能够忠君;现在你有孝有忠,有什么对不起我呢!” 
                                              ① 
      (11)山公与嵇、阮一面,契若金兰 。山妻韩氏,觉公与二人异于常 
交,问公。公曰:“我当年可以为友者,唯此二生耳!”妻曰:“负羁之妻 
                                    ② 
亦亲观狐、赵,意欲窥之,可乎 ?”他日,二人来,妻劝公止之宿,具酒 
肉;夜穿墉以视之,达旦忘反。公入曰:“二人何如?”妻曰:“君才致殊 
不如,正当以识度相友耳。”公曰:“伊辈亦常以我度为胜。” 
      【注释】 

     ①契若金兰:比喻情意相投。 

     ②“负羁”句:据《左传·僖公二十三年》载,晋公子重耳逃亡国外时,狐偃、赵衰等人随从。 

在曹国,曹大夫僖负羁的妻子经过观察,认为狐偃、赵衰等随从都是能辅助晋公子回国做国君的好帮 

手。 

      【译文】 
     山涛和嵇康、阮籍见一次面,就情意相投。山涛的妻子韩氏,发现山涛 
和两人的交情不一般,就问山涛。山涛说:“我从前可以看成朋友的人,只 
有这两位先生罢了!”他妻子说:“僖负羁的妻子也曾亲自观察过狐偃和赵 
衰,我心里也想偷着观察一下他们,行吗?”有一天,他们两人来了,山涛 
的妻子就劝山涛留他们住下来,并且准备好酒肉;到夜里,就在墙上挖个洞 
来察看他们,看到天亮也忘了回去。山涛进来问道:“这两个怎么样?”他 
妻子说:“您才能、情趣根本比不上他们,只能靠见识、气度和他们结交罢 
了。”山涛说:“他们也常常认为我的气度优越。” 
                                                                  ① 
      (12)王浑妻钟氏生女令淑,武子为妹求简美对而未得 。有兵家子, 
                                                                              ② 
有俊才、欲以妹妻之,乃白母。曰:“诚是才者,其地可遗,然要令我见。” 
武子乃令兵儿与群小杂处,使母帷中察之。既而母谓武子曰:“如此衣形者, 
是汝所拟者非邪?”武子曰:“是也。”母曰:“此才足以拔萃,然地寒, 
                            ③ 
不有长年,不得申其才用 。观其形骨,必不寿,不可与婚。”武子从之。 
兵儿数年果亡。 
      【注释】 

     ①令淑:指令姿淑德。武子:王济,字武子,王浑的儿子。求简:选求。简,选择。 

     ②地:门第。遗:抛开。 

     ③才用:才能;才干。 

      【译文】 
     王浑的妻子钟氏生了个容貌美丽、品德善良的女儿,王武子想给妹妹挑 
选一个好配偶,还没有找到。有个军人的儿子,才能出众,武子想把妹妹嫁 
给他,就向母亲说明。他母亲说:“如果确实是有才能,对他的门第可以不 
计较,可是要让我看一看。”武子便叫那个军人的儿子和平民百姓混在一起, 
让母亲在帷幕里观察他。事后他母亲对武子说:“穿着这么样的衣服、长着 
这么样的相貌的,就是你所考虑的那个人吗?”武子说:“是的。”他母亲 
说:“这个人,才能足以拔尖儿,可是门第寒微,如果没有高寿,就不能发 
挥他的才能。可是看他的形貌气质,一定不能长寿,不能和他结亲。”武子 

… 页面 248…

依从了母亲的意见。几年后,那个军人的儿子果然死了。 
                                                            ① 
       (13)贾充前妇,是李丰女,丰被诛,离婚徙边 。后遇赦得还,充先 
                                       ② 
己取郭配女。武帝特听置左右夫人 。李氏别往外,不肯还充舍。郭氏语充, 
欲就省李,充曰:“彼刚介有才气,卿往不如不去。”郭氏于是盛威仪,多 
        ③ 
将侍婢 。既至,入户,李氏起迎,郭不觉脚自屈,因跪再拜。既反,语充, 
充曰:“语卿道何物!” 
      【注释】 

     ①“贾充”句:公元254年,大将军司马师辅政,疑中书令李丰与魏帝议论自己,借故杀了李 

丰。李丰女也受牵连,被流放。公元265年晋武帝即帝位,才遇赦回来。 

     ②“武帝”句:贾充前妻李氏所生女儿为齐王司马攸妃(齐王谥献,又称齐献王),所以会特 

诏两妻并立。后郭氏女为皇太子妃(即后来登位的晋惠帝的皇后),武帝又下令贾充与李氏不得往来。 

     ③威仪:指仪仗、随从。 

      【译文】 
     贾充的前妻是李丰的女儿,在李丰被杀后,离了婚流放到边远地区。后 
来遇到大赦得以回来,可是贾充早先已经娶了郭配的女儿。晋武帝特别准许 
他两个妻子都留下,分别为左夫人和右夫人。李氏另外住在外面,不肯回到 
贾充的住宅。郭氏告诉贾充说,想去探望李氏,贾充说:“她性格刚强正直, 
很有才华,你去不如不去。”郭氏于是带了一个规模盛大的仪仗队伍和随从, 
还带了很多侍婢去。到了李氏家,进入内室,李氏站起迎接,郭氏不觉腿脚 
 自然弯屈,便跪下行再拜礼。回家后,告诉了贾充,贾充说:“我告诉你什 
么来着!” 
       (14)贾充妻李氏作《女训》行于世。李氏女,齐献王妃;郭氏女,惠 
帝后。充卒,李、郭女各欲令其母合葬,经年不决。贾后废,李氏乃祔,葬 
     ① 
遂定 。 
      【注释】 

