友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
86读书 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

简爱(英文版)-第57章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



ersons who saw me then for the first time; and who knew nothing about my character。 And as to the woman who would not take my handkerchief in exchange for her bread; why; she was right; if the offer appeared to her sinister or the exchange unprofitable。 Let me condense now。 I am sick of the subject。
A little before dark I passed a farm…house; at the open door of which the farmer was sitting; eating his supper of bread and cheese。 I stopped and said—
“Will you give me a piece of bread? for I am very hungry。” He cast on me a glance of surprise; but without answering; he cut a thick slice from his loaf; and gave it to me。 I imagine he did not think I was a beggar; but only an eccentric sort of lady; who had taken a fancy to his brown loaf。 As soon as I was out of sight of his house; I sat down and ate it。
I could not hope to get a lodging under a roof; and sought it in the wood I have before alluded to。 But my night was wretched; my rest broken: the ground was damp; the air cold: besides; intruders passed near me more than once; and I had again and again to change my quarters; no sense of safety or tranquillity befriended me。 Towards morning it rained; the whole of the following day was wet。 Do not ask me; reader; to give a minute account of that day; as before; I sought work; as before; I was repulsed; as before; I starved; but once did food pass my lips。 At the door of a cottage I saw a little girl about to throw a mess of cold porridge into a pig trough。 “Will you give me that?” I asked。
She stared at me。 “Mother!” she exclaimed; “there is a woman wants me to give her these porridge。”
“Well lass;” replied a voice within; “give it her if she’s a beggar。 T pig doesn’t want it。”
The girl emptied the stiffened mould into my hand; and I devoured it ravenously。
As the wet twilight deepened; I stopped in a solitary bridle…path; which I had been pursuing an hour or more。
“My strength is quite failing me;” I said in a soliloquy。 “I feel I cannot go much farther。 Shall I be an outcast again this night? While the rain descends so; must I lay my head on the cold; drenched ground? I fear I cannot do otherwise: for who will receive me? But it will be very dreadful; with this feeling of hunger; faintness; chill; and this sense of desolation—this total prostration of hope。 In all likelihood; though; I should die before morning。 And why cannot I reconcile myself to the prospect of death? Why do I struggle to retain a valueless life? Because I know; or believe; Mr。 Rochester is living: and then; to die of want and cold is a fate to which nature cannot submit passively。 Oh; Providence! sustain me a little longer! Aid!—direct me!”
My glazed eye wandered over the dim and misty landscape。 I saw I had strayed far from the village: it was quite out of sight。 The very cultivation surrounding it had disappeared。 I had; by cross… ways and by…paths; once more drawn near the tract of moorland; and now; only a few fields; almost as wild and unproductive as the heath from which they were scarcely reclaimed; lay between me and the dusky hill。
“Well; I would rather die yonder than in a street or on a frequented road;” I reflected。 “And far better that crows and ravens—if any ravens there be in these regions—should pick my flesh from my bones; than that they should be prisoned in a workhouse coffin and moulder in a pauper’s grave。”
To the hill; then; I turned。 I reached it。 It remained now only to find a hollow where I could lie down; and feel at least hidden; if not secure。 But all the surface of the waste looked level。 It showed no variation but of tint: green; where rush and moss overgrew the marshes; black; where the dry soil bore only heath。 Dark as it was getting; I could still see these changes; though but as mere alternations of light and shade; for colour had faded with the daylight。
My eye still roved over the sullen swell and along the moor…edge; vanishing amidst the wildest scenery; when at one dim point; far in among the marshes and the ridges; a light sprang up。 “That is an ignis fatuus;” was my first thought; and I expected it would soon vanish。 It burnt on; however; quite steadily; neither receding nor advancing。 “Is it; then; a bonfire just kindled?” I questioned。 I watched to see whether it would spread: but no; as it did not diminish; so it did not enlarge。 “It may be a candle in a house;” I then conjectured; “but if so; I can never reach it。 It is much too far away: and were it within a yard of me; what would it avail? I should but knock at the door to have it shut in my face。”
And I sank down where I stood; and hid my face against the ground。 I lay still a while: the night…wind swept over the hill and over me; and died moaning in the distance; the rain fell fast; wetting me afresh to the skin。 Could I but have stiffened to the still frost— the friendly numbness of death—it might have pelted on; I should not have felt it; but my yet living flesh shuddered at its chilling influence。 I rose ere long。
The light was yet there; shining dim but constant through the rain。 I tried to walk again: I dragged my exhausted limbs slowly towards it。 It led me aslant over the hill; through a wide bog; which would have been impassable in winter; and was splashy and shaking even now; in the height of summer。 Here I fell twice; but as often I rose and rallied my faculties。 This light was my forlorn hope: I must gain it。
Having crossed the marsh; I saw a trace of white over the moor。 I approached it; it was a road or a track: it led straight up to the light; which now beamed from a sort of knoll; amidst a clump of trees—firs; apparently; from what I could distinguish of the character of their forms and foliage through the gloom。 My star vanished as I drew near: some obstacle had intervened between me and it。 I put out my hand to feel the dark mass before me: I discriminated the rough stones of a low wall—above it; something like palisades; and within; a high and prickly hedge。 I groped on。 Again a whitish object gleamed before me: it was a gate—a wicket; it moved on its hinges as I touched it。 On each side stood a sable bush…holly or yew。
