友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

世说新语译注1-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



王导去看望他。当时正是夏天,突然下起暴雨来,船很狭窄,而且雨漏得厉 

…  1…

害,几乎没有可坐的地方。王导说:“胡威的清廉,哪里能超过这种情况呢!” 
立刻起用他做吴兴郡太守。 
                                                         ① 
       (28)邓攸始避难,于道中弃己子,全弟子 。既过江,取一妾,甚宠 
                                                    ② 
爱。历年后,讯其所由,妾具说是北人遭乱 ;忆父母姓名,乃攸之甥也。 
                                                              ③ 
攸素有德业,言行无玷,闻之哀恨终身,遂不复畜妾 。 
       【注释】 

     ①邓攸:字伯道。弟弟早死,留下一个儿子由邓攸抚养。逃难路上,他挑着两个孩子,觉得势 

难两全,就舍弃了自己的儿子,保全了弟弟的儿子。 

     ②历:经过。所由:根由,指身世。 

     ③德业:德行和事业。玷 (diàn):污点;过失。 

       【译文】 
      当初邓攸躲避永嘉之乱,逃难江南,在半路上扔下了自己的儿子,保全 
了弟弟的儿子。过江以后,娶了一个妾,非常宠爱。一年以后,询问她的身 
世,她便详细诉说自己是北方人,遭逢战乱,逃难来的;回忆起父母的姓名, 
原来她竟是邓攸的外甥女。邓攸一向德行高洁,事业有成就,言谈举止都没 
有污点,听了这件事,伤心悔恨了一辈子,从此便不再娶妾。 
                                                      ① 
       (29)王长豫为人谨顺,事亲尽色养之孝 。丞相见长豫辄喜,见敬豫 
     ②                                                                               ③ 
辄嗔 。长豫与丞相语,恒以慎密为端。丞相还台,及行,未尝不送至车后 。 
                        ④ 
恒与曹夫人并当箱箧 。长豫亡后,丞相还台,登车后,哭至台门;曹夫人 
                      ⑤ 
作簏,封而不忍开 。 
       【注释】 

     ①王长豫:王悦,字长豫,是王导的长子,名望很高,能承欢膝下,得到王导的偏爱,官至中 

书侍郎。色养:指侍养父母有喜悦的容色。 

     ②敬豫:王恬,字敬豫,是王导的次子,放纵好武,不拘礼法,曾任魏郡太守。 

     ③台:中央机关的官署,这里指尚书省。按当时王导录尚书事。 

     ④曹夫人:王导的妻子,姓曹。并当:也作屏当。整理;收拾。箧 (qiè):小箱子。 

     ⑤簏 (lù):竹箱子。 

       【译文】 
     王长豫为人谨慎和顺,侍奉父母神色愉悦,克尽孝道。丞相王导看见长 
豫就高兴,看见敬豫就生气。长豫和王导谈话,总是以谨慎细密为本。王导 
要去尚书省,临走,长豫总是送他上车。长豫常常替母亲曹夫人收拾箱笼衣 
物。长豫死后,王导到尚书省去,上车后,一路哭到官署门口;曹夫人收拾 
箱笼,一直把长豫收拾过的封好,不忍心再打开。 
                                      ① 
       (30)桓常侍闻人道深公者 ,辄曰:“此公既有宿名,加先达知称, 
                              ② 
又与先人至交,不宜说之 。” 
       【注释】 

     ①桓常侍:桓彝,字茂伦,曾任散骑常侍,是在皇帝左右以备顾问的官。深公:竺法深,是一 

个德行高洁,善谈玄理的和尚。 

     ②宿名:久为人知的名望。先达:前辈贤达。 

       【译文】 
     散骑常侍桓彝听到有人谈论竺法深,就说:“此公素来有名望,而且受 
到前辈贤达的赏识、赞扬,又和先父是最好的朋友,不该谈论他。” 
                                                 ① 
       (31)庾公乘马有的卢,或语令卖去 ,庾云:“卖之必有买者,即复 
害其主,宁可不安己而移于他人哉!昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈 

…  2…

② 。效之,不亦达乎!” 