     ①“贾后”句:贾充于公元283年死。到290年太子司马衷即位,以妃贾氏为皇后。贾氏性妒、 

狠毒,又想干预朝政,于是废太后,杀太傅、太宰、太保。到300年赵王司马伦废贾后,并杀了她。 

祔 (fù),合葬。 

      【译文】 
     贾充的妻子李氏写了《女训》一书,流传当代。李氏的女儿是齐献王王 
妃;郭氏的女儿是晋惠帝的皇后。贾充死后,李氏、郭氏的女儿各自都想让 
 自己的母亲和贾充合葬,连年也解决不了。后来贾后被废,李氏才能合葬, 
葬事终于确定下来。 
                                            ① 
       (15)王汝南少无婚,自求郝普女 。司空以其痴,会无婚处,任其意, 
                                                               ② 
便许之。既婚,果有令姿淑德。生东海,遂为王氏母仪 。或问汝南何以知 
之,曰:“尝见井上取水,举动容止不失常,未尝忤观,以此知之。” 
      【注释】 

     ①王汝南:王湛,官至汝南内史。青少年时少说话,不喜交游,大家都认为他傻。父亲王昶, 

官至司空。王湛事,可参看《赏誉》第17则。 

     ②东海:指王湛的儿子王承,曾任东海太守。母仪:做母亲们的典范。 

      【译文】 
     汝南内史王湛年轻时没人提亲,便自己提出向郝普的女儿求亲。他父亲 
王昶因为他痴呆,一定无处求婚,便随他的心意,答应了他。婚后,郝氏果 
真美貌贤淑。后来生了王承,终于成了王家母亲们的典范。有人问王湛怎么 

… 页面 249…

了解她的,王湛说:“我曾经看见她上水井打水,举止仪容不失常态,也没 
有不顺眼的地方,因此了解了她。” 
                                                                ① 
       (16)王司徒妇,钟氏女,太傅曾孙,亦有俊才女德 。钟、郝为娣姒, 
          ② 
雅相亲重 。钟不以贵陵郝,郝亦不以贱下钟。东海家内,则郝夫人之法; 
                            ③ 
京陵家内,范钟夫人之礼 。 
      【注释】 

     ①王司徒妇:王浑的妻子(见本篇第12则),是魏朝太傅钟繇的曾孙。王浑袭父爵为京陵侯(故 

下文说及京陵家),官升至司徒。 

     ②郝:指前面第15则所述郝普的女儿。郝氏嫁给王湛,王湛是王浑的弟弟。娣姒 (dì sì):妯 

娌。 

     ③“东海”两句:东海指郝氏之子王承,代表王湛世系。京陵指钟氏丈夫王浑这一世系。则, 

效法。范,做榜样。 

      【译文】 
     司徒王浑的妻子是钟家的女儿,太傅钟繇的曾孙女,也有超群的文才、 
女性的美德。钟氏和郝氏是妯娌,两人非常亲密又互相敬重。钟氏并不因为 
 自己门第高贵而欺负郝氏,郝氏也不因为自己门第卑微而屈从钟氏。在王承 
一家里,都恪守郝夫人的规矩,在王浑一家里,都遵从钟夫人的礼法。 
                                                                 ① 
       (17)李平阳,秦州子,中夏名士,于时以比王夷甫 。孙秀初欲立威 
   ②                                                      ③ 
权 ,咸云:“乐令民望不可杀,减李重者又不足杀。”遂逼重自裁。初, 
                                            ④ 
重在家,有人走从门入,出髻中疏示重 ;重看之色动,入内示其女,女直 
叫“绝”,了其意,出则自裁。此女甚高明,重每咨焉。 
      【注释】 
     ①李平阳:李重,曾任平阳太守。他父亲李景,曾任秦州刺史。按:《资 

治通鉴》卷八十三,赵王司马伦于公元300年杀了贾后,阴谋篡位,便想收 
买人心,选用名流,于是任李重为相国左长史。李重知赵王伦有异志,忧愤 
成病而死。与这一则所述不同。 
     ③孙秀:孙秀是赵王伦所宠信的人,赵王伦自任相国后,用孙秀为中书 

令,使他威权日重。 
     ③乐令:乐广,当时任河南尹,后来代王戎为尚书令。 
     ④疏:书信。 

      【译文】 
     平阳太守李重是秦州刺史李景的儿子,是中原名士,在当时,人们把他 
和名望很高的王夷甫并称。起初孙秀想树立自己的威望和权力,到处说:“乐 
令众望所归,不可杀,不如李重的人又不值得杀。”于是就逼李重自杀。事 
先,李重在家,有人从门外跑进来,从
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!