Entering the gate and passing the shrubs; the silhouette of a house rose to view; black; low; and rather long; but the guiding light shone nowhere。 All was obscurity。 Were the inmates retired to rest? I feared it must be so。 In seeking the door; I turned an angle: there shot out the friendly gleam again; from the lozenged panes of a very small latticed window; within a foot of the ground; made still smaller by the growth of ivy or some other creeping plant; whose leaves clustered thick over the portion of the house wall in which it was set。 The aperture was so screened and narrow; that curtain or shutter had been deemed unnecessary; and when I stooped down and put aside the spray of foliage shooting over it; I could see all within。 I could see clearly a room with a sanded floor; clean scoured; a dresser of walnut; with pewter plates ranged in rows; reflecting the redness and radiance of a glowing peat…fire。 I could see a clock; a white deal table; some chairs。 The candle; whose ray had been my beacon; burnt on the table; and by its light an elderly woman; somewhat rough…looking; but scrupulously clean; like all about her; was knitting a stocking。
I noticed these objects cursorily only—in them there was nothing extraordinary。 A group of more interest appeared near the hearth; sitting still amidst the rosy peace and warmth suffusing it。 Two young; graceful women—ladies in every point—sat; one in a low rocking…chair; the other on a lower stool; both wore deep mourning of crape and bombazeen; which sombre garb singularly set off very fair necks and faces: a large old pointer dog rested its massive head on the knee of one girl—in the lap of the other was cushioned a black cat。
A strange place was this humble kitchen for such occupants! Who were they? They could not be the daughters of the elderly person at the table; for she looked like a rustic; and they were all delicacy and cultivation。 I had nowhere seen such faces as theirs: and yet; as I gazed on them; I seemed intimate with every lineament。 I cannot call them handsome—they were too pale and grave for the word: as they each bent over a book; they looked thoughtful almost to severity。 A stand between them supported a second candle and two great volumes; to paring them; seemingly; with the smaller books they held in their hands; like people consulting a dictionary to aid them in the task of translation。 This scene was as silent as if all the figures had been shadows and the firelit apartment a picture: so hushed was it; I could hear the cinders fall from the grate; the clock tick in its obscure corner; and I even fancied I could distinguish the click… click of the woman’s knitting…needles。 When; therefore; a voice broke the strange stillness at last; it was audible enough to me。
“Listen; Diana;” said one of the absorbed students; “Franz and old Daniel are together in the night…time; and Franz is telling a dream from which he has awakened in terror—listen!” And in a low voice she read something; of which not one word was intelligible to me; for it was in an unknown tongue—neither French nor Latin。 Whether it were Greek or German I could not tell。
“That is strong;” she said; when she had finished: “I relish it。” The other girl; who had lifted her head to listen to her sister; repeated; while she gazed at the fire; a line of what had been read。 At a later day; I knew the language and the book; therefore; I will here quote the line: though; when I first heard it; it was only like a stroke on sounding brass to me—conveying no meaning:—
“‘Da trat hervor Einer; anzusehen wie die Sternen Nacht。’ Good! good!” she exclaimed; while her dark and deep eye sparkled。 “There you have a dim and mighty archangel fitly set before you! The line is worth a hundred pages of fustian。 ‘Ich wage die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms。’ I like it!”
Both were again silent。
“Is there ony country where they talk i’ that way?” asked the old woman; looking up from her knitting。
“Yes; Hannah—a far larger country than England; where they talk in no other way。”
“Well; for sure case; I knawn’t how they can understand t’ one t’other: and if either o’ ye went there; ye could tell what they said; I guess?”
“We could probably tell something of what they said; but not all— for we are not as clever as you think us; Hannah。 We don’t speak German; and we cannot read it without a dictionary to help us。”
“And what good does it do you?”
“We mean to teach it some time—or at least the elements; as they say; and then we shall get more money than we do now。”
“Varry like: but give ower studying; ye’ve done enough for to… night。”
“I think we have: at least I’m tired。 Mary; are you?”
“Mortally: after all; it’s tough work fagging away at a language with no master but a lexicon。”
“It is; especially such a language as this crabbed but glorious Deutsch。 I wonder when St。 John will e home。”
“Surely he will not be long now: it is just ten (looking at a little gold watch she drew from her girdle)。 It rains fast; Hannah: will you have the goodness to look at the fire in the parlour?”
The woman rose: she opened a door; through which I dimly saw a passage: soon I heard her stir a fire in an inner room; she presently came back。
“Ah; childer!” said she; “it fair troubles me to go into yond’ room now: it looks so lonesome wi’ the chair empty and set back in a corner。”
She wiped her eyes with her apron: the two girls; grave before; looked sad now。
“But he is in a better place;” continued Hannah: “we shouldn’t wish him here again。 And then; nobody need to have a quieter death nor he had。”
“You say he never mentioned us?” inquired one of the ladies。
“He hadn’t time; bairn: he was gone in a minute; was your father。 He had been a bit ailing like the day before; but naught to signify; and when Mr。 St。 John asked if he would like either o’ ye to be sent for; he fair laughed at him。 He began again with a bit of a heaviness in his head the next day—that is; a fortnight sin’—and he went to sleep and niver wakened: he wor a’most stark when your brother went into t’ chamber and fand him。 Ah; childer! that’s t’ last o’ t’ old stock—for ye and Mr。 St。 John is like of different soart to them ‘at’s gone; for all your mother wor mich i’ your way; and a’most as book…learned。 She wor the pictur’ o’ ye; Mary: Diana is more like your father。”
I thought them so similar I could not tell where the old servant (for such I now concluded her to be) saw the difference。 Both were fair plexioned and slenderly made; both possessed faces full of distinction and intelligence。 One; to be sure; had hair a shade darker than the other; and there was a difference in their style of wearing it; Mary’s pale brown locks were parted and braided smooth: Diana’s duskier tresses covered her neck with thick curls。 The clock struck ten。
“Ye’ll want your supper; I am sure;” observed Hannah; “and so will Mr。 St。 John when he es in。”
And she proceeded to prepare the meal。 The ladies rose; they seemed about to withdraw to the parlour。 Till this moment; I had been so intent on watching them; the
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!