       【注释】 

     ①庾公:庚亮,字元规,任征西大将军、荆州刺史。的卢:马名。马白额人口至齿者名的卢。 

按迷信说法,这是凶马,它的主人会得祸。 

     ②孙叔敖:春秋时代楚国的令尹。据贾谊 《新书》载,孙叔敖小时候在路上看见一条两头蛇, 

回家哭着对母亲说:听说看见两头蛇的人一定会死,我今天竟看见了。母亲问他蛇在哪里,孙叔敖说: 

我怕后面的人再见到它,就把它打死埋掉了。他母亲说:你心肠好,一定会好心得好报,不用担心。 

       【译文】 
     庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉。庾亮说: 
 “卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转 
嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候 
人们乐于称道的。我学习他,不也是很旷达的吗!” 
                           ① 
       (32)阮光禄在剡 ,曾有好车,借者无不皆给。有人葬母,意欲借而 
                                                                        ② 
不敢言。阮后闻之,叹曰:“吾有车而使人不敢借,何以车为 !”遂婪之。 
       【注释】 

     ①阮光禄:阮裕、字思旷,任东阳太守,后被召为金紫光禄大夫,不肯就任。不过也因此而用 

官名称呼他为阮光禄。判:即第24则中的判县。阮裕去职还家,住在剡山。 

     ②何以车为:要车子做什么。“何以……为”是文言文表示反问的习惯用法。 

       【译文】 
     光禄大夫阮裕在剡县的时候,曾经有过一辆很好的车,不管谁向他借车, 
没有不借的。有个人要葬母亲,心想借车,可是不敢开口。阮裕后来听说这 
件事,叹息说:“我有车,可是让别人不敢借,还要车子做什么呢!”就把 
车子烧了。 
       (33)谢奕作剡令,有一老翁犯法,谢以醇酒罚之,乃至过醉,而犹未 
   ① 
已 。太傅时年七八岁,著青布裤,在兄膝边坐,谏曰:“阿兄,老翁可念, 
                ②                                           ③ 
何可作此!” 奕于是改容曰:“阿奴欲放去邪?”遂遣之。 
       【注释】 

     ①令:指县令,一县的行政长官。醇酒:含酒精度高的酒。 

     ②太傅:官名,这里指谢安。谢安,字安石,谢奕的弟弟,后任中书监、录尚书事,进位太保, 

死后赠大傅。膝边:膝上。”边”是泛向性的,没有确定的方位意义,正像第6则中的“膝前”一样。 

谏 (jiàn):规劝。念:怜悯;同情。 

     ③容:面容;脸上的神色。阿奴:对幼小者的爱称。这里是哥哥称呼弟弟。 

       【译文】 
     谢奕做判县县令的时候,有一个老头儿犯了法,谢奕就拿醇酒罚他喝, 
以至醉得很厉害,却还不停罚。谢安当时只有七八岁,穿一条蓝布裤,在他 
哥哥膝上坐着,劝告说:“哥哥,老人家多么可怜,怎么可以做这种事!” 
谢奕脸色立刻缓和下来,说道:“你要把他放走吗?”于是就把那个老人打 
发走了。 
       (34)谢太傅绝重褚公,常称“褚季野虽不言,而四时之气亦备。”① 

       【注释】 

     ①褚 (chǔ)公:指褚裒(póu),字季野,曾任兖州刺史,死后赠太傅。《晋书·褚裒传)说: 

桓彝认为“季野有皮里阳秋”,就是说他虽然口里不说别人的好坏,可是心里是有褒贬的。常:通“尝”, 

曾经。气:气象,指冷热风雨阴晴等现象。 

       【译文】 

…  3…

     太傅谢安非常敬重褚季野,曾经称颂说:“褚季野虽然口里不说,可是 
心里明白是非,正像一年四季的气象那样,样样都有。” 
                                                         ①                         ② 
       (35)刘尹在郡,临终绵惙,闻阁下词神鼓舞 ,正色曰:“莫得淫祀 !” 
外请杀车中牛祭神,真长答曰:“丘之祷久矣,勿复为烦!”③ 

       【注释】 

     ①刘尹:刘惔 (tán),字真长,任丹阳尹,即京都所在地丹阳郡的行政长官。绵惙(chuǒ): 

气息微弱。指奄奄一息。阁:供神佛的地方。祠:祭祀。是为除病祷告。鼓舞:击鼓舞蹈。这是祭神的 

一种仪式。 

     ②淫祀:滥行祭祀。不该祭祀而祭祀,即不合礼制的祭祀,叫淫祀。 

     ③车中牛:驾车的牛。晋代常坐牛车,杀驾车的牛来祭祀是常事。丘之祷久矣:这句话出自《论 

语·述而》。一次,孔子 (名丘)得了重病,他的弟子子路请求允许向神祷告,孔子说:“丘之祷久 

矣”(我早就祷告过了),委婉拒绝了子路的请求。刘惔喜欢老庄之学,纯任自然,所以不想祭神。 

       【译文】 
     丹阳尹刘真长在任内,临终奄奄一息之时,听见供神佛的阁下正在击鼓、 
舞蹈,举行祭祀,就神色严肃地说:“不得滥行祭祀!”属员请求杀掉驾车 
的牛来祭神,刘真长回答说:“我早就祷告过了,不要再做烦扰人的事!” 
       (36)谢公夫人教儿,问太傅:“那得初不见君教儿?”答曰:“我常 
        ① 
 自教儿 。” 
       【注释】 

     ①“我常”句:指自己的为人处世,都是儿子所能看到、听到的,可以效法,是一种身教。 

       【译文】 
     谢安的夫人教导儿子时,追问太傅谢安:“怎么从来没有见您教导过儿 
子?”谢安回答说:“我经常以自身言行教导儿子。” 
                                                                                      ① 
       (37)晋简文为抚军时,所坐床上,尘不听拂,见鼠行迹,视以为佳 。 
                                                           ② 
有参军见鼠白日行,以手板批杀之,抚军意色不说 。门下起弹,教曰:“鼠 
被害,尚不能忘怀;今复以鼠损人,无乃不可乎?”③ 

       【注释】 

     ①晋简文:晋简文帝司马昱 (yù),即位前封会稽王,任抚军将军,后又进位抚军大将军、丞 

相,床:坐具。古时候卧具叫床,坐具也叫床。听:听凭;任凭。 

     ②参军;官名,是将军幕府所设的官。手板:即“笏”,下属谒见上司时所拿的狭长板子,上 

面可以记事。魏晋以来习惯执手板。批杀:打死。说:通“悦”,高兴。按:大概因为不高兴,就有 

责备,所以下文才说”以鼠损人”。 

     ③门下:门客,贵族家里养的帮闲人物,教:告诉。无乃:恐怕。用来表示语气比较缓和的反 

问。 

       【译文】 
     晋简文帝还在任抚军将军的时候,他坐床上的灰尘不让擦去,见到老鼠 
在上面走过的脚印,认为很好看。有个参军看见老鼠白天走出来,就拿手板 
把老鼠打死,抚军为这很不高兴。他的门客站起来批评,劝告他说:“老鼠 
给打死了,尚且不能忘怀;现在又为了一只老鼠去损伤人,恐怕不行吧?” 
                                                            ① 
       (38)范宣年八岁,后园挑菜,误伤指,大啼 。人问:“痛邪?”答 
                                                         ② 
曰:“非为痛,身体发肤,不敢毁伤,是以啼耳。”宣洁行廉约,韩豫章 
                   ③ 
遗绢百匹,不受 ;减五十匹,复不受;如是减半,遂至一匹,既终不受。 
                                                                               ④ 
韩后与范同载,就车中裂二丈与范,云:“人宁可使妇无裈邪?”范笑而 
受之。 

…  4…

       【注释】 

     ①范宜:字宣子,家境贫寒,崇尚儒家经典。居住在豫章郡,后被召为太学博士、散骑郎,推 

辞不就。挑:挑挖;挖出来。 

     ②“身体”句:语出《孝经》:“身体发肤,受之父母,不敢毁伤,孝之始也。”身,躯干。 

体,头和四肢。 

     ③洁行:品行高洁。廉约:廉洁俭省。韩豫章:韩伯,字康伯,历任豫章太守、丹杨尹、吏部 

尚书。遗(wèi):赠送。 

     ④裈 (kūn):裤子。 

       【译文】 
      范宣八岁那年,有一次在后园挖菜,无意中伤了手指。就大哭起来。别 
人问道:“很痛吗?”他回答说:“不是为痛,身体发肤,不敢毁伤,因此 
才哭呢。”范宣品行高洁,为人清廉俭省,有一次。豫章太守韩康伯送给他 
一百匹绢,他不肯收下;减到五十匹,还是不接受;这样一路减半,终于减 
至一匹,他到底还是不肯接受。后来韩康伯邀范宣一起坐车,在车上撕了两 
丈绢给范宣,说:“一个人难道可以让老婆没有裤子穿吗?”范宣才笑着把 
绢收下了。 
                                                                                    ① 
       (39)王子敬病笃,道家上章,应首过,问子敬由来有何异同得失 。 
                                                 ② 
子敬云:“不觉有馀事,唯忆与郗家离婚。” 
       【注释】 
     ①王子敬:王献之,字子敬,是晋代大书法家王羲之的儿子,信奉五斗 

米道,“道家”句:道家,本来指一个学术派别,这里指道教,具体指五斗 
米道,这是一种道教团体,东汉未张陵创立,利用符咒辟邪驱鬼,为人治病。 
受道的人出五斗米。有病就请道家做章表,写明病人姓名、服罪之意,向上 
天祷告除难消灾,这叫上章。病人要但白自己的罪过,这叫首过。由来;向 
来;一向。异同得失:异同和得失是两个们义复词。异同,指异,即和平常 
不同的;得失,指失,即过失,过错。 
     ②郗家:王献之娶郗昙的女儿为妻,后离婚。 

       【译文】 
     王子敬病重,请道家主持上表文祷告,本人应该坦白过错,道家问子敬 
一向有什么异常和过错。子敬说:“想不起有别的事,只记得和郗家离过婚。” 
       (40)殷仲堪既为荆州;值水俭,食常五碗盘,外无馀肴;饭粒脱落盘 
                     ①                                ② 
席间,辄拾以啖之 。虽欲率物,亦缘其性真素 。每语子弟云:“勿以我受 
                                                 ③ 
任方州,云我豁平昔时意,今吾处之不易 。贫者士之常,焉得登枝而捐其 
   ④                ⑤ 
本 !尔曹其存之 !” 
       【注释】 

     ①殷仲堪:晋孝武帝太元十七年 (公元392年)任荆州刺史,太元十九、二十年,荆、徐二州 

水灾。他笃信天师道,生活俭省,可是事神不借钱财。水俭:因水灾而年成不好。俭:歉收。五碗盘: 

古代南方一种成套食器,由一个托盘和放在其中的五只碗组成,形制较小 (参看《文史知识》1991年 

第5期骆晓平文)。啖 (dàn):吃。 

     ②率物:率人,为人表率。真素:真诚无饰;质朴。 

     ③方州:州。豁 (huò):抛弃。时意:时俗。 

     ④常:常态。“焉得”句:意指不能因为登上高枝就抛弃树干,比喻不能因为身居高位就忘掉 

了做人的根本。 

     ⑤其:表命令、劝告的语气副词,大致可译“还是、要”。 

…  5…

       【译文】 
      殷仲堪就注荆州刺史以后,正遇上水灾歉收,吃饭通常只用五碗盘,除 
外没有其他荤菜;饭粒掉在盘里或坐席上,马上捡起来吃了。这样做,虽然 
是想给大家做个好榜样,也是因为他的本性质朴。他常常告诫子侄们说:“不 
要因为我担任一个州的长官,就认为我把平素的生活习惯抛弃了,现在我的 
这种习惯并没有变。贫穷是读书人的常态,怎么能做了官就丢掉做人的根本 
呢!你们要记住我的话!” 
                                                                               ① 
       (41)初,桓南郡、杨广共说殷荆州,宜夺殷觊南蛮以自树 。觊亦即 
                                                                         ② 
晓其旨。尝因行散,率尔去下舍,便不复还,内外无预知者 。意色萧然, 
                    ③                   ④ 
远同斗生之无愠 。时论以此多之 。 
       【注释】 

      ①桓南郡:指桓玄。桓玄字敬道,继承了他父亲桓温的爵位,封为南郡公,和殷仲堪是好朋友。 

杨广:殷仲堪为荆州刺史时,任用杨广的弟弟杨佺期为司马。殷仲堪起兵反,把军旅之事全部交给佺 

期兄弟掌握。殷觊 (jì):字伯通,任南蛮校尉,是掌管南蛮地区的长官。他是殷仲堪的堂兄,殷仲 

堪想邀他起兵谋反,殷觊不参加;杨广劝仲堪杀了殷觊,仲堪不同意。殷觊也自动让了位。树:树立; 

建立。 

      ②因:趁着。行散:魏晋士大夫喜欢服五石散,吃后要走路,以便散发,这叫行散。鲁迅 《魏 

晋风度及文章与药及酒之关系》说:”五石散的基本,大概是五样药:石钟乳,石硫黄,白石英,紫 

石英,赤石脂。”“先吃下去的时候,倒不怎样的,后来药的效验既显,名曰‘散发’。倘若没有‘散 

发’,就有弊而无利。因此吃了之后不能休息,非走路
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!